TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MINTS [3 records]
Record 1 - internal organization data 2007-04-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chocolate and Confectionery
Record 1, Main entry term, English
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, record 1, English, - mint
Record 1, Key term(s)
- mints
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Confiserie et chocolaterie
Record 1, Main entry term, French
- menthe
1, record 1, French, menthe
proposal, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Proposition basée sur l'utilisation du terme « menthes » sur un emballage de bonbons. 1, record 1, French, - menthe
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 1, record 1, French, - menthe
Record 1, Key term(s)
- menthes
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1989-05-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Record 2, Main entry term, English
- Multiple Issuer Near Term Securities
1, record 2, English, Multiple%20Issuer%20Near%20Term%20Securities
plural
Record 2, Abbreviations, English
- MINTS 2, record 2, English, MINTS
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A new investment vehicle offered by Wood Gundy Inc. Represents an interest in bank paper. Backed by banks and trust companies. Can be bought in multiples of $1,000. 1, record 2, English, - Multiple%20Issuer%20Near%20Term%20Securities
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Record 2, Main entry term, French
- MINTS
1, record 2, French, MINTS
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- titres à court terme à émetteurs multiples 1, record 2, French, titres%20%C3%A0%20court%20terme%20%C3%A0%20%C3%A9metteurs%20multiples
masculine noun, plural
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon la traductrice à Wood Gundy, on n'utilise que le terme MINTS en français aussi bien qu'en anglais. 1, record 2, French, - MINTS
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
"titres à court terme à émetteurs multiples" : traduction vérifiée par la Banque du Canada et la Banque Impériale de Commerce. 1, record 2, French, - MINTS
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1980-09-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Botany
Record 3, Main entry term, English
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The families that were most heavily represented were the composites, which accounted for 15 percent of our species; the spurges (8 percent); the legumes (7 percent), and the mints (6 percent). 1, record 3, English, - mints
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Botanique
Record 3, Main entry term, French
- labiacées 1, record 3, French, labiac%C3%A9es
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les familles les plus abondamment représentées sont: les composées, 15%; les euphorbiacées, 8%; les légumineuses, 7% et les labiacées, 6%. 1, record 3, French, - labiac%C3%A9es
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


