TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MARSHALL [5 records]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 1, Main entry term, English
- Marshallese
1, record 1, English, Marshallese
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Marshall 1, record 1, English, Marshall
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The Austronesian language of the Marshall Islands. 1, record 1, English, - Marshallese
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 1, Main entry term, French
- marshallais
1, record 1, French, marshallais
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Langue micronésienne parlée aux îles Marshall. 2, record 1, French, - marshallais
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-09-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Sports Regulations
Record 2, Main entry term, English
- marshal
1, record 2, English, marshal
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- marshall 2, record 2, English, marshall
correct, noun, United States
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The purpose of requiring a marshall to escort the athletes to the doping control station is to ensure that they do not accept food or drink from unknown sources so as to contaminate the sample they provide. 3, record 2, English, - marshal
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The Doping Control Marshall shall accompany the swimmer until released by the DCO [Doping Control Officer]. 4, record 2, English, - marshal
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Doping control escorts are also required to perform the role of doping control marshall, doping control Games accreditation pass collector and/or doping control sample courier (if required). 5, record 2, English, - marshal
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
Swimmers are notified by a Doping Control Marshall and are required to sign a notification form. 1, record 2, English, - marshal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Doping. 6, record 2, English, - marshal
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
Record 2, Main entry term, French
- commissaire
1, record 2, French, commissaire
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le commissaire aux contrôles de dopages accompagne alors le nageur jusqu'à sa libération par l'ACD [agent de contrôle du dopage]. 2, record 2, French, - commissaire
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Pourquoi être accompagné d'un commissaire? Pour éviter que l'athlète ne verse un échantillon d'urine propre qu'il aurait pu apporter avec lui. 3, record 2, French, - commissaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-02-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- The Marshall
1, record 3, English, The%20Marshall
correct, British Columbia
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Mountain-Montagne) . 1, record 3, English, - The%20Marshall
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 5053 11541. 1, record 3, English, - The%20Marshall
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- mont The Marshall
1, record 3, French, mont%20The%20Marshall
correct, see observation, British Columbia
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " The Marshall ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, record 3, French, - mont%20The%20Marshall
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, record 3, French, - mont%20The%20Marshall
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, record 3, French, - mont%20The%20Marshall
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1988-11-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Swimming
Record 4, Main entry term, English
- marshal
1, record 4, English, marshal
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- marshall 2, record 4, English, marshall
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Marshals ... shall assist in maintaining quiet and stillness on the pool deck during starts, and shall work to prevent any obstruction of the Place Judges' view of the finishes of races. 1, record 4, English, - marshal
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Natation
Record 4, Main entry term, French
- contrôleur
1, record 4, French, contr%C3%B4leur
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les contrôleurs [...] aident à maintenir l'ordre et le calme sur les bords de la piscine au moment des départs et veillent à ce que le champ de vision des juges d'arrivée soit libre à la fin de la course. 1, record 4, French, - contr%C3%B4leur
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1988-09-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
- Protection of Life
Record 5, Main entry term, English
- marshall 1, record 5, English, marshall
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- fire warden 1, record 5, English, fire%20warden
- building fire chief 2, record 5, English, building%20fire%20chief
- emergency warden 2, record 5, English, emergency%20warden
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[one who] leads all personnel within his assigned area via the safest exit route. 1, record 5, English, - marshall
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
- Sécurité des personnes
Record 5, Main entry term, French
- chef d'évacuation
1, record 5, French, chef%20d%27%C3%A9vacuation
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: