TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
RIVER WHITE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2007-01-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Typography
- Typesetting and Imagesetting
Record 1, Main entry term, English
- river
1, record 1, English, river
correct, generic
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- river of white 2, record 1, English, river%20of%20white
correct, generic
- gutter 3, record 1, English, gutter
correct, generic
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A streak of white space in printed matter resulting from the fact that the space between words in several lines happen to occur almost one below the other. 4, record 1, English, - river
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The concept coined by the English term "river" is more general than that designated by the French term "lézarde" since, in English, no distinction is made between straight, almost vertical channels of white and sinuous, diagonal or horizontal channels. 3, record 1, English, - river
Record 1, Key term(s)
- gutter gap
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Composition (Imprimerie)
Record 1, Main entry term, French
- lézarde
1, record 1, French, l%C3%A9zarde
correct, feminine noun, specific
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lézardes, rues, cheminées désignent les lignes blanches plus ou moins zigzagantes, obliques ou verticales, qui semblent séparer une portion de texte imprimée en deux ou plusieurs morceaux juxtaposés. 2, record 1, French, - l%C3%A9zarde
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En français, on utilise le terme «lézarde» pour désigner un blanc sinueux presque horizontal et les termes «rue», «ruelle» et «cheminée» pour désigner un blanc vertical droit, continu ou discontinu, contrairement à l'anglais qui, lui, ne fait pas cette distinction. Ces blancs ont pour origine la superposition malencontreuse d'espacements. 3, record 1, French, - l%C3%A9zarde
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Composición (Imprenta)
Record 1, Main entry term, Spanish
- río
1, record 1, Spanish, r%C3%ADo
masculine noun, generic
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En la publicación electrónica, es una falla del formato, causada por patrones accidentales de espacios en blanco entre las palabras, que guían la visión a seguir el flujo descendente por tres líneas o más. 1, record 1, Spanish, - r%C3%ADo
Record 2 - internal organization data 2006-11-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Typography
- Typesetting and Imagesetting
Record 2, Main entry term, English
- river
1, record 2, English, river
correct, generic
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- river of white 2, record 2, English, river%20of%20white
correct, generic
- gutter 3, record 2, English, gutter
correct, generic
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A streak of white space in printed matter resulting from the fact that the space between words in several lines happen to occur almost one below the other. 4, record 2, English, - river
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The concept coined by the English term river is more general than that designated by the French term lézarde since, in English, no distinction is made between straight, almost vertical channels of white and sinuous, diagonal or horizontal channels. 3, record 2, English, - river
Record 2, Key term(s)
- gutter gap
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Composition (Imprimerie)
Record 2, Main entry term, French
- rue
1, record 2, French, rue
correct, feminine noun, specific
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- cheminée 1, record 2, French, chemin%C3%A9e
correct, feminine noun, specific
- ruelle 2, record 2, French, ruelle
feminine noun, specific
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lézardes, rues, cheminées désignent les lignes blanches plus ou moins zigzagantes, obliques ou verticales, qui semblent séparer une portion de texte imprimée en deux ou plusieurs morceaux juxtaposés. 3, record 2, French, - rue
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En français, on utilise le terme «lézarde» pour désigner un blanc sinueux presque horizontal et les termes «rue», «ruelle» et «cheminée» pour désigner un blanc vertical droit, continu ou discontinu, contrairement à l'anglais qui, lui, ne fait pas cette distinction. Ces blancs ont pour origine la superposition malencontreuse d'espacements. 4, record 2, French, - rue
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Composición (Imprenta)
Record 2, Main entry term, Spanish
- calle
1, record 2, Spanish, calle
correct, feminine noun, specific
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- callejón 1, record 2, Spanish, callej%C3%B3n
correct, masculine noun, specific
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En la composición de un texto, coincidencia del espacio que media entre dos palabras con espacios de las líneas siguientes, cuya sucesión se traduce por la existencia de una franja blanca, vertical u oblicua, que produce un efecto antiestético [...] 1, record 2, Spanish, - calle
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: