TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
METALLIQUE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2005-12-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Nickel and Cobalt Mining
Record 1, Main entry term, English
- nickel metal
1, record 1, English, nickel%20metal
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Ni metal 2, record 1, English, Ni%20metal
correct
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Mines de cobalt et de nickel
Record 1, Main entry term, French
- nickel métallique
1, record 1, French, nickel%20m%C3%A9tallique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Ni métallique 2, record 1, French, Ni%20m%C3%A9tallique
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-11-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Mineralogy
Record 2, Main entry term, English
- metallic
1, record 2, English, metallic
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A brilliant type of mineral luster that is characteristic of metals. 2, record 2, English, - metallic
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A metallic luster is a shiny, opaque appearance similar to a bright chrome bumper on an automobile. 3, record 2, English, - metallic
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Minéralogie
Record 2, Main entry term, French
- métallique
1, record 2, French, m%C3%A9tallique
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] l'éclat [...] est dit métallique quand il est en liaison avec un pouvoir réflecteur élevé [...] 2, record 2, French, - m%C3%A9tallique
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Les minéraux à éclat métallique présentent une surface aux reflets vifs et brillants, comme celle des métaux. 3, record 2, French, - m%C3%A9tallique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-06-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Record 3, Main entry term, English
- metallic
1, record 3, English, metallic
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- metal 1, record 3, English, metal
correct, adjective phrase
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Metallic acetylide, azide, carbonoperoxoate, chloride, cyanide, hydride, hydroxide, nitrate, oxide, peroxide, salt, sodium, stearate, sulfide. 1, record 3, English, - metallic
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Record 3, Main entry term, French
- métallique
1, record 3, French, m%C3%A9tallique
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- de métal 1, record 3, French, de%20m%C3%A9tal
see observation, adjective phrase
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans les dénominations de familles de composés, l'adjectif anglais «metallic» ou le terme anglais «metal» employé adjectivement se traduisent en français par «métallique» de préférence à «de métal». P. ex. : acétylures métalliques, azides métalliques, azotures métalliques, carbonoperoxoates métalliques, chlorures métalliques, cyanures métalliques, hydroxydes métalliques, hydrures métalliques, nitrates métalliques, sels métalliques, stéarates métalliques et sulfures métalliques (tournures plus naturelles que celles formées avec «de métal»). En revanche, lorsqu'il est nécessaire de préciser la nature du métal (métaux alcalins, métaux alcalino-terreux, métaux de transition, métaux des terres rares, métaux lourds, etc.), il est préférable, pour éviter toute ambiguïté, d'utiliser la locution «de métal». P. ex. : peroxydes de métaux de transition (et non «peroxydes métalliques de transition»), peroxydes de métaux alcalins (et non «peroxydes métalliques alcalins»). 1, record 3, French, - m%C3%A9tallique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1982-03-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
Record 4, Main entry term, English
- steel back 1, record 4, English, steel%20back
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
Record 4, Main entry term, French
- dos métallique
1, record 4, French, dos%20m%C3%A9tallique
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: