TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
S.C.C. [2 records]
Record 1 - internal organization data 2005-07-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Record 1, Main entry term, English
- Supreme Court of Canada
1, record 1, English, Supreme%20Court%20of%20Canada
correct
Record 1, Abbreviations, English
- S.C.C. 2, record 1, English, S%2EC%2EC%2E
correct
Record 1, Synonyms, English
- Supreme Court 3, record 1, English, Supreme%20Court
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Supreme Court of Canada is the court of last resort (or the highest court) in Canada. As the final general court of appeal it is the last judicial resort of all litigants. Its jurisdiction embraces both the civil law of the province of Quebec and the common law of the other nine provinces and three territories. As it is a general court of appeal, the Supreme Court of Canada can hear cases in all areas of the law. 4, record 1, English, - Supreme%20Court%20of%20Canada
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
Record 1, Main entry term, French
- Cour suprême du Canada
1, record 1, French, Cour%20supr%C3%AAme%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- CSC 2, record 1, French, CSC
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
- Cour suprême 3, record 1, French, Cour%20supr%C3%AAme
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Cour suprême du Canada est le tribunal de dernier ressort (ou plus haute cour) du Canada. En tant que cour générale d'appel de dernière instance, elle constitue le dernier recours judiciaire de toutes les parties. Elle a compétence tant à l'égard des affaires touchant le droit civil du Québec qu'à l'égard des affaires touchant la common law applicable dans les neuf autres provinces et trois territoires. Puisqu'elle est une cour générale d'appel, la Cour suprême du Canada est habilitée à entendre des causes touchant tous les domaines du droit. 4, record 1, French, - Cour%20supr%C3%AAme%20du%20Canada
Record 1, Key term(s)
- C.S.C.
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Tribunales
Record 1, Main entry term, Spanish
- Corte Suprema de Canadá
1, record 1, Spanish, Corte%20Suprema%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 1, Key term(s)
- Corte Suprema
Record 2 - internal organization data 2001-03-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 2, Main entry term, English
- Corporation
1, record 2, English, Corporation
correct
Record 2, Abbreviations, English
- Corp. 2, record 2, English, Corp%2E
correct, Canada
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of the Canada Business Corporation Act. 3, record 2, English, - Corporation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Subsect ion 10(1) of the Canada Business Corporations Act is repealed and the following substituted therefor: (1) The word or expression "Limited", "Limitée", "Incorporated", "Incorporée", "Corporation", "Société par actions de régime fédéral" or "Société commerciale canadienne" or the abbreviation "Ltd.", "Ltée" "Inc.", "Corp.", "S.A.R.F." or "S.C.C." shall be part, other than only in a figurative or descriptive sense, of the name of every corporation, but a corporation may use and be legally designated by either the full or the abbreviated form. 1, record 2, English, - Corporation
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 2, Main entry term, French
- Société commerciale canadienne
1, record 2, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20commerciale%20canadienne
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- S.C.C. 2, record 2, French, S%2EC%2EC%2E
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
- Société par actions de régime fédéral 1, record 2, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20par%20actions%20de%20r%C3%A9gime%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour les besoins de la Loi sur les sociétés par actions. 3, record 2, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20commerciale%20canadienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
(1) Le paragraphe 10(1) de la Loi sur les sociétés par actions est abrogé et remplacé par ce qui suit : (1) Les mots ou expressions «Limitée», «Limited», «Incorporée», «Incorporated», «Société par actions de régime fédéral», «Société commerciale canadienne» ou «Corporation», ou les abréviations «Ltée», «Ltd.», «Inc.», «S.A.R.F.», «S.C.C.» ou «Corp.» doivent faire partie, autrement que dans un sens figuratif ou descriptif, de la dénomination sociale de toute société; la société peut aussi bien utiliser le mot, l'expression ou l'abréviation et être légalement désignée de cette façon. 1, record 2, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20commerciale%20canadienne
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Record 2, Main entry term, Spanish
- sociedad
1, record 2, Spanish, sociedad
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Agrupación de personas para conseguir un fin común que se presume lucrativo. Representa la conjunción de capitales que pueden ser muy diversificados en cuanto a su origen o proceder de unos pocos accionistas. Los estatutos sociales determinan la participación de los socios en los resultados de la sociedad, quedando éstas enmarcadas en dos grandes grupos de responsabilidad limitada e ilimitada. 1, record 2, Spanish, - sociedad
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


