TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GCMR [1 record]
Record 1 - internal organization data 2018-01-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Environmental Management
Record 1, Main entry term, English
- genetic capture-mark-recapture
1, record 1, English, genetic%20capture%2Dmark%2Drecapture
correct
Record 1, Abbreviations, English
- gCMR 2, record 1, English, gCMR
correct
Record 1, Synonyms, English
- DNA mark-recapture 3, record 1, English, DNA%20mark%2Drecapture
correct
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Gestion environnementale
Record 1, Main entry term, French
- capture-marquage-recapture génétique
1, record 1, French, capture%2Dmarquage%2Drecapture%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- CMCg 2, record 1, French, CMCg
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les méthodes de marquage et de recapture génétique et physique se ressemblent sur le plan de la technique utilisée : pour la première comme pour la seconde, on poursuit l'ours blanc en hélicoptère et on procède à un seul marquage. Toutefois, avec la méthode génétique, contrairement à la méthode physique, on n'immobilise pas l'animal au moyen de produits chimiques et on ne le manipule pas. À la place, on extrait l'ADN d'un petit échantillon de peau et de poils prélevé à l'aide d'une flèche à biopsie que l'on tire depuis l'hélicoptère. Les tissus contiennent un code ADN propre à chaque individu : la marque. On peut également déterminer le sexe de l'animal en effectuant une analyse génétique. La recapture consiste à effectuer par la suite un autre prélèvement sur l'ours au moyen d'une flèche à biopsie ou à prélever un échantillon génétique sur l'animal s'il est tué lors d'une récolte de subsistance. 3, record 1, French, - capture%2Dmarquage%2Drecapture%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


