TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DOCUMENT BASE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2006-08-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 1, Main entry term, English
- foundation document
1, record 1, English, foundation%20document
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 1, English, - foundation%20document
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 1, Main entry term, French
- document de base
1, record 1, French, document%20de%20base
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 1, French, - document%20de%20base
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-06-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Military Administration
- Communication and Information Management
- Oral Presentations
Record 2, Main entry term, English
- background paper
1, record 2, English, background%20paper
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- background document 2, record 2, English, background%20document
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration militaire
- Gestion des communications et de l'information
- Exposés et communications orales
Record 2, Main entry term, French
- document d'information
1, record 2, French, document%20d%27information
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- document de référence 2, record 2, French, document%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, masculine noun
- document de base 3, record 2, French, document%20de%20base
correct, masculine noun
- document préliminaire 4, record 2, French, document%20pr%C3%A9liminaire
correct, masculine noun
- article documentaire 5, record 2, French, article%20documentaire
correct, masculine noun
- rapport de synthèse 5, record 2, French, rapport%20de%20synth%C3%A8se
masculine noun
- document d'information générale 6, record 2, French, document%20d%27information%20g%C3%A9n%C3%A9rale
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document servant de base de discussion lors de l'étude d'une question. 4, record 2, French, - document%20d%27information
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'expression «article documentaire» est utilisée au MDN. 5, record 2, French, - document%20d%27information
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Administración militar
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Presentaciones orales
Record 2, Main entry term, Spanish
- documento de antecedentes
1, record 2, Spanish, documento%20de%20antecedentes
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-06-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- primary documentation
1, record 3, English, primary%20documentation
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 3, English, - primary%20documentation
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- documents de base
1, record 3, French, documents%20de%20base
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 3, French, - documents%20de%20base
Record 3, Key term(s)
- document de base
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Record 3, Main entry term, Spanish
- documentos de información básica
1, record 3, Spanish, documentos%20de%20informaci%C3%B3n%20b%C3%A1sica
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 3, Key term(s)
- documento de información básica
Record 4 - internal organization data 1999-03-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Record 4, Main entry term, English
- source document
1, record 4, English, source%20document
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A document used as the original record or evidence of a transaction. 2, record 4, English, - source%20document
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Record 4, Main entry term, French
- document de base
1, record 4, French, document%20de%20base
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- pièce justificative 1, record 4, French, pi%C3%A8ce%20justificative
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Document qui sert à l'enregistrement d'une opération et qui permet d'en constater l'existence. 2, record 4, French, - document%20de%20base
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1988-10-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Office Automation
Record 5, Main entry term, English
- shell document
1, record 5, English, shell%20document
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In word processing, a document used during data text/text merge. This document gives details on the format of the output, the variable data to be inserted, and the location of this variable data. 2, record 5, English, - shell%20document
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Bureautique
Record 5, Main entry term, French
- document de travail
1, record 5, French, document%20de%20travail
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- document de base 1, record 5, French, document%20de%20base
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En traitement de texte, document donnant des détails sur les données devant être traitées, l'emplacement de ces données et la présentation du texte final. 1, record 5, French, - document%20de%20travail
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: