TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SUSPENDER [9 records]

Record 1 2021-02-25

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

Adjourn - To postpone; to delay briefly a court proceeding ...

PHR

to adjourn a hearing, to adjourn a meeting

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

Le tribunal a suspendu l'audience pour une heure, ou jusqu'à 14 heures, ou encore cet après-midi.

OBS

ajourner : Il est abusif […] d'ajourner pour une heure ou jusqu'à 14 heures, cet après-midi. Ajourner veut dire : renvoyer à un autre jour déterminé ou indéterminé. C'est suspendre qu'il convient d'employer.

PHR

suspendre une audience, suspendre une séance

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Reuniones y asambleas (Administración)
OBS

El verbo "suspender" es polisémico y es, por lo tanto, importante no confundir el significado de "interrumpir temporalmente" con el de "aplazar".

PHR

Suspender una sesión.

Save record 1

Record 2 2018-04-03

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
DEF

Prevent a user from accessing a platform or a forum.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Interdire à un utilisateur l'accès à une plateforme ou à un forum.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
DEF

[Impedir] el acceso de un usuario a un determinado sistema, red, foro, etc.

OBS

banear: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar el verbo "banear", del inglés "ban" ("prohibición") y traducirlo por "bloquear", "suspender", "prohibir" o "restringir", ya que se trata de un anglicismo que cuenta con varios equivalentes en nuestra lengua.

Save record 2

Record 3 2004-07-16

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Save record 3

Record 4 2004-04-16

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

proceedings

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

surseoir à : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
CONT

suspender la ejecución de una sentencia.

Save record 4

Record 5 2004-04-15

English

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
CONT

No employee may be dismissed, suspended or laid off solely on the grounds that garnishment proceedings may be or have been taken with respect to him/her.

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

Il est interdit de congédier, de suspendre ou de mettre à pied un employé pour le seul motif qu'il a fait ou peut faire l'objet d'une saisie-arrêt.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del personal (Generalidades)
Save record 5

Record 6 2004-04-15

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Labour Relations
  • Personnel Management
Key term(s)
  • suspend someone

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Relations du travail
  • Gestion du personnel
OBS

Source(s) : Lexique Relations de travail.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Relaciones laborales
  • Gestión del personal
Save record 6

Record 7 2003-04-17

English

Subject field(s)
  • Penal Administration

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

gracier. Terme employé avant l'entrée en vigueur des Lois révisées de 1985.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
Save record 7

Record 8 2000-05-18

English

Subject field(s)
  • Men's Clothing
  • Clothing Accessories
DEF

a circular band of elastic with or without a fastener worn to hold up a stocking or sock.

French

Domaine(s)
  • Vêtements pour hommes
  • Accessoires vestimentaires
DEF

Pièce de vêtement masculin consistant en un ruban extensible placé au-dessus du mollet auquel est attachée une petite bande élastique, terminée par une petite pince et servant à tendre les chaussettes.

OBS

Le pluriel est : fixe-chaussettes; support-chaussettes.

Spanish

Save record 8

Record 9 1988-02-23

English

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

A vertical hanger in a suspension bridge, by which the road is carried on the cables.

French

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

pièce métallique verticale reportant les efforts du tablier aux câbles d'un pont suspendu.

CONT

Ponts suspendus (...) les éléments porteurs sont des câbles métalliques, ancrés dans des massifs d'ancrage passant au sommet de pylônes, et supportant le tablier par l'intermédiaire de suspentes.

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: