TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
OCCURRENCE [18 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Hardware
Record 1, Main entry term, English
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Matériel informatique
Record 1, Main entry term, French
- occurrence
1, record 1, French, occurrence
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
d'une donnée dans un texte. 1, record 1, French, - occurrence
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-11-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Law
Record 2, Main entry term, English
- occurrence
1, record 2, English, occurrence
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... an occurrence of harassment and violence in the workplace. An occurrence could be an incident, conflict or issue causing a harm or an injury. 2, record 2, English, - occurrence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
occurrence: designation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 2, English, - occurrence
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit militaire
Record 2, Main entry term, French
- incident
1, record 2, French, incident
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
incident : désignation uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, record 2, French, - incident
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-08-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Record 3, Main entry term, English
- occurrence assertion
1, record 3, English, occurrence%20assertion
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- assertion about occurrence 1, record 3, English, assertion%20about%20occurrence
correct
- occurrence 1, record 3, English, occurrence
correct
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Record 3, Main entry term, French
- assertion relative à la réalité
1, record 3, French, assertion%20relative%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9alit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- assertion sur la réalité 2, record 3, French, assertion%20sur%20la%20r%C3%A9alit%C3%A9
correct, feminine noun
- réalité des opérations 1, record 3, French, r%C3%A9alit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Assertion contenue dans les états financiers, dont l’auditeur cherche à confirmer la validité, à savoir que les opérations, événements et autres éléments comptabilisés et présentés ont effectivement eu lieu et concernaient bien l’entité faisant l’objet de la mission. 2, record 3, French, - assertion%20relative%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9alit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L’assertion relative à la réalité entre dans la catégorie des assertions relatives aux catégories d’opérations, de même que dans la catégorie des assertions relatives à la présentation et aux informations fournies. 2, record 3, French, - assertion%20relative%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9alit%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-06-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Ecology (General)
- Agriculture - General
Record 4, Main entry term, English
- occurrence
1, record 4, English, occurrence
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The presence in an area of a pest officially recognized to be indigenous or introduced and/or not officially reported to have been eradicated. 2, record 4, English, - occurrence
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
occurrence: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 3, record 4, English, - occurrence
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Écologie (Généralités)
- Agriculture - Généralités
Record 4, Main entry term, French
- présence
1, record 4, French, pr%C3%A9sence
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un organisme nuisible est dit présent dans une zone s'il est officiellement reconnu qu'il y est indigène ou introduit et sans déclaration officielle de son éradication. 2, record 4, French, - pr%C3%A9sence
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
présence : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 3, record 4, French, - pr%C3%A9sence
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2008-11-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Epidemiology
Record 5, Main entry term, English
- occurrence
1, record 5, English, occurrence
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- frequency 1, record 5, English, frequency
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... the frequency of a disease or other attribute or event in a population without distinguishing between incidence and prevalence. 1, record 5, English, - occurrence
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Épidémiologie
Record 5, Main entry term, French
- fréquence
1, record 5, French, fr%C3%A9quence
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Comme le virus du sida est transmis par voie sexuelle, c'est-à-dire parallèlement aux gènes, il est possible qu'il ait été maintenu dans un contexte génétique restreint avant l'explosion de l'épidémie actuelle. Des modifications initiales d'ordre épidémiologique aurait donc abouti à augmenter la fréquence, mais aussi la pathogénicité de l'infection. 1, record 5, French, - fr%C3%A9quence
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Record 5, Main entry term, Spanish
- frecuencia
1, record 5, Spanish, frecuencia
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2007-01-17
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 6, Main entry term, English
- hit
1, record 6, English, hit
correct, noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A successful comparison of two items of data. 2, record 6, English, - hit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
hit: term and definition officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 3, record 6, English, - hit
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- occurrence
1, record 6, French, occurrence
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- coïncidence 2, record 6, French, co%C3%AFncidence
correct, feminine noun, officially approved
- interception 3, record 6, French, interception
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Comparaison positive entre deux articles de données. 4, record 6, French, - occurrence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
coïncidence : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, record 6, French, - occurrence
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 6, Main entry term, Spanish
- acierto
1, record 6, Spanish, acierto
correct, masculine noun, Argentina, Mexico
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- puntos idénticos 2, record 6, Spanish, puntos%20id%C3%A9nticos
masculine noun, plural
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En un programa, encuentro de dos datos con el mismo valor. 2, record 6, Spanish, - acierto
Record 7 - internal organization data 2006-11-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Geochemical Prospecting
- Geological Research and Exploration
- Various Metal Ores
Record 7, Main entry term, English
- occurrence
1, record 7, English, occurrence
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In geology, the existence or presence of anything or phenomenon in any special position, or in any specific relation to other objects or phenomena. 2, record 7, English, - occurrence
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The occurrence of gold in a vein. 2, record 7, English, - occurrence
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
In Quebec and Ontario placer deposits and occurrences are found in both recent and interglacial stream gravel and glacial drift ... 3, record 7, English, - occurrence
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Lamproites are characterized by the occurrence of at least one of the following: olivine, leucite, richterite, diopside, and sanidine ... 4, record 7, English, - occurrence
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Copper, gold, mineral occurrence. 5, record 7, English, - occurrence
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Prospection géochimique
- Recherches et prospections géologiques
- Minerais divers (Mines métalliques)
Record 7, Main entry term, French
- venue
1, record 7, French, venue
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- occurrence 2, record 7, French, occurrence
correct, feminine noun
- apparition 3, record 7, French, apparition
correct, feminine noun
- présence 4, record 7, French, pr%C3%A9sence
correct, feminine noun
- existence 5, record 7, French, existence
correct, feminine noun
- indice 6, record 7, French, indice
masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] il a dû y avoir des périodes d'émission de venues métallifères. 7, record 7, French, - venue
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[...] la venue des granitoïdes hercyniens. 8, record 7, French, - venue
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le mot «occurrence», fréquemment utilisé en anglais, peut facilement entrer dans l'usage français, et désignera l'existence, en un lieu considéré, de tel ou tel minéral (ou roche); par exemple une occurrence de cassitérite. 9, record 7, French, - venue
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
indice : Source : B. Couture, Commission géologique du Canada. 10, record 7, French, - venue
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Présence de minéraux. 11, record 7, French, - venue
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Venue de gaz naturel. 11, record 7, French, - venue
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Occurrence minérale. 12, record 7, French, - venue
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2005-10-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Record 8, Main entry term, English
- occurrence
1, record 8, English, occurrence
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A happening or event. A basis for coverage in liability policies much broader than the accident basis, which requires the injury or damage to be due to a specific accident. 1, record 8, English, - occurrence
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Record 8, Main entry term, French
- événement
1, record 8, French, %C3%A9v%C3%A9nement
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- évènement 2, record 8, French, %C3%A9v%C3%A8nement
masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fait auquel aboutit une situation. Base de garantie des contrats d'assurance de responsabilité - plus large que la base «accident» qui ne couvre que les dommages dus à un accident précis. 1, record 8, French, - %C3%A9v%C3%A9nement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, record 8, French, - %C3%A9v%C3%A9nement
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2001-05-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Software
Record 9, Main entry term, English
- token
1, record 9, English, token
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An occurrence of a type. 1, record 9, English, - token
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
If the class is defined as all word forms of "good", then all the occurrences of the word forms "good", "better" and "best" are tokens. 1, record 9, English, - token
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 9, English, - token
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Logiciels
Record 9, Main entry term, French
- occurrence
1, record 9, French, occurrence
correct, feminine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Nombre de fois où apparaît un type. 1, record 9, French, - occurrence
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Si la classe est définie comme l'ensemble des formes lexicales du mot «bon», alors toutes les occasions où apparaissent les formes lexicales «bon» et «meilleur» sont des occurrences. 1, record 9, French, - occurrence
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 9, French, - occurrence
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2000-10-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Finance
- Practice and Procedural Law
Record 10, Main entry term, English
- occurrence
1, record 10, English, occurrence
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
of an event. 2, record 10, English, - occurrence
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Finances
- Droit judiciaire
Record 10, Main entry term, French
- survenance
1, record 10, French, survenance
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
d'un fait. 2, record 10, French, - survenance
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2000-04-25
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Record 11, Main entry term, English
- in respect thereof
1, record 11, English, in%20respect%20thereof
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Record 11, Main entry term, French
- en l'occurrence
1, record 11, French, en%20l%27occurrence
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2000-03-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 12, Main entry term, English
- evidence
1, record 12, English, evidence
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
indication, sign (of quality, treatment, etc.) 2, record 12, English, - evidence
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The fantasy that things were once other-- and so could be again-- isn't only expressed in today's yearnings for evidences of matriarchy. (The Guardian, 8 Feb. 1989, p. 15;3.). 3, record 12, English, - evidence
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 12, Main entry term, French
- cas
1, record 12, French, cas
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- occurrence 1, record 12, French, occurrence
feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1999-04-09
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 13, Main entry term, English
- entity occurrence
1, record 13, English, entity%20occurrence
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- entity instance 1, record 13, English, entity%20instance
correct, standardized
- occurrence 2, record 13, English, occurrence
correct, standardized
- instance 2, record 13, English, instance
correct, standardized
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A specific entity of a given entity class. 3, record 13, English, - entity%20occurrence
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ex.: A particular sales transaction or a particular employee. 3, record 13, English, - entity%20occurrence
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
occurrence; entity occurrence; instance; entity instance: terms standardized by ISO and CSA. 4, record 13, English, - entity%20occurrence
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 13, Main entry term, French
- occurrence d'entité
1, record 13, French, occurrence%20d%27entit%C3%A9
correct, feminine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- instance d'entité 1, record 13, French, instance%20d%27entit%C3%A9
correct, feminine noun, standardized
- occurrence 2, record 13, French, occurrence
correct, feminine noun, standardized
- instance 2, record 13, French, instance
correct, feminine noun, standardized
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Entité spécifique d'un type d'entités donné. 3, record 13, French, - occurrence%20d%27entit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
occurrence; occurrence d'entité; instance; instance d'entité : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 4, record 13, French, - occurrence%20d%27entit%C3%A9
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1998-12-17
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Epidemiology
Record 14, Main entry term, English
- occurrence
1, record 14, English, occurrence
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Épidémiologie
Record 14, Main entry term, French
- survenue
1, record 14, French, survenue
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Influence des conditions socio-économiques sur la survenue des helminthiases intestinales. Résumé : Les résultats d'une enquête épidémiologique transversale effectuée dans la ville d'Abidjan chez 1 001 enfants âgés de 4 à 15 ans sont rapportés. Elle avait pour objectif d'explorer la relation existant entre la survenue des helminthiases intestinales et les conditions socio-économiques. Cahiers santé no 3, mai-juin 1997 1, record 14, French, - survenue
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le substantif «survenue» est couramment employé dans le domaine médical de l'épidémiologie. 2, record 14, French, - survenue
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1993-01-11
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 15, Main entry term, English
- under circumstances 1, record 15, English, under%20circumstances
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- dans les circonstances 1, record 15, French, dans%20les%20circonstances
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- en l'occurrence 2, record 15, French, en%20l%27occurrence
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1990-06-11
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Record 16, Main entry term, English
- occurrence 1, record 16, English, occurrence
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Record 16, Main entry term, French
- venue
1, record 16, French, venue
feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Épanchement, dans une roche, de matériaux de nature différente, généralement d'origine éruptive. 1, record 16, French, - venue
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1990-02-15
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 17, Main entry term, English
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 17, Main entry term, French
- dans l' affirmative 1, record 17, French, dans%20l%27%20affirmative
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- si oui 1, record 17, French, si%20oui
- dans ce cas 1, record 17, French, dans%20ce%20cas
- en l'occurrence 1, record 17, French, en%20l%27occurrence
- le cas échéant 2, record 17, French, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
- affirmativement 3, record 17, French, affirmativement
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
lettre-type dossier (3)-C (personnel). 1, record 17, French, - dans%20l%27%20affirmative
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1985-05-28
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 18, Main entry term, English
- in view of what I have said 1, record 18, English, in%20view%20of%20what%20I%20have%20said
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 18, Main entry term, French
- en l'occurrence 1, record 18, French, en%20l%27occurrence
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


