TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
RESPONDER-SENDER [1 record]
Record 1 - internal organization data 2002-10-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Record 1, Main entry term, English
- responder-sender
1, record 1, English, responder%2Dsender
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An FTAM implementation can operate as an initiator of remote file activity, as a responder to requests for remote file activity, or as both initiator and responder. Further, FTAM implementations can operate as senders (of data to receivers), receivers (of data from senders), or both. Thus, in the procurement category, X can be one or more members of the set that specifies the four possible roles: "IS" (initiator-sender), "IR" (initiator-receiver), "RS" (responder-sender) and "RR" (responder-receiver). 1, record 1, English, - responder%2Dsender
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Record 1, Main entry term, French
- répondeur-expéditeur
1, record 1, French, r%C3%A9pondeur%2Dexp%C3%A9diteur
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un système FTAM peut déclencher une activité sur un fichier distant, répondre aux demandes d'activités sur des fichiers distants, ou les deux. De plus, les systèmes FTAM peuvent fonctionner en tant qu'expéditeurs (de données à des récepteurs), en tant que récepteurs (de données transmises par des expéditeurs), ou les deux. Par conséquent, dans les catégories d'acquisitions susmentionnées, X peut être un ou plusieurs des membres de l'ensemble qui spécifie les quatre rôles possibles : «IS» (initiator-sender/déclencheur-expéditeur), «IR» (initiator-receiver/déclencheur-récepteur), «RS» (responder-sender/répondeur-expéditeur) et «RR» (responder-receiver/répondeur-récepteur). 1, record 1, French, - r%C3%A9pondeur%2Dexp%C3%A9diteur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, record 1, French, - r%C3%A9pondeur%2Dexp%C3%A9diteur
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: