TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

OUT [19 records]

Record 1 2024-05-15

English

Subject field(s)
  • Brush, Prairie and Forest Fires
  • Fires and Explosions
DEF

Referring to a fire that has been extinguished.

French

Domaine(s)
  • Incendies de végétation
  • Feux et explosions
DEF

[Se dit d'un] un incendie ayant été éteint.

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-01-03

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Sexology
DEF

Expose a person's sexual orientation or gender without their permission.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Sexologie
DEF

Rendre publique l'orientation sexuelle ou le genre d'une personne sans son consentement.

OBS

divulguer; dévoiler; révéler : Les termes «divulguer», «dévoiler» et «révéler» sont généralement utilisés avec un complément, par exemple «divulguer l'orientation sexuelle».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Sexología
DEF

Divulgar la orientación sexual o la identidad de género de alguien sin su consentimiento.

Save record 2

Record 3 2012-09-05

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Telecommunications Transmission
DEF

An expression used in radiocommunication meaning "This exchange of transmissions is ended and no response is expected."

OBS

Out: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Expression utilisée en radiocommunications signifiant : «Cet échange de messages est terminé et je n'attends pas de réponse».

OBS

Terminé : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Radiotelefonía
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

Expresión con la cual el operador da fin a la transmisión sin esperar ninguna otra comunicación o respuesta.

Save record 3

Record 4 2012-03-07

English

Subject field(s)
  • Golf
DEF

The first 9 holes of an 18-hole course.

OBS

When a golf course has more than 18 holes, colours usually distinguish the various nines but still, the first and, most of the time, original two nines are called "front and back nines".

OBS

The front nine of an 18-hole golf course is also called the "front side", the "out nine" (to play the out nine first), or the "out" (to have a better score on the out than on the in), but these terms are inappropriate on golf courses having more than 18 holes.

Key term(s)
  • out 9

French

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Trous 1 à 9.

CONT

On joue habituellement l'aller, puis le retour, mais dans un tournoi de golf, on peut avoir à jouer le deuxième neuf avant le premier neuf.

OBS

Bien que les ouvrages écrits donnent «l'aller» pour «front nine» et «le retour» pour «back nine», les golfeurs utilisent «le premier neuf» et «le deuxième neuf» pour les désigner. Tout leur donne raison. Les 18 trous sont toujours dessinés de façon à ce que les 1er, 9e, 10e et 18e trous convergent vers le chalet; il y a donc «aller» et «retour» à chaque neuf. Lorsqu'il y a tournoi, on fait souvent commencer des joueurs à chacun des 18 trous (départs simultanés) ou au 1er et au 10e trous pour éviter la perte de temps; il est alors plus simple de dire «jouer le deuxième neuf puis le premier» que de dire «jouer l'aller sur le retour et le retour sur l'aller»! Enfin, les terrains de golf de 27 et 36 trous ou plus se faisant de plus en plus nombreux, il est facile d'identifier les neuf par : le premier neuf (trous 1 à 9), le deuxième neuf (trous 10 à 18), le troisième neuf (trous 19 à 27), le quatrième neuf (trous 28 à 36), etc.

Key term(s)
  • le premier 9

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-02-07

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

out of; EX: term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

provenant de; en partance de; à la sortie de : termes en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-09-30

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court.

OBS

In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net.

OBS

The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark (Out!).

OBS

Compare with "out-of-play" and "outside the line."

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Annonce d'une balle qui sort des limites du court.

CONT

[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l'esprit sportif.

OBS

À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors (2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s'emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du (carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne.

OBS

L'annonce de l'officiel s'écrit avec majuscule initiale et point d'exclamation (Faute!, Dehors!, Out!).

PHR

Balle légèrement à l'extérieur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera.

OBS

out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados.

PHR

Mandar una pelota fuera.

PHR

Pelota dirigida fuera del terreno de juego.

Save record 6

Record 7 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A mark awarded to any defensive player who puts out a man on the opposite team, where he does it alone or completes a play initiated by a team mate.

OBS

A putout is credited to a fielder who makes an out on the batter, either by catching a fly ball, fielding a ball hit on the ground and throwing to a base before the runner arrives, or by tagging the number arrives, or by tagging the runner off the base with the ball.

PHR

A put-out on a pop fly.

PHR

Team put-outs.

Key term(s)
  • put-outs

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Marque accordée à un joueur défensif qui met un joueur de l'équipe adverse hors jeu.

OBS

Un retrait (au champ) est credité à un voltigeur qui retire un frappeur en attrapant une balle au vol, en lançant la balle au premier but avant que le frappeur l'atteigne ou en touchant le coureur avec la balle alors qu'il est entre deux buts.

OBS

retrait au champ : Précision non nécessaire, tout retrait étant effectue au champ extérieur ou au champ intérieur,

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
PHR

Total de outs por equipo.

Key term(s)
  • outs
Save record 7

Record 8 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

The ways a base runner can be put out include: (1) being tagged by a fielder while not touching a base; (2) being forced to run, but failing to reach the base before a fielder with the ball touches it; and (3) failing to get back to his base in time after a fly ball is caught.

OBS

The umpire shouts his decision by a loud "out!".

Key term(s)
  • outs

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

État d'un joueur mis hors jeu.

CONT

Un coureur peut être retiré de plusieurs façons: 1) s'il est touché par un joueur défensif avant d'avoir atteint le but; 2) s'il est obligé de courir, mais est précédé au but par un joueur défensif qui a la balle; 3) s'il ne peut retourner à temps à son coussin lorsqu'un ballon est attrapé.

PHR

Retiré en jeu.

OBS

L'arbitre fait connaître sa décision criant « out! ».

OBS

Au baseball, on retire un joueur (sur trois prises, en le touchant de la balle en dehors du coussin d'un but , etc.); ce joueur revient frapper à son tour et fait partie de l'équipe défensive dans l'autre demie de la manche. S'il était «éliminé», il ne pourrait pas revenir au jeu.

Key term(s)
  • out

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Key term(s)
  • outs
Save record 8

Record 9 2001-04-27

English

Subject field(s)
  • Wrestling

French

Domaine(s)
  • Lutte

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lucha
Save record 9

Record 10 2000-11-21

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Purchase and sale of the same security within a short period.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Pratique boursière d'achat et de revente successifs d'un même titre, en vue de réaliser un bénéfice sur courte période, généralement entre deux liquidations.

Spanish

Save record 10

Record 11 2000-08-18

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Racquet Sports
OBS

out: also used in badminton.

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports de raquette
DEF

Hors des limites.

OBS

dehors : terme employé aussi au badminton.

Spanish

Save record 11

Record 12 1999-09-20

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

A word or phrase which is accidentally omitted in composition.

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Omission accidentelle d'un mot ou d'une phrase dans un texte composé.

Spanish

Save record 12

Record 13 1996-04-11

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 13

Record 14 1996-03-07

English

Subject field(s)
  • Molecular Biology
  • Biotechnology

French

Domaine(s)
  • Biologie moléculaire
  • Biotechnologie
CONT

Une troisième technique consiste à utiliser des vecteurs dedans-dehors (appelés dans la littérature hit and run, in and out ou insertion-excision).

Spanish

Save record 14

Record 15 1993-10-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication mensuelle de la Direction générale des appels et enquêtes. Commission de la fonction publique.

Spanish

Save record 15

Record 16 1991-12-12

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Spanish

Save record 16

Record 17 1989-08-28

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

See Revised Statutes of Québec, 1977, c. R-10, 15.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 17

Record 18 1981-02-05

English

Subject field(s)
  • Special Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transports par bateaux spéciaux

Spanish

Save record 18

Record 19 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: