TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PRESCRIPTION [11 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- prescription
1, record 1, English, prescription
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
prescription: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 1, English, - prescription
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- prescription
1, record 1, French, prescription
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
prescription : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 1, French, - prescription
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-12-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Pharmacology
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Prescription
1, record 2, English, Prescription
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 1618: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 2, English, - Prescription
Record 2, Key term(s)
- DND1618
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Pharmacologie
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Ordonnance
1, record 2, French, Ordonnance
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 1618 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - Ordonnance
Record 2, Key term(s)
- DND1618
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-04-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- prescription
1, record 3, English, prescription
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Prescription, in its broadest sense, may be defined as the effect of lapse of time in creating or extinguishing property interests. As appears from this definition, it has two aspects, the one, that of creating, the other, that of extinguishing interests. In the first it operates positively, in the second, negatively. Prescription as defined above extends to both corporeal and incorporeal interests. ("Restatement of the Law of Property", p. 2922). 1, record 3, English, - prescription
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 3, Main entry term, French
- prescription
1, record 3, French, prescription
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
prescription : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 3, French, - prescription
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-04-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- prescription
1, record 4, English, prescription
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 4, Main entry term, French
- prescription
1, record 4, French, prescription
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Record 4, Main entry term, Spanish
- prescripción
1, record 4, Spanish, prescripci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
prescripción: Transformación reconocida por la ley de un estado de hecho en un estado de derecho por el transcurso del tiempo. 1, record 4, Spanish, - prescripci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
prescripción: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, record 4, Spanish, - prescripci%C3%B3n
Record 5 - internal organization data 2013-03-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 5, Main entry term, English
- limitation
1, record 5, English, limitation
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The concept of limitation must be contrasted with the concept of prescription. The former was unknown to the common law and is wholly a creature of statute. The latter was a common law rule of evidence based on the presumption of lost modern grant. The former abolishes stale or obsolete claims and operates in a negative fashion. The latter creates or establishes rights in land such as easements and operates in a positive fashion. (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1496). 1, record 5, English, - limitation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Statutes of Limitation are generally regarded as a means of protecting the defendant against a stale or unjust claim. Except in actions chiefly concerned with real property, in which, by the judicial interpretation of the limitation provisions applicable thereto, it has been held that the lapse of the statutory period operates to extinguish the right, "The Limitations Act" operates merely as a bar to the remedy by proceedings in the courts. Except where the statute by its terms absolutely extinguishes the debt or demand itself, the general rule with respect to debts, or more money demands is that statutes of limitation are regarded as barring the remedy, and not as extinguishing the cause of action. ("C.E.D." (Ont., 2nd), Vol. 13, p. 5). 1, record 5, English, - limitation
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 5, Main entry term, French
- prescription extinctive
1, record 5, French, prescription%20extinctive
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- prescription 1, record 5, French, prescription
correct, standardized
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
prescription extinctive; prescription : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 5, French, - prescription%20extinctive
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La distinction entre «limitation» et «prescription» est exprimée en français par les adjectifs «extinctif» et «acquisitif». L'expression «prescription extinctive» peut toutefois s'abréger en «prescription» lorsque le contexte le permet. 1, record 5, French, - prescription%20extinctive
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2010-08-25
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 6, Main entry term, English
- provision
1, record 6, English, provision
correct, Canada, New Brunswick, Ontario
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- clause 2, record 6, English, clause
correct, Canada, Ontario
- stipulation 3, record 6, English, stipulation
correct, Ontario
- article 4, record 6, English, article
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Each of the ... divisions of a legal or formal statement ... providing for some particular matter ... 5, record 6, English, - provision
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 6, Main entry term, French
- division
1, record 6, French, division
correct, feminine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- clause 2, record 6, French, clause
correct, feminine noun
- disposition 3, record 6, French, disposition
correct, feminine noun
- prescription 4, record 6, French, prescription
correct, feminine noun, Canada
- stipulation 5, record 6, French, stipulation
correct, feminine noun
- article 6, record 6, French, article
masculine noun
- alinéa 7, record 6, French, alin%C3%A9a
masculine noun, Ontario
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] si une clause est une «Disposition particulière d'un document juridique» (VOJUR), une «disposition» est une prescription (énoncée dans un texte) ou une «règle résultant expressément soit de la loi (disposition légale), soit d'un règlement (disposition réglementaire)» (VOJUR). 8, record 6, French, - division
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une «stipulation» est bien une clause d'un contrat (LETJU) [...] Mais il ne faut pas confondre : le législateur «dispose», les parties «stipulent». 8, record 6, French, - division
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
«disposition; clause». Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 9, record 6, French, - division
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Record 6, Main entry term, Spanish
- cláusula
1, record 6, Spanish, cl%C3%A1usula
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- estipulación 1, record 6, Spanish, estipulaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- disposición 2, record 6, Spanish, disposici%C3%B3n
feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En los contratos bancarios, además de las que rigen el desarrollo de la operación de que se trate, son especialmente destacables las cláusulas resolutorias. 3, record 6, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Cláusula antidilución, de compensación, resolutoria, de incumplimiento cruzado, de situación financiera, de vencimiento anticipado, de reserva de dominio, de salvaguardia, de escape, monetaria, stand-still, de aseguramiento, de corrección monetaria, de pignoración negativa, hipotecaria negativa. 3, record 6, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record 7 - internal organization data 2005-08-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Pharmacology
Record 7, Main entry term, English
- prescription
1, record 7, English, prescription
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Rx 2, record 7, English, Rx
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Directions for preparation and administration of a remedy or treatment. 3, record 7, English, - prescription
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Pharmacologie
Record 7, Main entry term, French
- prescription
1, record 7, French, prescription
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
- Rx 2, record 7, French, Rx
correct
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Conseil thérapeutique, ordre ou recommandation, émanant d'un professionnel de la santé dûment habilité. 3, record 7, French, - prescription
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine des spécialités de prescription (Rx) Vifor poursuit avec beaucoup de succès une stratégie de niche qui garantit son attractivité auprès des médecins. 2, record 7, French, - prescription
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Quand la prescription est sous forme écrite, il s'agit d'une ordonnance. 3, record 7, French, - prescription
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
prescription : terme et définition normalisés par l'OLF. 4, record 7, French, - prescription
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
Record 7, Main entry term, Spanish
- prescripción
1, record 7, Spanish, prescripci%C3%B3n
feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2001-10-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 8, Main entry term, English
- prescription
1, record 8, English, prescription
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In civil law 2, record 8, English, - prescription
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 8, Main entry term, French
- prescription
1, record 8, French, prescription
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 8, Main entry term, Spanish
- prescripción
1, record 8, Spanish, prescripci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- prescripción de acciones 1, record 8, Spanish, prescripci%C3%B3n%20de%20acciones
feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Caducidad de los derechos en cuanto a su eficacia procesal, por haber dejado transcurrir determinado tiempo sin ejercerlos o demandarlos. 1, record 8, Spanish, - prescripci%C3%B3n
Record 9 - internal organization data 2001-10-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 9, Main entry term, English
- limitation of actions
1, record 9, English, limitation%20of%20actions
correct, Canada, Ontario
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- limitation 2, record 9, English, limitation
correct, Canada
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In common law. 3, record 9, English, - limitation%20of%20actions
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 9, Main entry term, French
- prescription
1, record 9, French, prescription
correct, feminine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- prescription des actions 2, record 9, French, prescription%20des%20actions
correct, feminine noun, Ontario
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1992-11-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 10, Main entry term, English
- requirement
1, record 10, English, requirement
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 10, Main entry term, French
- réquisition
1, record 10, French, r%C3%A9quisition
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- prescription 2, record 10, French, prescription
correct, feminine noun
- commande 1, record 10, French, commande
feminine noun
- demande 1, record 10, French, demande
feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS exception faite de "prescription". 3, record 10, French, - r%C3%A9quisition
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
«Prescription» est tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 3, record 10, French, - r%C3%A9quisition
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1992-06-15
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 11, Main entry term, English
- requirement
1, record 11, English, requirement
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 11, Main entry term, French
- prescription
1, record 11, French, prescription
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- exigence 1, record 11, French, exigence
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: