TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FACON PROCEDER [3 records]
Record 1 - internal organization data 2001-10-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Constitutional Law
- The Legislature (Constitutional Law)
- Federalism
- Foreign Trade
Record 1, Main entry term, English
- procedure
1, record 1, English, procedure
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, Key term(s)
- procedures
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
- Commerce extérieur
Record 1, Main entry term, French
- façon de procéder
1, record 1, French, fa%C3%A7on%20de%20proc%C3%A9der
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- formalités 1, record 1, French, formalit%C3%A9s
feminine noun, plural
- marche à suivre 1, record 1, French, marche%20%C3%A0%20suivre
feminine noun
- méthode 2, record 1, French, m%C3%A9thode
feminine noun
- modalités 1, record 1, French, modalit%C3%A9s
feminine noun, plural
- procédure 1, record 1, French, proc%C3%A9dure
feminine noun
- processus 1, record 1, French, processus
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 3, record 1, French, - fa%C3%A7on%20de%20proc%C3%A9der
Record 1, Key term(s)
- méthodes
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Federalismo
- Comercio exterior
Record 1, Main entry term, Spanish
- método
1, record 1, Spanish, m%C3%A9todo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- procedimiento 2, record 1, Spanish, procedimiento
masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-08-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 2, Main entry term, English
- methodology
1, record 2, English, methodology
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 2, English, - methodology
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 2, Main entry term, French
- façon de procéder
1, record 2, French, fa%C3%A7on%20de%20proc%C3%A9der
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 2, French, - fa%C3%A7on%20de%20proc%C3%A9der
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1997-11-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 3, Main entry term, English
- way of doing business
1, record 3, English, way%20of%20doing%20business
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 3, Main entry term, French
- façon de faire (les choses)
1, record 3, French, fa%C3%A7on%20de%20faire%20%28les%20choses%29
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- façon de procéder 1, record 3, French, fa%C3%A7on%20de%20proc%C3%A9der
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


