TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GAMMA-DODECALACTONE [1 record]
Record 1 - internal organization data 2013-08-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- 5-octyloxolan-2-one
1, record 1, English, 5%2Doctyloxolan%2D2%2Done
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- dodecano-4-lactone 1, record 1, English, dodecano%2D4%2Dlactone
correct
- dihydro-5-octyl 2(3H)-furanone 2, record 1, English, dihydro%2D5%2Doctyl%202%283H%29%2Dfuranone
avoid, see observation
- dodecanolide-1,4 2, record 1, English, dodecanolide%2D1%2C4
avoid
- gamma-dodecalactone 2, record 1, English, gamma%2Ddodecalactone
avoid, see observation
- gamma-n-octyl-gamma-n-butyrolactone 3, record 1, English, gamma%2Dn%2Doctyl%2Dgamma%2Dn%2Dbutyrolactone
avoid, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gamma-n-octyl-gamma-n-butyrolactone: incorrect form. 1, record 1, English, - 5%2Doctyloxolan%2D2%2Done
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gamma: This word must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter. 4, record 1, English, - 5%2Doctyloxolan%2D2%2Done
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The abbreviation "n" and the capital letter "H" must be italicized. 4, record 1, English, - 5%2Doctyloxolan%2D2%2Done
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C12H22O2 4, record 1, English, - 5%2Doctyloxolan%2D2%2Done
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- 5-octyloxolan-2-one
1, record 1, French, 5%2Doctyloxolan%2D2%2Done
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- dodécano-4-lactone 1, record 1, French, dod%C3%A9cano%2D4%2Dlactone
correct, feminine noun
- gamma-n-octyl-gamma-n-butyrolactone 2, record 1, French, gamma%2Dn%2Doctyl%2Dgamma%2Dn%2Dbutyrolactone
avoid, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gamma-n-octyl-gamma-n-butyrolactone : Le préfixe «gamma» s'écrit en italique ou doit être remplacé par la lettre grecque correspondante; l'abréviation «n» s'écrit en italique; forme incorrecte; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 1, record 1, French, - 5%2Doctyloxolan%2D2%2Done
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C12H22O2 3, record 1, French, - 5%2Doctyloxolan%2D2%2Done
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: