TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
STANDARD WEIGHT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Record 1, Main entry term, English
- standard weight 1, record 1, English, standard%20weight
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Record 1, Main entry term, French
- poids réglementaire
1, record 1, French, poids%20r%C3%A9glementaire
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-03-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 2, Main entry term, English
- standard weight 1, record 2, English, standard%20weight
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marchandises - trafic. 1, record 2, English, - standard%20weight
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 2, Main entry term, French
- poids standard
1, record 2, French, poids%20standard
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pesage des wagons. 1, record 2, French, - poids%20standard
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1994-04-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Air Freight
Record 3, Main entry term, English
- standard weight
1, record 3, English, standard%20weight
see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass", in order to conform to current commercial usage. 1, record 3, English, - standard%20weight
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Fret aérien
Record 3, Main entry term, French
- poids standardisé
1, record 3, French, poids%20standardis%C3%A9
see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «poids» est utilisé pour certains cas de la présente partie de l'ISO 5843, au lieu du terme techniquement correct «masse», pour se conformer à l'usage commercial courant. 1, record 3, French, - poids%20standardis%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1980-01-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 4, Main entry term, English
- standard weight
1, record 4, English, standard%20weight
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Weights which have been compared with a primary standard, almost always via a copy or a secondary or tertiary standard. 1, record 4, English, - standard%20weight
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 4, Main entry term, French
- poids-étalon 1, record 4, French, poids%2D%C3%A9talon
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
étalon : Modèle légal de mesure; représentation matérielle d'une unité de mesure. Étalons de longueur: étalons géodésiques, étalons industriels. Étalon de masse, de poids. 2, record 4, French, - poids%2D%C3%A9talon
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On écrit toujours avec un trait d'union les mots composés avec étalon : étalon-argent, mètre-étalon, unité-étalon. 3, record 4, French, - poids%2D%C3%A9talon
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: