TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
RATE [38 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Record 1, Main entry term, English
- abortive
1, record 1, English, abortive
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- abortif 1, record 1, French, abortif
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-04-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Personnel Management
Record 2, Main entry term, English
- slip
1, record 2, English, slip
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Reason differentiates between slips or lapses and mistakes. A slip or lapse occurs when the action conducted is not what was intended. It is an error of execution. The difference between a slip and a lapse is that a slip is observable and a lapse is not. For example, turning the wrong knob on a piece of equipment would be a slip; not being able to recall something from memory is a lapse. 2, record 2, English, - slip
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Comportement humain
- Gestion du personnel
Record 2, Main entry term, French
- raté
1, record 2, French, rat%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les ratés et les lapsus sont des erreurs qui résultent d'un défaut dans l'exécution d'une séquence d'actions […] Alors que les ratés sont potentiellement observables, sous la forme d'actions non visiblement planifiés, le terme «lapsus» est généralement réservé à ces formes d'erreurs moins observables, principalement causées par des défauts de mémoire […] 2, record 2, French, - rat%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2023-05-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Record 3, Main entry term, English
- Former Rate field 1, record 3, English, Former%20Rate%20field
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Frm rate 1, record 3, English, Frm%20rate
- From Rate 1, record 3, English, From%20Rate
- fr. rate 1, record 3, English, fr%2E%20rate
- Old Rate 1, record 3, English, Old%20Rate
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 3, Main entry term, French
- zone Ancien taux
1, record 3, French, zone%20Ancien%20taux
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Zone dans le Système régional de paye. 1, record 3, French, - zone%20Ancien%20taux
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2023-02-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Risks and Threats (Security)
- Practice and Procedural Law
Record 4, Main entry term, English
- risk assessment tool for enforcement
1, record 4, English, risk%20assessment%20tool%20for%20enforcement
correct
Record 4, Abbreviations, English
- RATE 2, record 4, English, RATE
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Risques et menaces (Sécurité)
- Droit judiciaire
Record 4, Main entry term, French
- outil d'évaluation des risques pour l'application de la loi
1, record 4, French, outil%20d%27%C3%A9valuation%20des%20risques%20pour%20l%27application%20de%20la%20loi
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- RATE 2, record 4, French, RATE
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2022-12-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 5, Main entry term, English
- misfire
1, record 5, English, misfire
correct, noun, NATO, standardized, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A failure to fire or launch as intended, resulting in the unintentional retention of a munition. 2, record 5, English, - misfire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
misfire: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Engineering Terminology Working Group. 3, record 5, English, - misfire
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 5, Main entry term, French
- raté de tir
1, record 5, French, rat%C3%A9%20de%20tir
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- raté 2, record 5, French, rat%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Défaut de tirer ou de lancer comme prévu, entraînant la rétention involontaire d'une munition. 3, record 5, French, - rat%C3%A9%20de%20tir
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
raté de tir : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 4, record 5, French, - rat%C3%A9%20de%20tir
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
raté : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie, par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, record 5, French, - rat%C3%A9%20de%20tir
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Record 5, Main entry term, Spanish
- fallo de fuego
1, record 5, Spanish, fallo%20de%20fuego
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- fallo en el fuego 2, record 5, Spanish, fallo%20en%20el%20fuego
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2022-02-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Record 6, Main entry term, English
- unexploded explosive ordnance
1, record 6, English, unexploded%20explosive%20ordnance
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
- UXO 2, record 6, English, UXO
correct, NATO, standardized, officially approved
- dud 3, record 6, English, dud
correct, NATO, standardized
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Explosive ordnance that has been primed, fuzed, armed or otherwise prepared for action, and that has been fired, dropped, launched, projected or placed in such a manner as to cause harm to operations, installations, personnel or material and remains unexploded either by malfunction or manufacturing defect or for any other cause. 4, record 6, English, - unexploded%20explosive%20ordnance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[The term "unexploded explosive ordnance"] refers to unexploded munitions collectively. 4, record 6, English, - unexploded%20explosive%20ordnance
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
unexploded explosive ordnance; UXO, dud: designations and definition standardized by NATO. 5, record 6, English, - unexploded%20explosive%20ordnance
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
unexploded explosive ordnance; UXO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 6, English, - unexploded%20explosive%20ordnance
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Record 6, Main entry term, French
- munition explosive non explosée
1, record 6, French, munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
- UXO 2, record 6, French, UXO
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Synonyms, French
- dispositif explosif non explosé 3, record 6, French, dispositif%20explosif%20non%20explos%C3%A9
correct, masculine noun, NATO, standardized
- UXO 4, record 6, French, UXO
correct, masculine noun, NATO, standardized
- UXO 4, record 6, French, UXO
- raté 3, record 6, French, rat%C3%A9
correct, masculine noun, NATO, obsolete
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
dispositifs explosifs non explosés : Dispositifs explosifs qui ont été amorcés, munis d'un détonateur, armés ou préparés par un autre procédé pour être mis en œuvre, et qui ont été tirés, largués, lancés, projetés ou mis en place de manière à causer des dommages aux opérations, aux installations, au personnel ou au matériel, et demeurent non explosés, soit à cause d'un mauvais fonctionnement ou d'un vice de fabrication, ou pour toute autre raison. 3, record 6, French, - munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
munition explosive non explosée; UXO : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, record 6, French, - munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
dispositif explosif non explosé; UXO : La désignation au pluriel (dispositifs explosifs non explosés), l'abréviation et la définition au pluriel sont normalisées par l'OTAN. 5, record 6, French, - munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
munition explosive non explosée : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, record 6, French, - munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
Record 6, Key term(s)
- dispositifs explosifs non explosés
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
Record 6, Main entry term, Spanish
- material explosivo no explosionado
1, record 6, Spanish, material%20explosivo%20no%20explosionado
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Material explosivo que tiene colocado el cebador, la espoleta, armado y preparado de cualquier otra forma para la acción y que se ha lanzado, disparado o colocado de tal forma que constituye un peligro para las operaciones, instalaciones, personal o material y permanece sin explosionar ya sea por funcionamiento defectuoso, por diseño u otra causa cualquiera. 1, record 6, Spanish, - material%20explosivo%20no%20explosionado
Record 7 - internal organization data 2021-10-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Armour
Record 7, Main entry term, English
- misfire
1, record 7, English, misfire
correct, officially approved
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A warning shouted by the gunner to indicate that the vehicle's main armament has failed to fire. 2, record 7, English, - misfire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
misfire: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 7, English, - misfire
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
misfire: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 3, record 7, English, - misfire
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Arme blindée
Record 7, Main entry term, French
- raté
1, record 7, French, rat%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Avertissement crié par le canonnier pour indiquer que l'arme principale du véhicule n'a pas réussi à faire feu. 2, record 7, French, - rat%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
raté : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, record 7, French, - rat%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
raté : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 3, record 7, French, - rat%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas blindadas
Record 7, Main entry term, Spanish
- fallo
1, record 7, Spanish, fallo
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2020-11-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Track and Field
Record 8, Main entry term, English
- failed attempt
1, record 8, English, failed%20attempt
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- unsuccessful attempt 1, record 8, English, unsuccessful%20attempt
correct
- unsuccessful trial 2, record 8, English, unsuccessful%20trial
correct, see observation
- failure 3, record 8, English, failure
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If a competitor takes off before reaching the (takeoff) board, it shall not for that reason be counted as a failure. 4, record 8, English, - failed%20attempt
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"Trial" refers to an effort or attempt in this context; it does not refer to a preliminary competition in a track and field event. 5, record 8, English, - failed%20attempt
Record 8, Key term(s)
- failed
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 8, Main entry term, French
- essai manqué
1, record 8, French, essai%20manqu%C3%A9
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- essai raté 2, record 8, French, essai%20rat%C3%A9
correct, masculine noun
- échec 2, record 8, French, %C3%A9chec
correct, masculine noun
- raté 2, record 8, French, rat%C3%A9
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Si un concurrent s'élève avant d'atteindre la planche d'appel, ce seul fait ne sera pas considéré comme un essai manqué. 3, record 8, French, - essai%20manqu%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 8, Main entry term, Spanish
- intento fallido
1, record 8, Spanish, intento%20fallido
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- intento nulo 1, record 8, Spanish, intento%20nulo
correct, masculine noun
- falta 2, record 8, Spanish, falta
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2018-03-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 9, Main entry term, English
- rate
1, record 9, English, rate
correct, verb
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 9, Main entry term, French
- noter
1, record 9, French, noter
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- coter 1, record 9, French, coter
correct
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Apprécier par une observation, une note chiffrée. 2, record 9, French, - noter
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 9, Main entry term, Spanish
- calificar
1, record 9, Spanish, calificar
correct
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo puedo calificar o dar mi opinión sobre un negocio en Facebook? 1, record 9, Spanish, - calificar
Record 10 - internal organization data 2017-06-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
Record 10, Main entry term, English
- misfiring
1, record 10, English, misfiring
correct, officially approved
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... will be producing only a very small depression at the main jet, with the result that a very patchy and poorly atomized mixture will be produced. This will cause hesitation and misfiring. 2, record 10, English, - misfiring
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
misfiring: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, record 10, English, - misfiring
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
Record 10, Main entry term, French
- raté
1, record 10, French, rat%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un mélange trop pauvre fait tomber la puissance du moteur et provoque des ratés d'où perte de combustible puisque la charge ne s'allume pas et partira à l'échappement sans avoir été consommée. 2, record 10, French, - rat%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
raté : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, record 10, French, - rat%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2017-02-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 11, Main entry term, English
- par rate 1, record 11, English, par%20rate
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
par rate: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, record 11, English, - par%20rate
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 11, Main entry term, French
- taux correspondant à la parité
1, record 11, French, taux%20correspondant%20%C3%A0%20la%20parit%C3%A9
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- taux du pair 1, record 11, French, taux%20du%20pair
masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
taux correspondant à la parité; taux du pair : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 11, French, - taux%20correspondant%20%C3%A0%20la%20parit%C3%A9
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-08-15
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 12, Main entry term, English
- rate
1, record 12, English, rate
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A quantity that expresses the pace at which time passes for a time base. 1, record 12, English, - rate
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Example: Consider a time base that operates in a time coordinate system that has a time base of 60. If that time base has a rate 1, then 60 time units are processed by a second. If the rate is set to 1/2, then 30 time units pass per second. If the rate is 2, then 120 time units pass per second. 1, record 12, English, - rate
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A rate is multiplied by the time scale to obtain the number of time units that pass per second. 1, record 12, English, - rate
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 12, Main entry term, French
- cadence
1, record 12, French, cadence
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Valeur qui indique le rythme auquel passe le temps pour une base des temps. 1, record 12, French, - cadence
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Soit une base des temps utilisée dans un système de coordonnées temporelles ayant une échelle temporelle de 60. Si cette base des temps a une cadence de 1, alors 60 unités temporelles passent par seconde. Si cette cadence est de 1/2, 30 unités temporelles passent par seconde. Si enfin, elle est de 2, 120 unités temporelles passent par seconde. 1, record 12, French, - cadence
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Pour calculer le nombre d'unités temporelles qui passent par seconde, on multiplie la cadence par l'échelle temporelle. 1, record 12, French, - cadence
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2013-12-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 13, Main entry term, English
- dud
1, record 13, English, dud
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- blind 2, record 13, English, blind
correct, obsolete
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Any ammunition or explosive charge, having been launched, thrown, dropped or placed as intended, that fails to arm or initiate any subsequent stage in its explosive sequence. 3, record 13, English, - dud
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A dud requires explosive ordnance disposal action. 3, record 13, English, - dud
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The term "blind" is outmoded but still used in the Canadian Forces. 4, record 13, English, - dud
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
dud: term standardized by NATO. 5, record 13, English, - dud
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
dud: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, record 13, English, - dud
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
dud: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, record 13, English, - dud
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 13, Main entry term, French
- raté de fonctionnement
1, record 13, French, rat%C3%A9%20de%20fonctionnement
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- raté 2, record 13, French, rat%C3%A9
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Munition ou charge explosive qui, après avoir été lancée, jetée, larguée ou placée de la manière prévue, ne parvient pas à s'armer ou à initier un stade ultérieur dans sa séquence explosive. 3, record 13, French, - rat%C3%A9%20de%20fonctionnement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Un raté de fonctionnement nécessite des mesures de neutralisation des explosifs et munitions. 3, record 13, French, - rat%C3%A9%20de%20fonctionnement
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
raté de fonctionnement : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, record 13, French, - rat%C3%A9%20de%20fonctionnement
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
raté : terme normalisé par l'OTAN. 4, record 13, French, - rat%C3%A9%20de%20fonctionnement
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
raté : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, record 13, French, - rat%C3%A9%20de%20fonctionnement
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Record 13, Main entry term, Spanish
- fallo
1, record 13, Spanish, fallo
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- munición que no explota 2, record 13, Spanish, munici%C3%B3n%20que%20no%20explota
correct, feminine noun
- munición que no estalla 1, record 13, Spanish, munici%C3%B3n%20que%20no%20estalla
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
El porcentaje de fallos (es decir, la proporción de municiones que no estallan al impactar) tiende a ser mayor debido a factores tales como un diseño deficiente de la espoleta, problemas de fabricación, lanzamiento incorrecto y diferencia entre las condiciones ideales de prueba y la realidad en las zonas donde se utilizan. 1, record 13, Spanish, - fallo
Record 14 - external organization data 2009-08-04
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- rate
1, record 14, English, rate
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
quantity of tags per unit time including impulse and steady state 1, record 14, English, - rate
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Tag population will be both static and dynamic. 1, record 14, English, - rate
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
rate: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-3:2008]. 2, record 14, English, - rate
Record 14, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2009-04-08
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Record 15, Main entry term, English
- rate
1, record 15, English, rate
correct, noun, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The quantity of tags per unit of time including impulse and steady state. 1, record 15, English, - rate
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Tag population will be both static and dynamic. 1, record 15, English, - rate
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
rate: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, record 15, English, - rate
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Record 15, Main entry term, French
- taux
1, record 15, French, taux
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'étiquettes par unité de temps y compris sous impulsion et régime permanent. 2, record 15, French, - taux
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... ces étiquettes RFID [identification par radiofréquence] peuvent être lues à une distance d'au moins six mètres et à un taux de plusieurs milliers par minute. 1, record 15, French, - taux
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La population d'étiquettes sera aussi bien dynamique que statique. 2, record 15, French, - taux
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2008-01-29
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Pricing (Electricity)
Record 16, Main entry term, English
- rate
1, record 16, English, rate
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The several specifications setting the elements taken into account, as well as the calculation methods, for determining the amounts the customer owes [the supply authority] for the delivery of electricity and the supply of services under a contract. 1, record 16, English, - rate
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Tarification (Électricité)
Record 16, Main entry term, French
- tarif
1, record 16, French, tarif
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des spécifications fixant les éléments pris en compte et les modalités de calcul utilisées dans la détermination des sommes dues par le client au distributeur pour la livraison d'électricité et pour les services fournis au titre d'un abonnement. 1, record 16, French, - tarif
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Electricidad)
Record 16, Main entry term, Spanish
- tarifa
1, record 16, Spanish, tarifa
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2007-08-27
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Crop Protection
Record 17, Main entry term, English
- rate
1, record 17, English, rate
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- application rate 2, record 17, English, application%20rate
correct
- rate of application 3, record 17, English, rate%20of%20application
correct
- dose 4, record 17, English, dose
correct, noun
- dosage 5, record 17, English, dosage
avoid
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The actual amount of a pesticide chemical (active ingredient) put in or on a plant, animal, per unit area (i.e. per acre or 1000 square feet), a building (i.e. based on cubic feet) or per unit of time (per hour). 6, record 17, English, - rate
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Calcium Polysulfide ... Rates: Applied at 3-10 gallons of 5% solution /100 gallons of water or at 1-7 gallons of 5% solution/acre. 7, record 17, English, - rate
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Record 17, Main entry term, French
- dose
1, record 17, French, dose
correct, feminine noun, standardized
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- dose d'application 2, record 17, French, dose%20d%27application
correct, feminine noun
- dose d'emploi 1, record 17, French, dose%20d%27emploi
avoid, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La dose d'application prescrite sur l'étiquette est essentiellement la plus petite dose efficace de produit devant être employée. 3, record 17, French, - dose
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2004-11-04
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Blood
Record 18, Main entry term, English
- spleen
1, record 18, English, spleen
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The elongated accessory lymphatic organ of the vascular system ... 2, record 18, English, - spleen
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
People whose spleens have been removed ... suffer no apparent disability - unless they are striken with pneumonia. In that case the infection can quickly kill, because the spleen is not there to filter infectious particles out of the blood. 3, record 18, English, - spleen
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Sang
Record 18, Main entry term, French
- rate
1, record 18, French, rate
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Organe lymphoïde, profondément situé dans l'hypochondre gauche. 1, record 18, French, - rate
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Sangre
Record 18, Main entry term, Spanish
- bazo
1, record 18, Spanish, bazo
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Órgano blando y de forma oval situado en la parte frontal superior del abdomen, por encima del riñón. Almacena células sanguíneas y destruye los glóbulos rojos innecesarios. Produce linfocitos, monocitos y otras sustancias propias del sistema inmunitario. 2, record 18, Spanish, - bazo
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Entre otras funciones tiene la de eliminar a los glóbulos rojos viejos y dañados, atrapar materia extraña a la sangre, producir anticuerpos y almacenar exceso de glóbulos rojos. 3, record 18, Spanish, - bazo
Record 19 - internal organization data 2004-08-02
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Market Prices
Record 19, Main entry term, English
- rate
1, record 19, English, rate
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Record 19, Main entry term, French
- tarif
1, record 19, French, tarif
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- taux 2, record 19, French, taux
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Prix fixé par convention ou contrat ou par l'usage, par exemple un taux horaire, un tarif d'annonces, un tarif à la page, un tarif saisonnier, réduit ou préférentiel. 2, record 19, French, - tarif
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2004-01-19
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Laws of the Market (Economy)
- Financial Accounting
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 20, Main entry term, English
- rate
1, record 20, English, rate
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Lois du marché (Économie)
- Comptabilité générale
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 20, Main entry term, French
- taux
1, record 20, French, taux
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pourcentage ou proportion dans lequel intervient un élément variable, par exemple un taux d'intérêt ou un taux d'amortissement. 2, record 20, French, - taux
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Leyes del mercado (Economía)
- Contabilidad general
- Decisiones (Derecho procesal)
Record 20, Main entry term, Spanish
- tasa
1, record 20, Spanish, tasa
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2003-11-14
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Econometrics
Record 21, Main entry term, English
- rate
1, record 21, English, rate
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A term expressing a fixed relationship between two magnitudes and used as a means of measurement by economists, businessmen, and statisticians. 2, record 21, English, - rate
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Many figures in economics are rates - they are in terms of a certain quantity per some base (often time). 3, record 21, English, - rate
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Économétrie
Record 21, Main entry term, French
- taux
1, record 21, French, taux
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Expression arithmétique de la variation dans le temps d'un élément quantifié ou de la relation existant à un moment donné entre deux éléments quantifiés. Elle est généralement donnée en pourcentage par rapport à un des éléments ou par rapport à la période de base. 1, record 21, French, - taux
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Econometría
Record 21, Main entry term, Spanish
- tasa
1, record 21, Spanish, tasa
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Cociente que representa la intensidad de una característica de una magnitud. 1, record 21, Spanish, - tasa
Record 22 - internal organization data 2003-03-13
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Pricing (Electricity)
Record 22, Main entry term, English
- general rate for large power
1, record 22, English, general%20rate%20for%20large%20power
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- rate L 2, record 22, English, rate%20L
correct
- general rate L 2, record 22, English, general%20rate%20L
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
General rate L applies to an annual contract whose minimum billing demand is 5 000 kilowatts or more. 2, record 22, English, - general%20rate%20for%20large%20power
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Tarification (Électricité)
Record 22, Main entry term, French
- tarif général de grande puissance
1, record 22, French, tarif%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20grande%20puissance
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- tarif grande puissance 2, record 22, French, tarif%20grande%20puissance
correct, masculine noun
- tarif L 2, record 22, French, tarif%20L
correct, masculine noun
- tarif général L 3, record 22, French, tarif%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20L
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le tarif général L s'applique à l'abonnement annuel dont la puissance à facturer minimale est de 5 000 kilowatts ou plus. 3, record 22, French, - tarif%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20grande%20puissance
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
En vertu de la réglementation en vigueur, Hydro-Québec fournira les 175 mégawatts nécessaires à l'expansion de l'aluminerie au tarif grande puissance, communément appelé tarif L. 2, record 22, French, - tarif%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20grande%20puissance
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2003-01-06
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Slaughterhouses
Record 23, Main entry term, English
- melt
1, record 23, English, melt
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- spleen 2, record 23, English, spleen
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
From slaughtered animals, used as food or feed. 2, record 23, English, - melt
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Melt: butcher's name for spleen. 3, record 23, English, - melt
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Abattoirs
Record 23, Main entry term, French
- rate
1, record 23, French, rate
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Viscère des animaux de boucherie et de tous les vertébrés, en général. De nos jours la rate des animaux est destinée à l'alimentation animale; pendant longtemps elle fut consommée par les humains. 2, record 23, French, - rate
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Mataderos
Record 23, Main entry term, Spanish
- bazo
1, record 23, Spanish, bazo
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2002-04-16
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Life Insurance
- Insurance
Record 24, Main entry term, English
- rate
1, record 24, English, rate
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
--the price of $100 of insurance usually for one year. Expressed in dollars and cents or in percent. 1, record 24, English, - rate
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
- Assurances
Record 24, Main entry term, French
- tarif
1, record 24, French, tarif
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
--taux de prime 1, record 24, French, - tarif
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2001-07-05
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 25, Main entry term, English
- rate
1, record 25, English, rate
proposal, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
See record "rate of turn" in TERMIUM. 1, record 25, English, - rate
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 25, Main entry term, French
- cadence
1, record 25, French, cadence
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[...] vitesse angulaire de défilement du capot de l'appareil par rapport à l'horizon. Grâce à elle, le pilote détermine en combien de temps il doit se trouver sur son nouveau cap. L'inclinaison de l'appareil est commandée par les ailerons, et la cadence, par la gouverne de direction. 1, record 25, French, - cadence
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2001-07-04
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 26, Main entry term, English
- misfire
1, record 26, English, misfire
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A charge or part of a charge which for one of any number of reasons has not exploded. They are usually difficult and dangerous to resolve. Misfires must be treated with respect. 2, record 26, English, - misfire
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 26, Main entry term, French
- raté
1, record 26, French, rat%C3%A9
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- raté d'allumage 2, record 26, French, rat%C3%A9%20d%27allumage
correct, masculine noun
- allumage défectueux 3, record 26, French, allumage%20d%C3%A9fectueux
masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Échec lors d'une tentative de fonctionnement d'un artifice, d'une munition ou d'une cartouche d'explosif. 4, record 26, French, - rat%C3%A9
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2001-01-30
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Helicopters (Military)
Record 27, Main entry term, English
- angular speed
1, record 27, English, angular%20speed
correct, officially approved
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- aircraft angular speed 2, record 27, English, aircraft%20angular%20speed
correct, standardized
- rate 3, record 27, English, rate
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
angular speed: Term officially approved by the ATSC-Helicopters. 4, record 27, English, - angular%20speed
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
aircraft angular speed: Term standardized by ISO. 4, record 27, English, - angular%20speed
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Hélicoptères (Militaire)
Record 27, Main entry term, French
- vitesse angulaire
1, record 27, French, vitesse%20angulaire
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
vitesse angulaire : terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères et normalisé par l'ISO. 2, record 27, French, - vitesse%20angulaire
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2000-08-08
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Work Study
Record 28, Main entry term, English
- pace
1, record 28, English, pace
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- tempo 2, record 28, English, tempo
correct
- rate 3, record 28, English, rate
correct
- performance level 4, record 28, English, performance%20level
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
... noting and recording the operator's tempo or performance level and making a sketch of the part and the work place. 4, record 28, English, - pace
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Étude du travail
Record 28, Main entry term, French
- cadence
1, record 28, French, cadence
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- allure 2, record 28, French, allure
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Rythme du mouvement d'une personne ou d'une machine. 3, record 28, French, - cadence
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans certaines fabrications enchaînées où la cadence est indépendante des exécutants on peut revenir à un système de rémunération au temps passé. 4, record 28, French, - cadence
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2000-07-04
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Record 29, Main entry term, English
- fare
1, record 29, English, fare
correct, officially approved
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- rate 1, record 29, English, rate
correct, officially approved
- passenger fare 2, record 29, English, passenger%20fare
correct, officially approved
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
In each case the middle curve ... assumes an annual average two percent reduction in passenger fares and cargo rates. 3, record 29, English, - fare
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
fare; rate; passenger fare: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 29, English, - fare
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Record 29, Main entry term, French
- tarif passagers
1, record 29, French, tarif%20passagers
correct, masculine noun, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- tarif passager 2, record 29, French, tarif%20passager
masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Une rapide esquisse de l'évolution des tarifs «passagers» au cours de ces dernières années [permettra] de mesurer le chemin parcouru. 2, record 29, French, - tarif%20passagers
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
tarif passagers : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 29, French, - tarif%20passagers
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Transporte aéreo)
Record 29, Main entry term, Spanish
- tarifa de pasajeros
1, record 29, Spanish, tarifa%20de%20pasajeros
correct, feminine noun, officially approved
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
tarifa de pasajeros : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 29, Spanish, - tarifa%20de%20pasajeros
Record 30 - internal organization data 1999-10-26
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Testing and Debugging
Record 30, Main entry term, English
- Release Acceptance Testing Environment
1, record 30, English, Release%20Acceptance%20Testing%20Environment
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, English
- RATE 1, record 30, English, RATE
correct, Canada
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, record 30, English, - Release%20Acceptance%20Testing%20Environment
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Test et débogage
Record 30, Main entry term, French
- environnement d'essai d'acceptation de version
1, record 30, French, environnement%20d%27essai%20d%27acceptation%20de%20version
correct, masculine noun, Canada
Record 30, Abbreviations, French
- EEAV 1, record 30, French, EEAV
correct, Canada
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 30, French, - environnement%20d%27essai%20d%27acceptation%20de%20version
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1999-08-20
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Curling
Record 31, Main entry term, English
- missed shot
1, record 31, English, missed%20shot
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- missed delivery 2, record 31, English, missed%20delivery
correct
- missed throw 2, record 31, English, missed%20throw
correct
- miss 1, record 31, English, miss
correct, noun
- bad break 1, record 31, English, bad%20break
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A [delivered] rock that fails to give the expected results. 1, record 31, English, - missed%20shot
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
It could be a delivered rock that does not cross the hog line, become a guard, position itself in the right spot, put an opposite rock out of play, nor reach the house, or that, thrown with too much weight, it reaches the backstop and is taken out of the play area. 2, record 31, English, - missed%20shot
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Curling
Record 31, Main entry term, French
- coup raté
1, record 31, French, coup%20rat%C3%A9
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- lancer raté 2, record 31, French, lancer%20rat%C3%A9
correct, masculine noun
- raté 1, record 31, French, rat%C3%A9
correct, masculine noun
- coup manqué 1, record 31, French, coup%20manqu%C3%A9
correct, masculine noun
- lancer manqué 2, record 31, French, lancer%20manqu%C3%A9
correct, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée qui ne donne pas le résultat désiré. 1, record 31, French, - coup%20rat%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir d'une pierre lancée qui ne franchit pas la ligne de jeu, ne devient pas une garde, ne se positionne pas au bon endroit, ne sort pas une pierre adverse du jeu, ne se rend pas jusqu'à la maison ou qui, lancée avec trop de pesanteur, atteint l'amortisseur et est retirée du jeu. 2, record 31, French, - coup%20rat%C3%A9
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1994-05-02
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Food Industries
Record 32, Main entry term, English
- rate
1, record 32, English, rate
correct, noun
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Rate of filling of bottles in a food processing plant. 1, record 32, English, - rate
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Record 32, Main entry term, French
- cadence
1, record 32, French, cadence
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- rythme 1, record 32, French, rythme
correct, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Atteindre une cadence de 48 000 pots à l'heure dans une usine de transformation des aliments. 1, record 32, French, - cadence
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1994-02-16
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Air Transport
Record 33, Main entry term, English
- misfire 1, record 33, English, misfire
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
of engine 1, record 33, English, - misfire
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 33, Main entry term, French
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Record 33, Main entry term, Spanish
- falsa explosión
1, record 33, Spanish, falsa%20explosi%C3%B3n
feminine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Record 34 - internal organization data 1992-06-11
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Economics
Record 34, Main entry term, English
- at the rate of
1, record 34, English, at%20the%20rate%20of
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Consumption will be at the rate of 600,000 million gallons. 1, record 34, English, - at%20the%20rate%20of
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Économique
Record 34, Main entry term, French
- de l'ordre de
1, record 34, French, de%20l%27ordre%20de
correct
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La consommation sera de l'ordre de 600 000 millions de gallons. 1, record 34, French, - de%20l%27ordre%20de
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1992-01-01
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 35, Main entry term, English
- at a rate of 1, record 35, English, at%20a%20rate%20of
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 35, Main entry term, French
- à un rythme de 1, record 35, French, %C3%A0%20un%20rythme%20de
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- à raison de 1, record 35, French, %C3%A0%20raison%20de
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1989-09-15
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 36, Main entry term, English
- backfiring 1, record 36, English, backfiring
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 36, Main entry term, French
- retour d'allumage
1, record 36, French, retour%20d%27allumage
masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- retour de flamme 2, record 36, French, retour%20de%20flamme
masculine noun
- raté 3, record 36, French, rat%C3%A9
masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1986-12-09
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Translation
Record 37, Main entry term, English
- at a rate of 1, record 37, English, at%20a%20rate%20of
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
at a rate of per hour. 1, record 37, English, - at%20a%20rate%20of
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Traduction
Record 37, Main entry term, French
- à une cadence de 1, record 37, French, %C3%A0%20une%20cadence%20de
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
à une cadence horaire de (...) 1, record 37, French, - %C3%A0%20une%20cadence%20de
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1979-11-13
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Record 38, Main entry term, English
- Review, Appraisal, Training, Education 1, record 38, English, Review%2C%20Appraisal%2C%20Training%2C%20Education
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
VLA. 1, record 38, English, - Review%2C%20Appraisal%2C%20Training%2C%20Education
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 38, Main entry term, French
- Formation, Révision, Appréciation, Perfectionnement 1, record 38, French, Formation%2C%20R%C3%A9vision%2C%20Appr%C3%A9ciation%2C%20Perfectionnement
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
B.T. - MAAC. 1, record 38, French, - Formation%2C%20R%C3%A9vision%2C%20Appr%C3%A9ciation%2C%20Perfectionnement
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


