TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
METHYL CHAVICOL [1 record]
Record 1 - internal organization data 2011-03-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Perfume and Cosmetics Industry
- Food Industries
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- 1-methoxy-4-(prop-2-en-1-yl)benzene
1, record 1, English, 1%2Dmethoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2Den%2D1%2Dyl%29benzene
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- 4-allylanisole 1, record 1, English, 4%2Dallylanisole
correct
- p-allylanisole 1, record 1, English, p%2Dallylanisole
correct, see observation
- para-allylanisole 2, record 1, English, para%2Dallylanisole
see observation
- 4-allylmethoxybenzene 1, record 1, English, 4%2Dallylmethoxybenzene
correct
- p-allylmethoxybenzene 3, record 1, English, p%2Dallylmethoxybenzene
correct, see observation
- para-allylmethoxybenzene 3, record 1, English, para%2Dallylmethoxybenzene
see observation
- chavicol methyl ether 4, record 1, English, chavicol%20methyl%20ether
correct
- estragol 2, record 1, English, estragol
correct
- estragole 3, record 1, English, estragole
correct
- isoanethole 3, record 1, English, isoanethole
correct
- methyl chavicol 4, record 1, English, methyl%20chavicol
correct
- p-methoxyallylbenzene 3, record 1, English, p%2Dmethoxyallylbenzene
correct, see observation
- para-methoxyallylbenzene 1, record 1, English, para%2Dmethoxyallylbenzene
see observation
- 1-methoxy-4-(2-propenyl)benzene 3, record 1, English, 1%2Dmethoxy%2D4%2D%282%2Dpropenyl%29benzene
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A colorless liquid with the odor of anise, found in basil oil, estragon oil, and anise bark oil, used in perfumes and flavorings. 5, record 1, English, - 1%2Dmethoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2Den%2D1%2Dyl%29benzene
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
1-methoxy-4-(prop-2-en-1-yl)benzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 1, English, - 1%2Dmethoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2Den%2D1%2Dyl%29benzene
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Also known under the commercial designation NCI-C60946. 6, record 1, English, - 1%2Dmethoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2Den%2D1%2Dyl%29benzene
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, record 1, English, - 1%2Dmethoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2Den%2D1%2Dyl%29benzene
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C10H12O 6, record 1, English, - 1%2Dmethoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2Den%2D1%2Dyl%29benzene
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Parfumerie
- Industrie de l'alimentation
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- 1-méthoxy-4-(prop-2-én-1-yl)benzène
1, record 1, French, 1%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%29benz%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- 4-allylanisole 2, record 1, French, 4%2Dallylanisole
correct, masculine noun
- p-allylanisole 3, record 1, French, p%2Dallylanisole
correct, see observation, masculine noun
- para-allylanisole 4, record 1, French, para%2Dallylanisole
see observation, masculine noun
- 4-allylméthoxybenzène 1, record 1, French, 4%2Dallylm%C3%A9thoxybenz%C3%A8ne
correct, masculine noun
- p-allylméthoxybenzène 5, record 1, French, p%2Dallylm%C3%A9thoxybenz%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- para-allylméthoxybenzène 1, record 1, French, para%2Dallylm%C3%A9thoxybenz%C3%A8ne
see observation, masculine noun
- éther méthylique du chavicol 2, record 1, French, %C3%A9ther%20m%C3%A9thylique%20du%20chavicol
correct, masculine noun
- estragol 1, record 1, French, estragol
correct, masculine noun
- estragole 6, record 1, French, estragole
correct, masculine noun
- iso-anéthole 6, record 1, French, iso%2Dan%C3%A9thole
correct, masculine noun
- méthylchavicol 6, record 1, French, m%C3%A9thylchavicol
correct, masculine noun
- p-méthoxyallylbenzène 5, record 1, French, p%2Dm%C3%A9thoxyallylbenz%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- para-méthoxyallylbenzène 1, record 1, French, para%2Dm%C3%A9thoxyallylbenz%C3%A8ne
see observation, masculine noun
- 1-méthoxy-4-prop-2-énylbenzène 1, record 1, French, 1%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2Dprop%2D2%2D%C3%A9nylbenz%C3%A8ne
correct, masculine noun
- p-allylanisol 6, record 1, French, p%2Dallylanisol
correct, see observation, masculine noun
- méthyl-chavicol 6, record 1, French, m%C3%A9thyl%2Dchavicol
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Liquide incolore à odeur légère d'anis, saveur non sucrée. État naturel : essences de badiane, de bay, de basilic, d'estragon, de fenouil. 7, record 1, French, - 1%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%29benz%C3%A8ne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1-méthoxy-4-(prop-2-én-1-yl)benzène: forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 1, French, - 1%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%29benz%C3%A8ne
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 1, French, - 1%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%29benz%C3%A8ne
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C10H12O 8, record 1, French, - 1%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%29benz%C3%A8ne
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: