TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
JUICE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2019-08-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Perfume and Cosmetics Industry
Record 1, Main entry term, English
- perfume concentrate
1, record 1, English, perfume%20concentrate
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- juice 2, record 1, English, juice
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Solutions classified as perfumes generally contain 10–25% of perfume concentrate. Perfume-containing products, such as cologne, contain 2–6% of concentrate. Perfume concentrate may be incorporated into aftershave lotions, aerosol sprays, and bath oils, and enhance the scent of soaps, talcs, face powders, and deodorants. 1, record 1, English, - perfume%20concentrate
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[The difference between perfume, eau de parfum, eau de toilette, and eau de cologne is] simply a matter of the amount or concentration of oils in the fragrance. These oils are called "juice." … The higher the concentration of "juice" the longer your fragrance will last, and the less you need to apply. 3, record 1, English, - perfume%20concentrate
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Parfumerie
Record 1, Main entry term, French
- concentré de parfum
1, record 1, French, concentr%C3%A9%20de%20parfum
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- jus 1, record 1, French, jus
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le concentré de parfum, ou jus, élément commun à [tous les produits de la parfumerie fine] est le fruit d'un mélange harmonieux de plusieurs matières premières d'origine naturelle ou synthétique dont la formule est établie par le parfumeur créateur. 1, record 1, French, - concentr%C3%A9%20de%20parfum
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2010-05-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Biochemistry
- Games and Competitions (Sports)
Record 2, Main entry term, English
- steroids
1, record 2, English, steroids
correct, plural
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- juice 2, record 2, English, juice
correct, jargon
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
juice: Familiar name used by athletes in reference to steroids. 2, record 2, English, - steroids
Record 2, Key term(s)
- steroid
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Biochimie
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 2, Main entry term, French
- stéroïdes
1, record 2, French, st%C3%A9ro%C3%AFdes
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En médecine le terme de « stéroïde » fait référence aux hormones stéroïdiennes. Dans un contexte sportif, « stéroïde » est habituellement employé pour désigner les stéroïdes anabolisants. 2, record 2, French, - st%C3%A9ro%C3%AFdes
Record 2, Key term(s)
- stéroïde
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 3, Main entry term, English
- wire-pulling 1, record 3, English, wire%2Dpulling
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 3, Main entry term, French
- influences secrètes 1, record 3, French, influences%20secr%C3%A8tes
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
influences secrètes (spécialement dans le domaine politique); dans l'argot des milieux politiques de Washington, juice 1, record 3, French, - influences%20secr%C3%A8tes
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: