TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GEN [7 records]
Record 1 - internal organization data 2023-07-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Social Organization
- Demography
Record 1, Main entry term, English
- millennial generation
1, record 1, English, millennial%20generation
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- millennials 2, record 1, English, millennials
correct, plural
- Generation Y 3, record 1, English, Generation%20Y
correct
- Gen Y 4, record 1, English, Gen%20Y
correct
- millennium generation 5, record 1, English, millennium%20generation
correct
- Net generation 6, record 1, English, Net%20generation
correct
- new boomers 7, record 1, English, new%20boomers
correct, plural
- generation next 8, record 1, English, generation%20next
correct
- echo-boom generation 9, record 1, English, echo%2Dboom%20generation
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The generation of people born between 1981 and 1996. 10, record 1, English, - millennial%20generation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Démographie
Record 1, Main entry term, French
- génération Y
1, record 1, French, g%C3%A9n%C3%A9ration%20Y
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- millénariaux 2, record 1, French, mill%C3%A9nariaux
correct, masculine noun, plural
- enfants du millénaire 3, record 1, French, enfants%20du%20mill%C3%A9naire
correct, masculine noun, plural
- génération du millénaire 4, record 1, French, g%C3%A9n%C3%A9ration%20du%20mill%C3%A9naire
correct, feminine noun
- génération millénaire 4, record 1, French, g%C3%A9n%C3%A9ration%20mill%C3%A9naire
correct, feminine noun
- génération echo-boom 5, record 1, French, g%C3%A9n%C3%A9ration%20echo%2Dboom
correct, feminine noun
- milléniaux 6, record 1, French, mill%C3%A9niaux
see observation, masculine noun, plural
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Génération regroupant les personnes nées entre 1981 et 1996. 7, record 1, French, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20Y
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
milléniaux : Bien que la désignation «milléniaux» soit entrée dans l'usage, elle n'est pas formée correctement. Il est donc préférable d'utiliser la désignation «millénariaux». 7, record 1, French, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20Y
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
millénariaux; génération du millénaire; génération millénaire : termes entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 7, record 1, French, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20Y
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Organización social
- Demografía
Record 1, Main entry term, Spanish
- generación Y
1, record 1, Spanish, generaci%C3%B3n%20Y
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- milénicos 1, record 1, Spanish, mil%C3%A9nicos
correct, masculine noun, plural
- mileniales 1, record 1, Spanish, mileniales
correct, common gender, plural
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Generación formada por personas] que, sin ser nativos digitales, se caracterizan por su familiaridad con internet y las nuevas tecnologías [...] 1, record 1, Spanish, - generaci%C3%B3n%20Y
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mileniales: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "milenial" se pronuncia con la última sílaba tónica, es decir, /mileniál/, mejor que /milénial/, y su plural recomendado es "mileniales". 1, record 1, Spanish, - generaci%C3%B3n%20Y
Record 2 - internal organization data 2022-02-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Record 2, Main entry term, English
- general
1, record 2, English, general
correct, see observation, noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
- Gen 2, record 2, English, Gen
correct, see observation, officially approved
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by an officer who wears an army or air force uniform and holds the rank of general. 3, record 2, English, - general
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, record 2, English, - general
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
general; Gen: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 2, English, - general
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
general; Gen: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 2, English, - general
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Record 2, Main entry term, French
- général
1, record 2, French, g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
- gén 2, record 2, French, g%C3%A9n
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Synonyms, French
- générale 3, record 2, French, g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, see observation, feminine noun
- gén 4, record 2, French, g%C3%A9n
correct, see observation, feminine noun
- gén 4, record 2, French, g%C3%A9n
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un officier qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade de général. 5, record 2, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, record 2, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
général; gén : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, record 2, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
général; générale, gén : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 2, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2022-02-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Military Ranks
Record 3, Main entry term, English
- general
1, record 3, English, general
correct, see observation, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
- Gen 2, record 3, English, Gen
correct, see observation, officially approved
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The highest rank of an officer. 3, record 3, English, - general
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, record 3, English, - general
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
general; Gen: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 3, English, - general
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Grades militaires
Record 3, Main entry term, French
- général
1, record 3, French, g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
- gén 2, record 3, French, g%C3%A9n
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Grade le plus élevé d'un officier. 3, record 3, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, record 3, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Grade faisant à la fois partie de la liste des grades actuels en usage depuis l'unification des Forces canadiennes en 1968 et de la liste des anciens grades de l'Armée de terre. 5, record 3, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
général; gén : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 3, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-08-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Genetics
Record 4, Main entry term, English
- gene
1, record 4, English, gene
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The functional and physical unit of heredity passed from parent to offspring. 2, record 4, English, - gene
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Génétique
Record 4, Main entry term, French
- gène
1, record 4, French, g%C3%A8ne
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Unité physique et fonctionnelle de l'hérédité, transmise à la descendance, constituée d'ADN et qui contient l'information nécessaire à la synthèse de polypeptides, d'ARNt (ARN de transfert) ou d'ARNr (ARN ribosomal). 2, record 4, French, - g%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gène : terme normalisé par l'AFNOR. 3, record 4, French, - g%C3%A8ne
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 4, Main entry term, Spanish
- gen
1, record 4, Spanish, gen
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Secuencia] de ácido desoxirribonucleico (ADN), estructura que se constituye como una unidad funcional a cargo del traspaso de rasgos hereditarios. 1, record 4, Spanish, - gen
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un gen [...] es una serie de nucleóticos que almacena la información que se requiere para sintetizar a una macromolécula que posee un rol celular específico. [...] El gen [...] es imprescindible para lograr que el ARN [ácido ribonucleico] funcional pueda ser sintetizado. La transcripción genética produce una molécula de ARN que luego se traduce en los ribosomas y genera una proteína. Hay genes, sin embargo, que no son traducidos a proteínas y que cumplen otros roles en forma de ARN. 1, record 4, Spanish, - gen
Record 5 - internal organization data 2011-04-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environment
Record 5, Main entry term, English
- Global Ecolabelling Network
1, record 5, English, Global%20Ecolabelling%20Network
correct, Europe
Record 5, Abbreviations, English
- GEN 1, record 5, English, GEN
correct, Europe
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Global Ecolabelling Network (GEN) is a non-profit association of third-party, environmental performance labelling organizations founded in 1994 to improve, promote, and develop the "ecolabelling" of products and services. 1, record 5, English, - Global%20Ecolabelling%20Network
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Environnement
Record 5, Main entry term, French
- Global Ecolabelling Network
1, record 5, French, Global%20Ecolabelling%20Network
correct, masculine noun, Europe
Record 5, Abbreviations, French
- GEN 1, record 5, French, GEN
correct, masculine noun, Europe
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-05-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Genetics
- Immunology
Record 6, Main entry term, English
- D gene
1, record 6, English, D%20gene
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sets of gene segments lying between the V and J genes in the immunoglobulin heavy chain genes, and in the T cell receptor beta and delta chain genes which are recombined with V and J genes during ontogeny. 1, record 6, English, - D%20gene
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
usually used in plural 2, record 6, English, - D%20gene
Record 6, Key term(s)
- D genes
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Génétique
- Immunologie
Record 6, Main entry term, French
- gène D
1, record 6, French, g%C3%A8ne%20D
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Groupe de segments génétiques situés entre les gènes V et J des chaînes lourdes d'immunoglobulines et des chaînes bêta et delta du récepteur T qui sont recombinés avec les gènes V et J au cours de l'ontogénie. 2, record 6, French, - g%C3%A8ne%20D
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
habituellement utilisé au pluriel 3, record 6, French, - g%C3%A8ne%20D
Record 6, Key term(s)
- gènes D
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Inmunología
Record 6, Main entry term, Spanish
- gen D
1, record 6, Spanish, gen%20D
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- segmento génico D 1, record 6, Spanish, segmento%20g%C3%A9nico%20D
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1992-10-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 7, Main entry term, English
- Group of European Nutritionists
1, record 7, English, Group%20of%20European%20Nutritionists
correct
Record 7, Abbreviations, English
- GEN 2, record 7, English, GEN
correct, Europe
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 7, Main entry term, French
- Groupe européen de nutritionnistes
1, record 7, French, Groupe%20europ%C3%A9en%20de%20nutritionnistes
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: