TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

OPERATIONALIZATION [3 records]

Record 1 2024-05-09

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Artificial Intelligence
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
DEF

Translating knowledge from a declarative form that cannot be used directly into an effective procedural form; for example, converting the advice "don't get wet" into specific instructions that recommend how to avoid getting wet in a given situation.

DEF

The conversion of knowledge from one form to another so that it may be used in similar situations but more efficiently.

DEF

... the learning mechanisms by which new productions are acquired.

OBS

... the term "knowledge compilation" used by Anderson is the exact opposite of the term "knowledge decompilation used by Clancey in NEOMYCIN. Yet both denote the passage to an improved stage of expertise. This seems to indicate that there are at least two directions in the learning process. On the one hand, experts become better at doing what they do, but on the other they also acquire a better understanding of their domain.

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Intelligence artificielle
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Processus par lequel une personne ou une machine acquiert et structure des connaissances en conglomérats et réseaux, à divers niveaux d'abstraction.

CONT

L'opérationalisation doit préserver la sémantique du concept.

OBS

Antonyme de «décompilation de connaissances».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Inteligencia artificial
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Save record 1

Record 2 2017-11-03

English

Subject field(s)
  • Humanities and Social Sciences (General)

French

Domaine(s)
  • Sciences humaines (Généralités)
CONT

Une opérationnalisation ne tient pas compte du seul contenu intellectuel du concept mais des possibilités concrètes de recherche de l'économie de manœuvres à exécuter, des instruments, du budget dont on dispose.

OBS

opérationnaliser : Donner un contenu descriptif à des concepts théoriques ou à des hypothèses et permettre ainsi la vérification d'une proposition dans une recherche empirique.

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2006-02-01

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
31.03.19 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

knowledge compilation by conversion from a declarative form into a procedural, that is, operational form

OBS

Example: Converting the advice "don't get wet" into specific instructions by explaining how to avoid getting wet in a given situation.

OBS

See also analytic learning.

OBS

operationalization: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-31:1997].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
31.03.19 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

compilation de connaissances déclaratives sous forme de connaissances procédurales, c'est-à-dire opératoires

OBS

Exemple : Conversion du conseil «ne pas se mouiller» en une série d'instructions particulières expliquant comment éviter de se mouiller dans une situation donnée.

OBS

Voir aussi apprentissage analytique.

OBS

opérationalisation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-31:1997].

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: