TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
IGUALES [2 records]
Record 1 - internal organization data 2015-07-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- deuce
1, record 1, English, deuce
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- forty all 2, record 1, English, forty%20all
correct
- 40 all 3, record 1, English, 40%20all
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A scoring situation that arises] when the score is tied at 40 and the player/team must get a two-point lead to win. 4, record 1, English, - deuce
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If each player wins three points, the score in a game is deuce. After that, if they have both won an equal number of points, the score is again deuce. 5, record 1, English, - deuce
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
To win, one player must score two points in a row. 6, record 1, English, - deuce
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
To battle back to deuce. 6, record 1, English, - deuce
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- égalité
1, record 1, French, %C3%A9galit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- quarante partout 2, record 1, French, quarante%20partout
correct, feminine noun
- 40 A 3, record 1, French, 40%20A
correct, feminine noun
- quarante A 4, record 1, French, quarante%20A
correct, feminine noun
- quarante à 2, record 1, French, quarante%20%C3%A0
correct, feminine noun
- à deux 5, record 1, French, %C3%A0%20deux
correct, see observation, obsolete
- à deux de jeu 5, record 1, French, %C3%A0%20deux%20de%20jeu
correct, see observation, obsolete
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Dans un jeu, situation dans laquelle] le pointage est à égalité à 40 points, deux points d'écart sont nécessaires pour qu'un joueur ou une équipe remporte la manche. 6, record 1, French, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les années 1930, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «à deux» (pour «à deux points du jeu»), pour signifier qu'ils étaient à un point de gagner le jeu en remportant deux points d'affilée. Lorsque les deux adversaires avaient chacun remporté cinq jeux, on appelait «à deux de jeu» pour signifier qu'ils étaient à un point de gagner le set en remportant deux jeux d'affilée. 7, record 1, French, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Autrefois, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «À deux» (= 40 A), de l'anglais «deuce». Aujourd'hui, en Europe, même des joueurs qui n'ont aucune notion de la langue de Shakespeare utilisent parfois le terme anglais : le tennis vient de l'Angleterre. 8, record 1, French, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
40 A : Abréviation de «40-all» qui signifie «chacun des côtés ayant 40 points». On entend parfois «40 partout» pour signaler cette marque. 7, record 1, French, - %C3%A9galit%C3%A9
Record 1, Key term(s)
- 40 partout
- 40A
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 1, Main entry term, Spanish
- iguales
1, record 1, Spanish, iguales
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Situación del marcador de un juego en la que ambos contendientes han logrado tres o más puntos. 2, record 1, Spanish, - iguales
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] si cada uno de los jugadores ha ganado tres tantos, se le da el nombre de "iguales" (en inglés "deuce"). El primer tanto hecho inmediatamente después, se denomina "ventaja" en favor del jugador que lo ha ganado. Cuando el mismo jugador gana el tanto siguiente, gana el juego. Si lo pierde, se anuncia otra vez "iguales", y así sucesivamente, hasta que uno de los dos adversarios haya marcado dos puntos más que el otro [...] 3, record 1, Spanish, - iguales
Record 2 - internal organization data 1996-09-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 2, Main entry term, English
- all
1, record 2, English, all
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A scoring term that refers to an equal score for both sides or players; tie score. 2, record 2, English, - all
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
30-all, for example, means that the score is 30-30. 3, record 2, English, - all
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[A tie-breaker is] a means of resolving sets that have reached a certain stage (6-all or 8-all, for example). 4, record 2, English, - all
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 2, Main entry term, French
- partout
1, record 2, French, partout
correct, adverb
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au tennis, si 2 joueurs opposés ont égalé la marque, on dit 15 partout, trente à (ou trente partout), puis égalité (40-40), selon le cas. 2, record 2, French, - partout
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi le terme connexe : trente à. 2, record 2, French, - partout
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'au cours du jeu, les 2 adversaires sont à égalité de points, à 40 partout, le point suivant donne l'avantage à l'un des joueurs. 3, record 2, French, - partout
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 2, Main entry term, Spanish
- iguales
1, record 2, Spanish, iguales
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... si hay un empate a tres puntos, o 40 iguales, o deuce, el juego continúa hasta que un jugador tenga una ventaja de dos puntos. 2, record 2, Spanish, - iguales
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
El jugador (o la pareja) que primero gana seis juegos, gana un «set», a no ser que ambos jugadores lleguen a cinco juegos «iguales». 3, record 2, Spanish, - iguales
Record 2, Key term(s)
- igual
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: