TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

JUSTE TITRE [5 records]

Record 1 2005-03-11

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Phraseology
OBS

Not to be confused with "rightfully". In the specimen that follows, "rightfully" is misused for "rightly": "The jury rightfully (read rightly) could reason that Marvin knew the conditions through which he had to fly". (GARLE, 1987, p. 485).

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Phraséologie
OBS

Qualifie, par ex., l'interprétation exacte de la loi. [...] Si la Cour d'appel considère que la juridiction du premier degré a rendu la décision appropriée, elle déclare que c'est à bon droit que (le premier) juge (s'est) ainsi prononcé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
  • Fraseología
Save record 1

Record 2 1998-09-23

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

the loss was not properly assessed

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 2

Record 3 1996-08-15

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Labour Law
  • Courts
  • Administrative Law
DEF

with respect to removal from office "for cause" means for reasons which law and public policy recognize as sufficient warrant for removal and such cause is legal cause and not merely a cause which the appointing power in the exercise of discretion may deem sufficient.

CONT

Where ... an employee has been discharged or disciplined by an employer for cause....

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit du travail
  • Tribunaux
  • Droit administratif
CONT

Dans les cas de congédiement ou de mesures disciplinaires justifiés [...].

Spanish

Save record 3

Record 4 1987-01-16

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 4

Record 5 1985-10-28

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: