TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MATERIEL SECURITE [4 records]

Record 1 - external organization data 2000-08-09

English

Subject field(s)
  • Security
  • Protection of Life
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... every licensee shall, in respect of each facility operated by him, submit to the Board, within 30 days after the issuing of his licence, a ... security report in respect of each protected area and inner area including complete information in respect of (a) all security equipment, systems and procedures; (b) communications equipment, systems and procedures both on-site and off-site; (c) the structure of the security guard service ...

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Sécurité des personnes
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] le [titulaire] de permis doit, pour chaque établissement qu'il exploite, présenter à la Commission, dans les 30 jours suivant la délivrance de son permis [...] un rapport de sécurité concernant chaque [zone] protégée et [zone] intérieure, y compris des renseignements complets sur a) le matériel, les systèmes et les mesures de sécurité; b) le matériel, les systèmes et les instructions de communication à l'intérieur et à l'extérieur des lieux; c) l'organisation du service de sécurité [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 1998-03-18

English

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Radiological Physics (Theory and Application)

French

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Physique radiologique et applications
OBS

La sûreté est l'ensemble des moyens que l'on prend pour qu'une installation, un appareil, etc. fonctionnent bien. La sécurité, par contre, est l'ensemble des mesures que l'on prend lorsqu'un incident se produit. Exemple : "Un dispositif de sûreté met à l'abri de tel ou tel danger, un dispositif de sécurité fonctionne si un accident vient à se produire.

Spanish

Save record 2

Record 3 1993-04-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Glossary, Terminology and Linguistic Services Directorate, Secretary of State of Canada, 1993.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Lexique, Direction de la terminologie et des services linguistiques, Secrétariat d'État du Canada, 1993.

Spanish

Save record 3

Record 4 1991-05-15

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: