TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FLEUVE HAMILTON [1 record]
Record 1 - internal organization data 2012-05-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Churchill River
1, record 1, English, Churchill%20River
correct, see observation, Newfoundland and Labrador
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Hamilton River 2, record 1, English, Hamilton%20River
former designation, correct, Newfoundland and Labrador
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A river in Newfoundland and Labrador. 3, record 1, English, - Churchill%20River
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 53º 20' 58'' N, 60º 10' 39'' W (Newfoundland and Labrador). 4, record 1, English, - Churchill%20River
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of Pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 5, record 1, English, - Churchill%20River
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- fleuve Churchill
1, record 1, French, fleuve%20Churchill
correct, see observation, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- fleuve Hamilton 2, record 1, French, fleuve%20Hamilton
former designation, correct, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fleuve situé à Terre-Neuve-et-Labrador. 3, record 1, French, - fleuve%20Churchill
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 53º 20' 58'' N, 60º 10' 39'' O (Terre-Neuve-et-Labrador). 4, record 1, French, - fleuve%20Churchill
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Comission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 5, record 1, French, - fleuve%20Churchill
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
LANGUE D'USAGE : sur les cartes bilingues, le nom d'intérêt pancanadien doit être inscrit dans les deux langues officielles; sur les cartes unilingues anglaises ou françaises, de même que dans les textes suivis, le nom d'intérêt pancanadien doit apparaître dans la langue appropriée. 5, record 1, French, - fleuve%20Churchill
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule, dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 5, record 1, French, - fleuve%20Churchill
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: