TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SOURCE DONNEES [4 records]

Record 1 - external organization data 2006-02-24

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
09.01.03 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

functional unit that provides data for transmission

OBS

data source: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
09.01.03 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

unité fonctionnelle qui fournit les données à transmettre

OBS

source de données : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995].

Spanish

Save record 1

Record 2 2004-09-02

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Computer Hardware
DEF

A functional unit that originates data for transmission.

OBS

data source: term standardized by ISO and CSA.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Matériel informatique
DEF

Unité fonctionnelle qui fournit les données à transmettre.

OBS

source de données : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Equipo físico de computadora (Hardware)
DEF

Dispositivo capaz de generar señales de datos para su transmisión.

Save record 2

Record 3 2001-02-20

English

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
CONT

The source states the origin of the data. It has three functions. First, it gives credit to the individual or agency that collected the original figures. Second, it permits the reader to verify the data. Third, it enables him to search for added information. The source may contain additional data or describe how the figures were collected.

OBS

The source of data, or simply source, is usually written below the footnotes.

French

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
CONT

Les sources [...] doivent être scrupuleusement citées; autant que possible, on donnera dans un même tableau des renseignements homogènes provenant de la même source. La connaissance de la source permet au lecteur de s'y reporter pour vérifier l'exactitude des nombres, obtenir des renseignements complémentaires ou une mise à jour. Généralement la source est indiquée au bas du tableau, après les notes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diagramas y gráficos estadísticos
Save record 3

Record 4 1994-11-28

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: