TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PARTIE TENNIS [1 record]

Record 1 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A complete contest between players or between teams (doubles). Usually the winner must win the best of three or more sets.

CONT

A tennis match usually comprises one to five sets. A set consists of a number of games, and games, in turn, consist of points.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Un match de tennis se compose de 3 ou 5 manches (ou Set) pour les seniors messieurs, et 3 manches pour les seniors dames et les autres catégories d'âge. Une partie se termine quand l'un des joueurs ou l'une des équipes a remporté 2 manches sur 3, ou 3 manches sur 5.

CONT

Estimation de la durée d'une partie de tennis. Les responsables d'une chaîne commerciale de télévision qui transmettra un match de tennis en direct voudraient estimer la durée de chaque jeu.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

Au tennis, les unités sont, en français, «jeu, manche ou set, et partie»; en anglais, «game, set, match». Le premier joueur à remporter 6 jeux (avec au moins deux jeux gagnés d'avance) gagne la manche ou le set; habituellement, la partie compte 5 sets chez les hommes (3 de 5), et de 3 sets chez les femmes (2 de 3).

Key term(s)
  • match de tennis

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

El match de tenis se compone de juegos (games) y mangas (sets). El primer jugador o pareja que gane seis juegos, siempre que mantenga dos de diferencia respecto al equipo rival, gana el set.

CONT

Berlocq se impuso a Hartfield por 7-5, 3-6 y 6-4 en dos horas y 31 minutos de un muy buen partido de tenis.

CONT

Los organizadores también esperan arreglar un encuentro de tenis entre Maradona y McEnroe.

CONT

Yolanda Eleta de Varela inicia su jornada con una buena partida de tenis que la llena de energía para el resto del día.

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: