TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DEMANDE COLLECTIVE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 1, Main entry term, English
- joint application
1, record 1, English, joint%20application
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
to judicial body. 2, record 1, English, - joint%20application
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 1, Main entry term, French
- requête conjointe
1, record 1, French, requ%C3%AAte%20conjointe
correct, feminine noun, Ontario
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- demande collective 2, record 1, French, demande%20collective
- demande commune 3, record 1, French, demande%20commune
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-04-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 2, Main entry term, English
- group application
1, record 2, English, group%20application
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If your group application is accepted, you and the government can negotiate certain variations in the process described in this guide to better suit your group's needs. 1, record 2, English, - group%20application
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 2, Main entry term, French
- demande collective
1, record 2, French, demande%20collective
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Si la demande de votre groupe est acceptée, vous pouvez négocier avec le gouvernement certaines variantes du processus qui sont décrites dans le guide afin de mieux répondre aux besoins du groupe. 1, record 2, French, - demande%20collective
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-07-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Record 3, Main entry term, English
- submission package
1, record 3, English, submission%20package
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Athlete assistance. 2, record 3, English, - submission%20package
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Record 3, Main entry term, French
- demande collective
1, record 3, French, demande%20collective
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Aide aux athlètes. 2, record 3, French, - demande%20collective
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-05-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Patents (Law)
Record 4, Main entry term, English
- joint application
1, record 4, English, joint%20application
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Record 4, Main entry term, French
- demande collective
1, record 4, French, demande%20collective
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- demande conjointe 2, record 4, French, demande%20conjointe
feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


