TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LOI NE SE SOUCIE PAS BAGATELLES [1 record]

Record 1 2019-06-07

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho procesal
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

de minimis: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución "de minimis" se aplica [...] a lo que no tiene la suficiente importancia para que la ley le preste atención. Proviene de las expresiones latinas "de minimis non curat praetor" y de "minimis non curat lex", que podrían traducirse "de los asuntos intrascendentes no se ocupa el magistrado" y "la ley no se ocupa de los asuntos insignificantes" [...]

OBS

de minimis: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución latina "de minimis", propia del lenguaje jurídico, se escribe en letra cursiva y sin tilde en minimis.

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: