TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MATERIAL EXPLOSIVO [1 record]

Record 1 2010-01-26

English

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Transport of Goods
  • Fires and Explosions
OBS

The term "explosive substance", or the generic term "explosive", are more often used in the Regulations on the transportation of dangerous goods.

French

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Transport de marchandises
  • Feux et explosions
OBS

L'adjectif "explosible" est, selon le Larousse, vieilli, et, selon le Robert, il est didactique ou technique.

OBS

Le terme français "matière explosive" est utilisé très souvent comme équivalent des termes anglais "explosive" et "explosive substance" mais son véritable équivalent anglais est "explosive material".

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Transporte de mercancías
  • Fuegos y explosiones
DEF

Término utilizado en códigos y reglamentos, que incluye explosivos (compuestos diseñados para funcionar por explosión), detonantes y propelentes.

OBS

En este término se incluyen los explosivos, agentes explosivos, las gelatinas acuosas y los detonadores.

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: