TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LISSE [20 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

wall rail: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

lisse : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-10-30

English

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
DEF

A horizontal support element to which fence boards or pickets are attached.

CONT

Rails are the horizontal part of a fence that hold the pickets or panels in place. Many vinyl fences have two rails, one at the top and one at the bottom. However, it's not uncommon to see ... fences with three rails: top, bottom, and center. The distance between the rails is known as the rail spacing.

French

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures
CONT

Pour réaliser une barrière en bois, assemblez des pièces pour constituer un cadre sur lequel vous clouez des lattes verticales. Le cadre est fait de deux poteaux reliés entre eux par des pièces horizontales (lisses) en haut et en bas.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cercas y vallados
Save record 2

Record 3 2017-10-12

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Constructions navales
DEF

Élément de structure longitudinale d'un bateau [qui] se trouve en contact avec le bordé et renforce la structure en liant les couples entre eux.

OBS

lisse : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Construcción naval
DEF

Listón de madera que va por la parte exterior del buque en toda su longitud y sirve para defender el costado.

OBS

En embarcaciones pequeñas se denomina verduguillo.

Save record 3

Record 4 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Weaving Arts
DEF

heddles: The small cords (or in recent use, wires) through which the warp is passed in a loom after going through the reed, and by means of which the warp threads are separated into two sets so as to allow the passage of the shuttle bearing the weft.

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tissage (Artisanat)
OBS

«Lice» et «lisse» sont des collectifs dans le domaine du tissage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo (Industrias textiles)
  • Tejeduría (Industrias textiles)
  • Tejeduría artesanal
DEF

Cada uno de los hilos de metal o de lino provistos de anillos por los cuales pasan los hilos de la urdimbre.

PHR

Telar de alto lizo, telar de bajo lizo.

Save record 4

Record 5 2008-01-03

English

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
DEF

A short longitudinal structural member joining adjacent frames or ribs, usually to support access door or equipment.

OBS

stringer; former: terms standardized by ISO.

PHR

Skin stringer.

French

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
DEF

Longeron de petites dimensions reliant les couples d'un fuselage ou les nervures d'une aile et conférant une forme régulière à l'ensemble de l'aile ou du fuselage.

CONT

La structure du fuselage est constituée de longerons, poutres maîtresses assurant la rigidité de l'ensemble, de lisses (poutrelles plus fines) et de cadres ou couples donnant la forme de la section. Le plus grand couple - «le maître-couple» - est la plus grande section du fuselage.

OBS

lisse : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

PHR

Noyau de lisse.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Célula de aeronaves
Save record 5

Record 6 2003-10-30

English

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Field Engineering (Military)
DEF

In bridging, the horizontal timber upon which the bridge or pier proper rests and equally distributes the load to the mudsill or footings.

OBS

ground sill: term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

French

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Génie (Militaire)
DEF

En pontage, poutre horizontale sur laquelle repose un pont ou un pilier et qui distribue uniformément la charge à la sole ou aux assises.

OBS

lisse : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Spanish

Save record 6

Record 7 2002-02-15

English

Subject field(s)
  • Computer Graphics

French

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Se dit d'une courbe dont l'aspect est continu et uniforme, sans défaut d'affichage ou d'impression.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
Save record 7

Record 8 2001-12-06

English

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
OBS

strake: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

French

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

lisse : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Spanish

Save record 8

Record 9 1999-01-20

English

Subject field(s)
  • Statistical Methods
CONT

The smoothed proportions denoted by vector H were derived from the empirical values by polynomial smoothing, though a graphical smoothing method would also suffice.

French

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques

Spanish

Save record 9

Record 10 1998-11-20

English

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
DEF

A piece of paper processing equipment located at the dry end of the paper machine. It consists of a set of horizontal, metallic, cylindrical rolls, vertically stacked one upon the other, through which the paper sheet is passed for smoothing, leveling, and gloss improvement.

OBS

machine stack: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Machines à papier
CONT

La lisse [...], parfois appelée apprêteuse, est constituée de plusieurs (3 à 9) rouleaux creux superposés en fonte dure trempée très polie extérieurement, montés sur paliers coulissants pour permettre les variations de pression (ou l'écartement) entre les rouleaux. Son but est d'écraser les crêtes, de lisser le papier sortant brut de la sécherie (ex. : papier journal). La lisse est très généralement située en bout de machine [...]

OBS

lisse : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

OBS

Il semble exister une confusion en français relativement à l'emploi des termes «lisse» et «calandre» et leur traduction anglaise. Ainsi les auteurs du Cours de formation papetière (code CTD-1) identifient l'usage de «lisse» à celui de l'anglais «calender», ce qui apparaît juste à la lumière de la définition de «calender». Ces mêmes auteurs traduisent aussi «calandre» par «supercalender». Or les normes ISO-4046 et AFNOR Q01-005, appuyées par les auteurs du Vocabulaire du matériel papetier (code : VOPAP) rendent littéralement «calandre» par «calender» et «supercalandre» par «supercalender», tout en associant l'emploi de «lisse» à la traduction de «calender stack», «stack» et «machine stack».

OBS

Pour «lisse», voir l'article 11.1.3.1. dans CTD-1, vol. 2.

Spanish

Save record 10

Record 11 1997-08-26

English

Subject field(s)
  • Structural Framework
DEF

A wood strip or board let into the studs to add support for the ends of the joists.

French

Domaine(s)
  • Charpentes
DEF

Planche enclavée sur la rive des poteaux servant à appuyer l'extrémité des solives.

CONT

Les solives [...] s'appuient sur une lisse de 1 pouce sur 4 pouces qui est encastrée dans les poteaux et elles sont aussi clouées aux poteaux.

Spanish

Save record 11

Record 12 1997-02-25

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce de bois ou de métal qui couronne à hauteur d'appui les garde-corps, bastingages et pavois pour servir de main-courante.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Save record 12

Record 13 1994-11-10

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Pulp and Paper
CONT

Surface roughness (or smoothness) is usually measured by the air flow which occurs across a metal annulus in contact with the paper. Both the contact pressure of the annulus and the air pressure within the annulus are carefully controlled.

OBS

These terms apply to physical tests made on paper.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Pâtes et papier
CONT

On détermine la rugosité de surface (parfois appelée le lissé) en mesurant le débit d'air qui s'écoule sous un anneau métallique posé sur le papier. La pression de contact de l'anneau et la pression d'air dans l'anneau sont soigneusement réglées.

OBS

Termes propres aux essais physiques réalisés sur le papier.

Spanish

Save record 13

Record 14 1994-06-28

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Veterinary Medicine
OBS

e.g. smooth bacteria colony

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Médecine vétérinaire
OBS

par exemple colonie bactérienne à surface lisse

Spanish

Save record 14

Record 15 1994-05-27

English

Subject field(s)
  • Plant Biology
OBS

Morphological and structural nomenclature of the tomato (Lycopersicon (Linnaeus) Karsten ex Farwell).

OBS

Fruit shapes.

OBS

Terms standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Biologie végétale
OBS

Nomenclature morphologique et structurale de la tomate (Lycopersicon (Linnaeus) Karsten ex Farwell).

OBS

Types de forme des fruits.

OBS

Termes normalisés par l'AFNOR.

Spanish

Save record 15

Record 16 1988-03-09

English

Subject field(s)
  • Jewellery
  • Goldsmithing and Silversmithing

French

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
  • Orfèvrerie et argenterie

Spanish

Save record 16

Record 17 1987-01-01

English

Subject field(s)
  • Properties of Paper
DEF

Characteristic property which enables an assessment of the degree of relief of a paper surface to be made.

OBS

The term "smoothness" was standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Propriétés des papiers
DEF

Caractéristique permettant d'apprécier le relief de la surface du papier.

OBS

Termes normalisés par l'ISO et l'AFNOR.

Spanish

Save record 17

Record 18 1981-04-27

English

Subject field(s)
  • Freezing and Refrigerating
  • Food Industries
OBS

A rail of small section placed horizontally on vertical supports.

French

Domaine(s)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Pièce longue, de petite section, placée horizontalement sur des montants verticaux le long d'un mur.

Spanish

Save record 18

Record 19 1980-11-05

English

Subject field(s)
  • Milling (Machine-Tooling)

French

Domaine(s)
  • Fraisage (Usinage)

Spanish

Save record 19

Record 20 1980-05-22

English

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: