TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
SECCION [5 records]
Record 1 - internal organization data 2021-07-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Organization
Record 1, Main entry term, English
- branch
1, record 1, English, branch
correct, noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- br 2, record 1, English, br
correct, noun, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
branch; br: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 1, English, - branch
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
Record 1, Main entry term, French
- branche
1, record 1, French, branche
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- br 2, record 1, French, br
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
branche; br : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 1, French, - branche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
branche : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 1, French, - branche
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Record 1, Main entry term, Spanish
- sección
1, record 1, Spanish, secci%C3%B3n
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parte de una división de un cuartel general de la OTAN que es responsable de un área funcional extensa. 1, record 1, Spanish, - secci%C3%B3n
Record 2 - internal organization data 2009-06-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Criminology
Record 2, Main entry term, English
- chapter
1, record 2, English, chapter
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It's estimated that Canada has about 500 full-fledged members in 32 active chapters across the country. The largest and most-feared chapter of the Hells Angels was formed in Montreal. 2, record 2, English, - chapter
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Criminologie
Record 2, Main entry term, French
- chapitre
1, record 2, French, chapitre
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À la fin de l'an 2000, les Hells Angels comptent près de 2 000 membres répartis dans 150 chapitres sur 4 continents. 2, record 2, French, - chapitre
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le premier chapitre des Hells Angels, à Bernardino en Californie, célèbre ses 60 ans cette année. Le chapitre montréalais a été établi en 1977, dans un garage à l'angle des rues Saint-Zotique et Saint-Vallier, se rappelle Michel Auger. 3, record 2, French, - chapitre
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Record 2, Main entry term, Spanish
- sección
1, record 2, Spanish, secci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- célula 2, record 2, Spanish, c%C3%A9lula
correct, feminine noun
- grupo 2, record 2, Spanish, grupo
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Guardia Civil y los Mossos d'Esquadra detuvieron esta mañana a 22 miembros de la sección española de la organización internacional 'Hell's Angels Motorcycle Club'. 1, record 2, Spanish, - secci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
El grupo se organizaba bajo una estructura paramilitar con conexiones internacionales con otras secciones de 'Los Ángeles del Infierno', por lo que les imputan un delito de asociación ilícita, además del de tenencia ilícita de armas, tráfico de drogas, extorsiones y delitos conexos. 1, record 2, Spanish, - secci%C3%B3n
Record 3 - internal organization data 2008-01-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Quebec Laws and Legal Documents
- Provincial Laws and Legal Docs. (Exc. Quebec)
Record 3, Main entry term, English
- subsection
1, record 3, English, subsection
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Identified by an Arabic numeral. 2, record 3, English, - subsection
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Do not abbreviate "subsection(s)". Cite to the section and place the subsection(s) in parentheses immediately thereafter. 2, record 3, English, - subsection
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
subsection of a bill, of an Act. 2, record 3, English, - subsection
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Lois et documents juridiques québécois
- Documents jurid. provinciaux autres que québécois
Record 3, Main entry term, French
- paragraphe
1, record 3, French, paragraphe
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- paragraphe d'un article 2, record 3, French, paragraphe%20d%27un%20article
masculine noun, Ontario
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élément constitutif des lois et règlements qui est une subdivision de l'article. 3, record 3, French, - paragraphe
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
paragraphe d'une loi, d'un projet de loi. 4, record 3, French, - paragraphe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Désigné par un chiffre arabe. 4, record 3, French, - paragraphe
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Leyes y documentos jurídicos de Quebec
- Documentos jurídicos provinciales (excepto Quebec)
Record 3, Main entry term, Spanish
- apartado
1, record 3, Spanish, apartado
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- párrafo 1, record 3, Spanish, p%C3%A1rrafo
correct, masculine noun
- sección 1, record 3, Spanish, secci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Las divisiones de los distintos instrumentos jurídicos [...] no reciben siempre el mismo nombre. 1, record 3, Spanish, - apartado
Record 4 - internal organization data 2007-02-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 4, Main entry term, English
- section
1, record 4, English, section
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In COBOL, a sequence of one or more paragraphs. 1, record 4, English, - section
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- segment
1, record 4, French, segment
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En langage COBOL, séquence d'un ou de plusieurs paragraphes. 1, record 4, French, - segment
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 4, Main entry term, Spanish
- sección
1, record 4, Spanish, secci%C3%B3n
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-06-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Police
Record 5, Main entry term, English
- squad
1, record 5, English, squad
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A small group of persons organized for the purpose of performing a specific function, such as a police squad ... It is the smallest tactical unit of a police force. 1, record 5, English, - squad
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Police
Record 5, Main entry term, French
- escouade
1, record 5, French, escouade
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- brigade 1, record 5, French, brigade
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] petite troupe, groupe de quelques hommes commandés par un chef. 1, record 5, French, - escouade
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage policier, les termes «escouade» et «brigade» sont généralement synonymes, tandis que dans le langage militaire, la distinction s'établit surtout au niveau de l'importance de groupe. 1, record 5, French, - escouade
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Policía
Record 5, Main entry term, Spanish
- brigada
1, record 5, Spanish, brigada
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- sección 1, record 5, Spanish, secci%C3%B3n
correct, feminine noun
- unidad 1, record 5, Spanish, unidad
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


