TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MAXIMUM [10 records]
Record 1 - internal organization data 2016-02-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Mathematics
Record 1, Main entry term, English
- maximum 1, record 1, English, maximum
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The maximum (...) of a function of one real variable is the greatest (...) value of the function, if it has such an extreme value. 1, record 1, English, - maximum
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Mathématiques
Record 1, Main entry term, French
- maximum 1, record 1, French, maximum
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-08-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Record 2, Main entry term, English
- full on
1, record 2, English, full%20on
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 2, English, - full%20on
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Record 2, Main entry term, French
- maximum
1, record 2, French, maximum
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 2, French, - maximum
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2007-06-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 3, Main entry term, English
- maximum
1, record 3, English, maximum
correct
Record 3, Abbreviations, English
- max 1, record 3, English, max
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
maximum; max: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 3, English, - maximum
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 3, Main entry term, French
- maximum
1, record 3, French, maximum
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- max 1, record 3, French, max
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
maximum; max : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 3, French, - maximum
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-09-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 4, Main entry term, English
- peak
1, record 4, English, peak
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 4, Main entry term, French
- sommet
1, record 4, French, sommet
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- point culminant 2, record 4, French, point%20culminant
correct, masculine noun
- maximum 2, record 4, French, maximum
correct, masculine noun
- record 2, record 4, French, record
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Record 4, Main entry term, Spanish
- cima
1, record 4, Spanish, cima
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- cúspide 1, record 4, Spanish, c%C3%BAspide
correct, feminine noun
- punta 1, record 4, Spanish, punta
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2002-03-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Air Pollution
Record 5, Main entry term, English
- maximum ozone concentration
1, record 5, English, maximum%20ozone%20concentration
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- ozone maximum 2, record 5, English, ozone%20maximum
correct
- maximum 1, record 5, English, maximum
correct
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Record 5, Main entry term, French
- concentration maximum d'ozone
1, record 5, French, concentration%20maximum%20d%27ozone
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- concentration maximale d'ozone 2, record 5, French, concentration%20maximale%20d%27ozone
correct, feminine noun
- maximum d'ozone 2, record 5, French, maximum%20d%27ozone
correct, masculine noun
- maximum 2, record 5, French, maximum
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Concentration sensiblement plus élevée que la moyenne, relevée pendant une période donnée ou à un endroit donné. 2, record 5, French, - concentration%20maximum%20d%27ozone
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le substantif maximum devient normalement maximums au pluriel; le pluriel maxima est cependant toléré. On doit éviter d'employer maximum adjectivement; l'emploi de l'adjectif maximal est alors de mise selon l'Académie des Sciences. 2, record 5, French, - concentration%20maximum%20d%27ozone
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les termes qui désignent cette notion peuvent aussi servir à désigner le moment ou l'endroit où on relève un maximum. Employé par rapport à l'ensemble de l'atmosphère, le terme maximum d'ozone désigne parfois la couche d'ozone, l'ozonosphère, là où les concentrations d'ozone sont maximales, à environ vingt-cinq kilomètres d'altitude. 2, record 5, French, - concentration%20maximum%20d%27ozone
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Record 5, Main entry term, Spanish
- concentración máxima de ozono
1, record 5, Spanish, concentraci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20de%20ozono
feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2001-04-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Record 6, Main entry term, English
- up to the limit of 1, record 6, English, up%20to%20the%20limit%20of
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- to a maximum of 1, record 6, English, to%20a%20maximum%20of
- to the extent of 2, record 6, English, to%20the%20extent%20of
- up to 3, record 6, English, up%20to
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Record 6, Main entry term, French
- jusqu'à concurrence de 1, record 6, French, jusqu%27%C3%A0%20concurrence%20de
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- à concurrence de 2, record 6, French, %C3%A0%20concurrence%20de
- allant jusqu'à 3, record 6, French, allant%20jusqu%27%C3%A0
- atteignant 4, record 6, French, atteignant
- jusqu'à 4, record 6, French, jusqu%27%C3%A0
- pouvant aller jusqu'à 3, record 6, French, pouvant%20aller%20jusqu%27%C3%A0
- pouvant atteindre 5, record 6, French, pouvant%20atteindre
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2000-09-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 7, Main entry term, English
- maximum
1, record 7, English, maximum
correct, adjective
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 7, Main entry term, French
- maximal
1, record 7, French, maximal
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1990-05-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Air Pollution
Record 8, Main entry term, English
- sunspot maximum
1, record 8, English, sunspot%20maximum
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- solar maximum 1, record 8, English, solar%20maximum
correct
- maximum 1, record 8, English, maximum
correct
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Record 8, Main entry term, French
- maximum de l'activité solaire
1, record 8, French, maximum%20de%20l%27activit%C3%A9%20solaire
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- maximum d'activité solaire 1, record 8, French, maximum%20d%27activit%C3%A9%20solaire
correct, masculine noun
- maximum 1, record 8, French, maximum
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Période dans un cycle solaire où l'on enregistre la valeur la plus importante du nombre relatif de taches solaires, ce nombre constituant un indice d'activité solaire. 1, record 8, French, - maximum%20de%20l%27activit%C3%A9%20solaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le substantif maximum devient normalement maximums au pluriel; le pluriel maxima est cependant toléré. On doit éviter d'employer maximum adjectivement; l'emploi de l'adjectif maximal est alors de mise selon l'Académie des Sciences. 1, record 8, French, - maximum%20de%20l%27activit%C3%A9%20solaire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Les maxima se reproduisent à intervalle d'environ 11,1 années pour le principal cycle d'activité solaire. 1, record 8, French, - maximum%20de%20l%27activit%C3%A9%20solaire
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1985-11-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Record 9, Main entry term, English
- maximum 1, record 9, English, maximum
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Maximum TOW over a wide temperature and altitude range is given as 2,800 kg ... for the SA.360 ... 1, record 9, English, - maximum
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Record 9, Main entry term, French
- masse décollable
1, record 9, French, masse%20d%C3%A9collable
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La masse décollable dans un vaste domaine d'altitudes et de températures est de 2800 kg pour le SA.360 [...] 1, record 9, French, - masse%20d%C3%A9collable
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1985-10-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Astronomy
Record 10, Main entry term, English
- maximum phase 1, record 10, English, maximum%20phase
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In a partial eclipse ..., after the first contact, ... the centres of the two disks reach their closest approach. This is the moment of maximum phase .... After maximum phase, ... the Moon passes out of the Sun's disk at the last contact. 1, record 10, English, - maximum%20phase
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Astronomie
Record 10, Main entry term, French
- maximum
1, record 10, French, maximum
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le maximum d'éclipse, dans une éclipse partielle, se produit après le premier contact. (...) Le second contact extérieur de la Lune avec le disque du Soleil survient immédiatement après. 1, record 10, French, - maximum
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: