TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GRADO [6 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Ranks
Record 1, Main entry term, English
- rank
1, record 1, English, rank
correct, noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- rk 2, record 1, English, rk
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Substantive rank of appointment, but does not include brevet, honorary, local or temporary rank, except in the case of temporary brigadier-generals; and non-combatant officers, such as quartermasters, commissaries of ordnance, and others who have honorary rank, shall, for the purposes of this Act, be considered to have substantive rank corresponding to their honorary rank. 3, record 1, English, - rank
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rank; rk: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 1, English, - rank
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Grades militaires
Record 1, Main entry term, French
- grade
1, record 1, French, grade
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Emploi ou grade effectif, mais ne comprend pas le grade à brevet, le grade honoraire, local ou temporaire, sauf lorsqu'il s'agit des brigadiers-généraux temporaires; et les officiers non combattants, tels que les quartiers-maîtres, les commissaires de l'artillerie, et autres qui ont un grade honoraire, doivent, pour les fins de la présente loi, être considérés comme titulaires du grade effectif qui correspond à leur grade honoraire. 2, record 1, French, - grade
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le ministère de la Défense nationale n'a pas d'abréviation officielle pour le terme «grade». 3, record 1, French, - grade
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
grade : terme uniformisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 1, French, - grade
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Grados militares
Record 1, Main entry term, Spanish
- grado
1, record 1, Spanish, grado
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Grado militar. 1, record 1, Spanish, - grado
Record 2 - internal organization data 2015-02-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
- Surveying Instruments
Record 2, Main entry term, English
- scale division
1, record 2, English, scale%20division
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- division 2, record 2, English, division
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Part of a scale between any two successive scale marks. 3, record 2, English, - scale%20division
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
scale division: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, record 2, English, - scale%20division
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
- Instruments d'arpentage
Record 2, Main entry term, French
- division
1, record 2, French, division
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- échelon 2, record 2, French, %C3%A9chelon
see observation, masculine noun
- degré 3, record 2, French, degr%C3%A9
see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une échelle comprise entre deux repères successifs quelconques. 4, record 2, French, - division
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
degré : Chacune des divisions d'une échelle de mesure. 3, record 2, French, - division
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme «échelon» tiré du Vocabulaire de la métrologie légale a été remplacé par le terme «division» tiré du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie. 5, record 2, French, - division
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
division : terme normalisé par l'AFNOR. 5, record 2, French, - division
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
division : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 5, record 2, French, - division
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Metrología y unidades de medida
- Instrumentos de agrimensura
Record 2, Main entry term, Spanish
- grado
1, record 2, Spanish, grado
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las divisiones principales de la escala de un instrumento de medida. 1, record 2, Spanish, - grado
Record 3 - internal organization data 2009-03-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Grain Growing
Record 3, Main entry term, English
- grade
1, record 3, English, grade
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Grade of grains. 2, record 3, English, - grade
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Class I grades (statutory) include I Red and special crops such as peas, beans, etc. 1, record 3, English, - grade
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Culture des céréales
Record 3, Main entry term, French
- grade
1, record 3, French, grade
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les grades de la classe I (grades réglementaires) sont définis par la Loi sur les grains du Canada. 1, record 3, French, - grade
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
Record 3, Main entry term, Spanish
- grado
1, record 3, Spanish, grado
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2001-08-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 4, Main entry term, English
- dan
1, record 4, English, dan
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Dan grade 2, record 4, English, Dan%20grade
correct
- degree 3, record 4, English, degree
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A rank of black belt; 1st dan is the lowest, 10th is the highest. 4, record 4, English, - dan
Record 4, Key term(s)
- dan grade
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 4, Main entry term, French
- dan
1, record 4, French, dan
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- degré 1, record 4, French, degr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ceinture noire Xe degré. 2, record 4, French, - dan
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Artes marciales
Record 4, Main entry term, Spanish
- grado
1, record 4, Spanish, grado
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2001-07-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Combat Sports (General)
Record 5, Main entry term, English
- dan
1, record 5, English, dan
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- degree 2, record 5, English, degree
correct
- rank 2, record 5, English, rank
correct, noun
- tan 3, record 5, English, tan
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Taekwondo. 4, record 5, English, - dan
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports de combat (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- tan
1, record 5, French, tan
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- dan 1, record 5, French, dan
correct, masculine noun
- degré de maîtrise 1, record 5, French, degr%C3%A9%20de%20ma%C3%AEtrise
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Taekwondo. 2, record 5, French, - tan
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Record 5, Main entry term, Spanish
- dan
1, record 5, Spanish, dan
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- grado 1, record 5, Spanish, grado
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Taekwondo. 2, record 5, Spanish, - dan
Record 6 - internal organization data 1994-09-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Mathematics
Record 6, Main entry term, English
- degree 1, record 6, English, degree
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Mathématiques
Record 6, Main entry term, French
- degré
1, record 6, French, degr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'éléments d'un ensemble. 1, record 6, French, - degr%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Record 6, Main entry term, Spanish
- grado
1, record 6, Spanish, grado
masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: