TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
T [38 records]
Record 1 - internal organization data 2025-06-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Target Acquisition
Record 1, Main entry term, English
- sector of fire
1, record 1, English, sector%20of%20fire
correct, noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- S of F 2, record 1, English, S%20of%20F
correct, noun, officially approved
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A defined area which is required to be covered by the fire of individual or crew served weapons or the weapons of a unit. 3, record 1, English, - sector%20of%20fire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sector of fire: designation and definition standardized by NATO. 4, record 1, English, - sector%20of%20fire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sector of fire; S of F: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the Joint Terminology Panel. 4, record 1, English, - sector%20of%20fire
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Acquisition d'objectif
Record 1, Main entry term, French
- secteur de tir
1, record 1, French, secteur%20de%20tir
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- S de T 2, record 1, French, S%20de%20T
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone définie qui doit être couverte par le feu d'armes individuelles ou collectives ou celles d'une unité. 3, record 1, French, - secteur%20de%20tir
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
secteur de tir : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, record 1, French, - secteur%20de%20tir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
secteur de tir; S de T : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 4, record 1, French, - secteur%20de%20tir
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Adquisición del objetivo
Record 1, Main entry term, Spanish
- sector de fuego
1, record 1, Spanish, sector%20de%20fuego
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zona definida, sobre la que es necesario que se haga fuego por armas individuales o colectivas de una unidad. 1, record 1, Spanish, - sector%20de%20fuego
Record 2 - internal organization data 2025-05-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- derricking time
1, record 2, English, derricking%20time
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The time needed to change the radius [of the jib] from its maximum to its minimum value. 1, record 2, English, - derricking%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
derricking time: term standardized by ISO. 2, record 2, English, - derricking%20time
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- durée de relevage
1, record 2, French, dur%C3%A9e%20de%20relevage
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour relever la flèche de sa position de portée maximale à sa position de portée minimale. 1, record 2, French, - dur%C3%A9e%20de%20relevage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
durée de relevage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 2, French, - dur%C3%A9e%20de%20relevage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-06-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- trillion
1, record 3, English, trillion
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- billion 2, record 3, English, billion
correct, Great Britain
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The number represented by 1 followed by 12 zeros. 3, record 3, English, - trillion
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The British "billion" (1,000 milliards or 1,000,000 millions) is equivalent to the American "trillion." 4, record 3, English, - trillion
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- billion
1, record 3, French, billion
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- mille milliards 2, record 3, French, mille%20milliards
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nombre représenté par 1 suivi de 12 zéros. 3, record 3, French, - billion
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Aritmética y teoría de los números
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- billón
1, record 3, Spanish, bill%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- millón de millones 1, record 3, Spanish, mill%C3%B3n%20de%20millones
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Número que] se expresa por la unidad seguida de doce ceros. 2, record 3, Spanish, - bill%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
billón; millón de millones: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que one billion es 1 000 000 000, una cifra que en español es un millardo, o más comúnmente, mil millones, mientras que un billón español es 1 000 000 000 000, es decir, un millón de millones. 3, record 3, Spanish, - bill%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que para facilitar la lectura, los números de más de cuatro dígitos pueden escribirse con espacios que separan grupos de tres cifras, empezando por la derecha: 12 345, 678 901, 4 500 000. Según las normas internacionales y las de las Academias, es impropio emplear punto o coma en lugar del espacio, pues estos signos tienen como función separar los decimales. No obstante, en los números de cuatro dígitos es frecuente y válido omitir el espacio, aunque se siga incluyendo en los de cinco o más [por ejemplo,] "9500 y 10 200" […] Este espacio se omite siempre en los años [por ejemplo,] "1998, y no [...] 1 998". No hay un signo especial para los millones, que se marcan igualmente con un espacio. Se desaconsejan, por tanto, grafías como 1’000,000 (con apóstrofo) y 1,000.000 (coma y punto), que se ven ocasionalmente en los medios. 3, record 3, Spanish, - bill%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 2018-12-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Military Transportation
- Special-Language Phraseology
Record 4, Main entry term, English
- supply and transport
1, record 4, English, supply%20and%20transport
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
- S&T 1, record 4, English, S%26T
correct, officially approved
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
supply and transport; S&T: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 4, English, - supply%20and%20transport
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Transport militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 4, Main entry term, French
- approvisionnement et transport
1, record 4, French, approvisionnement%20et%20transport
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
- A&T 2, record 4, French, A%26T
correct, masculine noun, officially approved
- A & T 3, record 4, French, A%20%26%20T
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
approvisionnement et transport; A & T : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 4, French, - approvisionnement%20et%20transport
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
approvisionnement et transport; A&T : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 4, French, - approvisionnement%20et%20transport
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-08-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 5, Main entry term, English
- tonne
1, record 5, English, tonne
correct, standardized, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
- t 2, record 5, English, t
correct, standardized, officially approved
Record 5, Synonyms, English
- metric ton 3, record 5, English, metric%20ton
correct
- MT 3, record 5, English, MT
correct
- MT 3, record 5, English, MT
- metric tonne 4, record 5, English, metric%20tonne
correct
- megagram 5, record 5, English, megagram
correct
- Mg 6, record 5, English, Mg
correct
- Mg 6, record 5, English, Mg
- ton 6, record 5, English, ton
correct
- millier 6, record 5, English, millier
obsolete
- tonneau 6, record 5, English, tonneau
obsolete
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a non-SI metric unit of mass equal to 1,000 kilograms ... 6, record 5, English, - tonne
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tonne; t: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, record 5, English, - tonne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tonne; t: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 8, record 5, English, - tonne
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 5, Main entry term, French
- tonne
1, record 5, French, tonne
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
- t 2, record 5, French, t
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 5, Synonyms, French
- tonne métrique 3, record 5, French, tonne%20m%C3%A9trique
correct, feminine noun
- tm 4, record 5, French, tm
correct, feminine noun
- tm 4, record 5, French, tm
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] unité de masse qui vaut mille kilogrammes, soit 1 000 kg [...] 5, record 5, French, - tonne
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tonne; t : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, record 5, French, - tonne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tonne; t : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 7, record 5, French, - tonne
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Record 5, Main entry term, Spanish
- tonelada métrica
1, record 5, Spanish, tonelada%20m%C3%A9trica
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, Spanish
- t 2, record 5, Spanish, t
correct, officially approved
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
La masa igual a 1 000 kilogramos. 3, record 5, Spanish, - tonelada%20m%C3%A9trica
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Equivale a 2.201 libras. 4, record 5, Spanish, - tonelada%20m%C3%A9trica
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tonelada métrica: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, record 5, Spanish, - tonelada%20m%C3%A9trica
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
tonelada métrica; t: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 6, record 5, Spanish, - tonelada%20m%C3%A9trica
Record 6 - internal organization data 2015-01-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Record 6, Main entry term, English
- University of Toronto
1, record 6, English, University%20of%20Toronto
correct, Ontario
Record 6, Abbreviations, English
- U of T 1, record 6, English, U%20of%20T
correct, Ontario
Record 6, Synonyms, English
- King's College at York 1, record 6, English, King%27s%20College%20at%20York
former designation, correct, Ontario
Record 6, Textual support, English
Record 6, Key term(s)
- Toronto University
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Record 6, Main entry term, French
- University of Toronto
1, record 6, French, University%20of%20Toronto
correct, feminine noun, Ontario
Record 6, Abbreviations, French
- U of T 1, record 6, French, U%20of%20T
correct, feminine noun, Ontario
Record 6, Synonyms, French
- Université de Toronto 2, record 6, French, Universit%C3%A9%20de%20Toronto
unofficial, see observation, feminine noun, Ontario
- King's College at York 1, record 6, French, King%27s%20College%20at%20York
former designation, correct, masculine noun, Ontario
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Université de Toronto : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 3, record 6, French, - University%20of%20Toronto
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Université de Toronto : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, record 6, French, - University%20of%20Toronto
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-08-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 7, Main entry term, English
- value day
1, record 7, English, value%20day
correct
Record 7, Abbreviations, English
- T 1, record 7, English, T
correct
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Generally, items collected at CPA [Canadian Payments Association] members previous to and throughout the value day (T) are forwarded to a local data centre operated, or contracted, by a direct clearer. 1, record 7, English, - value%20day
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 7, Main entry term, French
- jour de valeur
1, record 7, French, jour%20de%20valeur
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
- V 1, record 7, French, V
correct, masculine noun
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, les effets recueillis aux institutions membres de l'ACP [Association canadienne des paiements] avant et durant le jour de valeur (V) sont envoyés à un centre de traitement informatique local qui est exploité, ou dont l'exploitation est sous-traitée, par un adhérent. 1, record 7, French, - jour%20de%20valeur
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-04-03
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 8, Main entry term, English
- tropical air mass
1, record 8, English, tropical%20air%20mass
correct
Record 8, Abbreviations, English
- T 2, record 8, English, T
correct
Record 8, Synonyms, English
- tropical air 3, record 8, English, tropical%20air
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A mass of air which has been over tropical or subtropical regions for several days and which, therefore, has become fairly warm and moist. 4, record 8, English, - tropical%20air%20mass
Record 8, Key term(s)
- tropical airmass
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 8, Main entry term, French
- masse d'air tropicale
1, record 8, French, masse%20d%27air%20tropicale
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
- T 1, record 8, French, T
correct, feminine noun
Record 8, Synonyms, French
- air tropical 2, record 8, French, air%20tropical
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Masse d'air qui a résidé sur des régions tropicales ou subtropicales pendant plusieurs jours et qui, par suite, est devenue relativement chaude et humide. 3, record 8, French, - masse%20d%27air%20tropicale
Record 8, Key term(s)
- masse d'air tropical
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 8, Main entry term, Spanish
- masa de aire tropical
1, record 8, Spanish, masa%20de%20aire%20tropical
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- aire tropical 2, record 8, Spanish, aire%20tropical
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Masa de aire que ha permanecido durante varios días sobre regiones tropicales o subtropicales y que, por lo tanto, está relativamente caliente y húmeda. 3, record 8, Spanish, - masa%20de%20aire%20tropical
Record 9 - internal organization data 2012-01-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Record 9, Main entry term, English
- tee
1, record 9, English, tee
correct, officially approved
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- tee fitting 2, record 9, English, tee%20fitting
correct
- tee-square 3, record 9, English, tee%2Dsquare
- T fitting 4, record 9, English, T%20fitting
officially approved
- T 5, record 9, English, T
- T-fitting 6, record 9, English, T%2Dfitting
- T-joint 7, record 9, English, T%2Djoint
- union tee 8, record 9, English, union%20tee
- T-connector 9, record 9, English, T%2Dconnector
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A short pipe with three openings of which one is branched at right angles to the other two and half way between them. 10, record 9, English, - tee
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tee; T fitting: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 11, record 9, English, - tee
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Install a tee fitting. 12, record 9, English, - tee
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Record 9, Main entry term, French
- té
1, record 9, French, t%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- raccord en T 2, record 9, French, raccord%20en%20T
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Accessoire de tuyauterie en forme de T, utilisé pour brancher une dérivation sur une conduite principale. 3, record 9, French, - t%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
té; raccord en T : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, record 9, French, - t%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Installer, relier un raccord en T. 5, record 9, French, - t%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2011-09-13
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 10, Main entry term, English
- science and technology
1, record 10, English, science%20and%20technology
correct
Record 10, Abbreviations, English
- S&T 2, record 10, English, S%26T
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 10, Main entry term, French
- sciences et technologie
1, record 10, French, sciences%20et%20technologie
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
- S et T 2, record 10, French, S%20et%20T
correct, feminine noun
- S & T 3, record 10, French, S%20%26%20T
feminine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Record 10, Main entry term, Spanish
- ciencia y tecnología
1, record 10, Spanish, ciencia%20y%20tecnolog%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
- CyT 1, record 10, Spanish, CyT
correct, feminine noun
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-05-16
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- North American Football
Record 11, Main entry term, English
- T formation
1, record 11, English, T%20formation
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- T 1, record 11, English, T
correct, noun
- "t" formation 2, record 11, English, %5C%22t%5C%22%20formation
- t-formation 3, record 11, English, t%2Dformation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An offensive formation in which the quarterback stands directly behind the centre, who hands the ball to him, and the fullback, flanked by the left and the right halfbacks slightly ahead of him, form a balanced line about 4 to 5 yards behind the quarterback, giving the appearance of a T. 4, record 11, English, - T%20formation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The success of the T formation is based on quick-striking halfbacks plunging through quickly opened holes in the defensive line and a quarterback who keeps the ball hidden until he runs with it, hands it off, or passes it. The T sometimes features a in motion--that is, one offensive back (usually a halfback) who can take a lateral pass from the quarterback and dash around the end or cut around the end and race downfield to receive a forward pass. In the modern T the quarterback always takes the ball from the center on a direct handoff (a hand-to-hand snap). 4, record 11, English, - T%20formation
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 11, Main entry term, French
- formation en «T»
1, record 11, French, formation%20en%20%C2%ABT%C2%BB
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- T 2, record 11, French, T
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Formation offensive dans laquelle le quart se place directement derrière le joueur de centre (qui lui passera le ballon de main à main), et le centre-arrière, flanqué des demis gauche et droit légèrement devant lui, se placent en forme de ligne à 4 ou 5 verges derrière le quart, le tout donnant l'apparence d'un «T». 2, record 11, French, - formation%20en%20%C2%ABT%C2%BB
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-05-02
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Medical Imaging
Record 12, Main entry term, English
- tragion
1, record 12, English, tragion
correct
Record 12, Abbreviations, English
- t 1, record 12, English, t
correct
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A cephalometric point] at the notch above the tragus of the ear where the upper edge of the cartilage disappears into the skin of the face. 1, record 12, English, - tragion
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Imagerie médicale
Record 12, Main entry term, French
- tragion
1, record 12, French, tragion
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Point céphalométrique situé à l'insertion supérieure du tragus. 2, record 12, French, - tragion
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2011-02-09
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Nuclear Science and Technology
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- tritium
1, record 13, English, tritium
correct
Record 13, Abbreviations, English
- 3H(H3) 2, record 13, English, 3H%28H3%29
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A radioactive heavy isotope of hydrogen, having two neutrons as well as a proton in the nucleus, which constitutes one part of 1018 of the naturally occurring element and is produced for use in fusion reactors and as an isotopic label. 2, record 13, English, - tritium
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Sciences et techniques nucléaires
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- tritium
1, record 13, French, tritium
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Corps simple, isotope de l'hydrogène, de symbole31H et de poids atomique 3,02, élément radioactif de période 12,3 ans, formé dans l'atmosphère par action sur l'azote 14 des neutrons cosmiques ou en provenance des explosions atomiques, présent principalement dans la couche superficielle des océans. 2, record 13, French, - tritium
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Ciencia y tecnología nucleares
Entrada(s) universal(es) Record 13
Record 13, Main entry term, Spanish
- tritio
1, record 13, Spanish, tritio
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Isótopo radiactivo del hidrógeno. Período de semidesintegración, 12,5 años. Emite radiación beta. 2, record 13, Spanish, - tritio
Record 14 - internal organization data 2011-02-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Biochemistry
Record 14, Main entry term, English
- threonine
1, record 14, English, threonine
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Thr 2, record 14, English, Thr
correct
- T 2, record 14, English, T
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An amino acid with an aliphatic hydroxyl side chain and which has two centers of asymmetry. 2, record 14, English, - threonine
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Biochimie
Record 14, Main entry term, French
- thréonine
1, record 14, French, thr%C3%A9onine
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- Thr 2, record 14, French, Thr
correct
- T 2, record 14, French, T
correct
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Acide aminé alcool glucoformateur indispensable. 3, record 14, French, - thr%C3%A9onine
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Un des 20 acides aminés qui entre dans la constitution des protéines de la matière vivante. 2, record 14, French, - thr%C3%A9onine
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Record 14, Main entry term, Spanish
- treonina
1, record 14, Spanish, treonina
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Aminoácido esencial necesario para el crecimiento adecuado en los niños y para el mantenimiento del balance de nitrógeno en los adultos. 2, record 14, Spanish, - treonina
Record 15 - external organization data 2009-08-04
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- transmittance
1, record 15, English, transmittance
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
- t 1, record 15, English, t
correct, standardized
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
ratio of the transmitted radiant or luminous flux to the incident flux for incident radiation of given spectral composition, polarization and geometrical distribution [IEC 50 (845), 845-04-59] 1, record 15, English, - transmittance
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Unit: 1 [IEC 50 (845), 845-04-59] 1, record 15, English, - transmittance
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
transmittance; t: term, symbol and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, record 15, English, - transmittance
Record 15, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2007-04-23
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Containers
- Foreign Trade
Record 16, Main entry term, English
- tare
1, record 16, English, tare
correct
Record 16, Abbreviations, English
- T 2, record 16, English, T
correct
Record 16, Synonyms, English
- tare mass 2, record 16, English, tare%20mass
correct, standardized
- tare weight 3, record 16, English, tare%20weight
see observation
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The weight of packing or of a shipping container. 3, record 16, English, - tare
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This is deducted from the gross weight in order to obtain the net weight of the goods. 3, record 16, English, - tare
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The term "tare" is synonymous with the term "tare mass" and the more commonly (but incorrectly) used term "tare weight." 2, record 16, English, - tare
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
tare mass: term standardized by ISO. 4, record 16, English, - tare
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Actual, average, estimated tare. 5, record 16, English, - tare
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Conteneurs
- Commerce extérieur
Record 16, Main entry term, French
- tare
1, record 16, French, tare
correct, feminine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
- T 2, record 16, French, T
correct, feminine noun
Record 16, Synonyms, French
- poids à vide 3, record 16, French, poids%20%C3%A0%20vide
masculine noun
- poids 2, record 16, French, poids
see observation, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Masse du conteneur à vide comprenant toutes les pièces d'armature et les dispositifs associés pour un type particulier de conteneur dans des conditions normales d'utilisation (par exemple, dans le cas d'un conteneur réfrigéré par un dispositif mécanique avec ses équipements réfrigérants installés et, selon le cas, plein de carburant). 3, record 16, French, - tare
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme «poids» est encore largement utilisé (mais de façon incorrecte) au lieu de «masse». 2, record 16, French, - tare
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
tare : terme normalisé par l'ISO. 4, record 16, French, - tare
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Tare réelle, moyenne. Estimation de la tare. 5, record 16, French, - tare
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Contenedores
- Comercio exterior
Record 16, Main entry term, Spanish
- tara
1, record 16, Spanish, tara
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- tara 1, record 16, Spanish, tara
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Peso de los envases, embalajes, etc., o del vehículo vacío (en el transporte de materias a granel), que se deduce del peso total o bruto de las mercancías. 2, record 16, Spanish, - tara
Record 17 - internal organization data 2004-01-27
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 17, Main entry term, English
- timer
1, record 17, English, timer
correct
Record 17, Abbreviations, English
- T 2, record 17, English, T
correct
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 17, Main entry term, French
- temporisateur
1, record 17, French, temporisateur
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- rythmeur 1, record 17, French, rythmeur
masculine noun
- horloge 1, record 17, French, horloge
feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Record 17, Main entry term, Spanish
- temporizador
1, record 17, Spanish, temporizador
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
- T 2, record 17, Spanish, T
masculine noun
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Un temporizador es un objeto, perteneciente a una instancia de proceso, que puede estar activo o inactivo. Un temporizador activo devuelve una señal de temporización a la instancia de proceso propietaria en un instante especificado. 2, record 17, Spanish, - temporizador
Record 18 - internal organization data 2004-01-20
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Biochemistry
- Genetics
Record 18, Main entry term, English
- thymine
1, record 18, English, thymine
correct
Record 18, Abbreviations, English
- T 2, record 18, English, T
correct
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
One of the organic bases found as a side roup in DNA. 3, record 18, English, - thymine
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Adenine always pairs with thymine and guanine with cytosine, but the sequence of the bases along a strand of DNA is variable and carries a particular coded message. 4, record 18, English, - thymine
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Biochimie
- Génétique
Record 18, Main entry term, French
- thymine
1, record 18, French, thymine
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
- T 2, record 18, French, T
correct, feminine noun
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Substance basique dérivée de la pyrimidine et entrant dans la constitution dés acides désoxyribonucléiques de la cellule vivante. 3, record 18, French, - thymine
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'appariement des bases se fait toujours entre l'adénine et la thymine de même qu'entre la guanine et la cytosine. Apparemment, la succession des bases sur un brin de DNA est tout à fait variable, mais leur arrangement constitue en fait un message codé particulier. 4, record 18, French, - thymine
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Genética
Record 18, Main entry term, Spanish
- timina
1, record 18, Spanish, timina
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - external organization data 2003-09-03
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Nuclear Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 19, Main entry term, English
- tritium
1, record 19, English, tritium
correct
Record 19, Abbreviations, English
- T 2, record 19, English, T
correct
Record 19, Synonyms, English
- hydrogen 3 3, record 19, English, hydrogen%203
correct
- hydrogen-3 4, record 19, English, hydrogen%2D3
correct
- ³H 2, record 19, English, %C2%B3H
correct, see observation
- ³H 2, record 19, English, %C2%B3H
- superheavy hydrogen 5, record 19, English, superheavy%20hydrogen
- triterium 6, record 19, English, triterium
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A radioactive isotope of hydrogen having atomic number 1 and atomic mass number 3. 7, record 19, English, - tritium
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
The isotope of hydrogen with a nucleus consisting of one proton and two neutrons. Its symbol is T, or alternatively ³H. 2, record 19, English, - tritium
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Tritium is radioactive, beta-decaying with a half-life of 12.3 years. Tritium is likely to be useful as a nuclear fusion fuel and although it occurs hardly at all in nature it can be "bred" out of the abundant metal lithium. 2, record 19, English, - tritium
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Physique nucléaire
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 19, Main entry term, French
- tritium
1, record 19, French, tritium
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
- T 2, record 19, French, T
correct
Record 19, Synonyms, French
- hydrogène-3 3, record 19, French, hydrog%C3%A8ne%2D3
correct, masculine noun
- ³H 2, record 19, French, %C2%B3H
correct, see observation
- ³H 2, record 19, French, %C2%B3H
- tritérium 4, record 19, French, trit%C3%A9rium
correct, masculine noun, obsolete
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Isotope radioactif de l'hydrogène (³H) dont le noyau est formé d'un proton et de deux neutrons. (Élément chimique de symbole T.) 2, record 19, French, - tritium
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le tritium [...] est radioactif [...] avec une période de 12,3 ans environ. La méthode généralement employée pour l'obtenir consiste dans l'irradiation du lithium par des neutrons. 2, record 19, French, - tritium
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Tout tritium n'est en fait pas nécessairement produit de fission. En effet, l'origine de cet isotope radioactif de masse 3 de l'hydrogène est multiple. On le trouve dans l'environnement, parce qu'il est produit naturellement par l'action des rayons cosmiques sur les atomes d'oxygène et d'azote, mais aussi du fait des retombées des tirs nucléaires. Il est produit dans le combustible irradié à raison d'1 atome pour 104 fissions d'uranium dans les réacteurs à eau ordinaire par exemple, par fission ternaire [...] 5, record 19, French, - tritium
Record 19, Key term(s)
- hydrogène 3
- hydrogène hyperlourd
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Química
- Física atómica
- Física nuclear
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Record 19, Main entry term, Spanish
- tritio
1, record 19, Spanish, tritio
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
- T 2, record 19, Spanish, T
correct
Record 19, Synonyms, Spanish
- hidrógeno 3 3, record 19, Spanish, hidr%C3%B3geno%203
correct, masculine noun
- ³H 4, record 19, Spanish, %C2%B3H
correct
- H³ 5, record 19, Spanish, H%C2%B3
correct
- ³H 4, record 19, Spanish, %C2%B3H
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Isótopo del hidrógeno con número de masa 3, cuyo núcleo consta de un protón y dos neutrones. Es un cuerpo radiactivo (emisor beta) con período de 12,37 años y energía de 0,918 MeV. 5, record 19, Spanish, - tritio
Record 20 - internal organization data 2002-10-07
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Government Contracts
- Family Law (common law)
Record 20, Main entry term, English
- acceptance of tender
1, record 20, English, acceptance%20of%20tender
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A communication in any form giving notice of acceptance of a tender constitutes a valid contract effective at the date of notification of acceptance provided the offer is definite and acceptance of the tendered offer is explicit and complete. 3, record 20, English, - acceptance%20of%20tender
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Marchés publics
- Droit de la famille (common law)
Record 20, Main entry term, French
- acceptation de soumission
1, record 20, French, acceptation%20de%20soumission
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Une communication de n'importe quelle sorte avisant de l'acceptation d'une soumission constitue un contrat valide entrant en vigueur à la date à laquelle l'avis d'acceptation est donné, pourvu que l'offre soit définitive et que l'acceptation de l'offre soumise soit explicite et complète. 2, record 20, French, - acceptation%20de%20soumission
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2002-01-22
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Magnetism
Record 21, Main entry term, English
- tesla
1, record 21, English, tesla
correct, officially approved
Record 21, Abbreviations, English
- T 1, record 21, English, T
correct, officially approved
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The magnetic flux density given by a magnetic flux of 1 weber per square metre. 2, record 21, English, - tesla
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
tesla; T: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 21, English, - tesla
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Magnétisme
Record 21, Main entry term, French
- tesla
1, record 21, French, tesla
correct, masculine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
- T 2, record 21, French, T
correct, masculine noun, officially approved
Record 21, Synonyms, French
- weber par mètre carré 3, record 21, French, weber%20par%20m%C3%A8tre%20carr%C3%A9
correct
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Induction magnétique d'un flux magnétique de 1 weber par mètre carré. 2, record 21, French, - tesla
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'unité de champ d'induction est le «tesla» ou «weber par mètre carré» [...]. C'est le quotient de l'unité de flux d'induction (weber) par l'unité d'aire. 3, record 21, French, - tesla
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
tesla; T : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, record 21, French, - tesla
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Magnetismo
Record 21, Main entry term, Spanish
- tesla
1, record 21, Spanish, tesla
correct, masculine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, Spanish
- T 1, record 21, Spanish, T
correct, masculine noun, officially approved
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Densidad de flujo magnético dada por un flujo magnético de 1 weber por metro cuadrado. 1, record 21, Spanish, - tesla
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
tesla; T: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 21, Spanish, - tesla
Record 22 - internal organization data 2000-11-22
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- HVAC Distribution Systems
Record 22, Main entry term, English
- throw
1, record 22, English, throw
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
- T 2, record 22, English, T
correct
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The distance [in metres] from the center of the outlet to a point in the mixed air stream where the highest sustained velocity of the mixed air stream has been reduced to a specified level. 1, record 22, English, - throw
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
Record 22, Main entry term, French
- portée
1, record 22, French, port%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
- P 2, record 22, French, P
correct, feminine noun
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale [en mètres] parcourue par le flux d'air mélangé et mesurée entre l'axe vertical de la bouche de diffusion et le point où la vitesse terminale est tombée à une certaine valeur. 3, record 22, French, - port%C3%A9e
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2000-01-14
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Water Transport
Record 23, Main entry term, English
- alterations and additions 1, record 23, English, alterations%20and%20additions
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 23, Main entry term, French
- transformations et ajouts 1, record 23, French, transformations%20et%20ajouts
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : MPO [ministère des Pêches et des Océans]. 1, record 23, French, - transformations%20et%20ajouts
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1999-12-02
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Curling
Record 24, Main entry term, English
- tee
1, record 24, English, tee
correct, noun, Canada, Great Britain, United States
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- T 2, record 24, English, T
correct, see observation, noun
- button 3, record 24, English, button
correct, see observation, noun, Canada
- 2-foot ring 4, record 24, English, 2%2Dfoot%20ring
correct, see observation
- two-foot ring 4, record 24, English, two%2Dfoot%20ring
correct, see observation
- two-foot circle 4, record 24, English, two%2Dfoot%20circle
correct, see observation
- 2-foot 4, record 24, English, 2%2Dfoot
correct, see observation, noun
- two-foot 4, record 24, English, two%2Dfoot
correct, see observation, noun
- centre ring 4, record 24, English, centre%20ring
correct, see observation, Canada
- center ring 5, record 24, English, center%20ring
correct, see observation, United States
- centre circle 6, record 24, English, centre%20circle
correct, see observation, Canada
- center circle 4, record 24, English, center%20circle
correct, see observation, United States
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The large dot located in the centre of the rings at each end of the playing area on a curling sheet, the target toward which the stones are aimed; it helps determine which rock is closest to the centre of the house, where intersect the tee line and the centre line. 4, record 24, English, - tee
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The house is formed of four concentric circles having a diameter of 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) and 2 feet (0,61 m) respectively. The ring enclosed by the 12-foot and the 8-foot circles (called "outer ring") is blue and the one enclosed by the 4-foot and the 2-foot circles (called "inner ring" or "inside ring"), red, which leaves uncolored the ring enclosed by the 8-foot and the 4-foot circles (called "middle ring") and the inside of the 2-foot circle (called "tee" or "button"), giving them a white appearance. Seen from above, the house appears as a series of three rings, blue, white and red around a white button. 4, record 24, English, - tee
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The tee is the uncoloured centre circle of the target; it is outlined by the red 4-foot circle surrounding it. In certain countries, a dolly placed on one end of the tee line is used to mark the centre of the house. The term «dolly» is not a synonym of the term «tee». 4, record 24, English, - tee
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The centre of the house being a full circle and not a ring, there is a mix as to what is really the "inner circle": the red ring or the button? Since the rings, outer, middle and inner, or 12-foot, 8-foot and 4-foot, are considered as having a tee or button in their centre, it follows that the "inner circle" is the red ring enclosed between the 4-foot and the 2-foot circles and not the tee itself, even if the 2-foot circle enclosing the tee is the smallest of the four circles forming the house. [The illustration in The Visual Dictionary clearly establishes that the "inner circle" is the area enclosed by the 4-foot circle]. 4, record 24, English, - tee
Record 24, Key term(s)
- dolly
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Curling
Record 24, Main entry term, French
- bouton
1, record 24, French, bouton
correct, masculine noun, Canada
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- mouche 2, record 24, French, mouche
correct, feminine noun
- centre de la maison 3, record 24, French, centre%20de%20la%20maison
correct, masculine noun
- cercle de 2 pieds 4, record 24, French, cercle%20de%202%20pieds
correct, see observation, masculine noun
- cercle de deux pieds 4, record 24, French, cercle%20de%20deux%20pieds
correct, see observation, masculine noun
- 2-pieds 4, record 24, French, 2%2Dpieds
correct, see observation, masculine noun
- deux-pieds 4, record 24, French, deux%2Dpieds
correct, see observation, masculine noun
- le plus petit cercle 5, record 24, French, le%20plus%20petit%20cercle
see observation, masculine noun
- but 6, record 24, French, but
correct, see observation, masculine noun, Europe
- cercle de but 7, record 24, French, cercle%20de%20but
see observation, masculine noun, Europe
- tee 8, record 24, French, tee
correct, masculine noun, Europe
- T 9, record 24, French, T
correct, masculine noun, Europe
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Gros point qui marque le centre de la cible qu'est la maison à chacune des deux extrémités d'une piste de curling; il permet de déterminer quelle pierre est positionnée le plus près du point central des cercles, là où se croisent la ligne du T et la ligne médiane. 4, record 24, French, - bouton
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Si votre pierre semble être à égale distance de la mouche qu'une pierre adverse, on peut utiliser un instrument de mesure pour déterminer laquelle est la plus près de la mouche. 10, record 24, French, - bouton
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
La maison est formée de quatre cercles concentriques de 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) et 2 pieds (0,61 m) de diamètre. L'anneau compris entre le cercle de 12 pieds et celui de 8 pieds (appelé «cercle extérieur») est teinté de bleu, et celui compris entre le cercle de 4 pieds et celui de 2 pieds (appelé «cercle intérieur»), teinté de rouge, ce qui laisse l'espace entre les cercles de 8 pieds et de 4 pieds (appelé «cercle intermédiaire» ou «cercle du milieu») et l'intérieur du cercle de 2 pieds (appelé «bouton» ou «mouche»), à l'état naturel, en apparence blancs. Vue en plongée, la maison apparaît comme une série de trois anneaux de couleur, bleu, blanc, rouge, encerclant un bouton blanc. 4, record 24, French, - bouton
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le terme «but» signifie davantage le «bouton» que la «maison» bien que l'usage lui donne un sens ou l'autre. 4, record 24, French, - bouton
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
Les quatre cercles qui forment la maison sont appelés le cercle de douze pieds, le cercle de huit pieds, le cercle de quatre pieds et la mouche qui est le plus petit cercle au centre. 5, record 24, French, - bouton
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Dans certains pays, on place, à une extrémité de la ligne du T, une borne en forme de gros pion pour marquer le centre de la maison; le terme «borne» n'est pas synonyme de «bouton». 4, record 24, French, - bouton
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Comme le centre de la maison est un cercle plein et non un anneau, on ne s'entend pas sur ce qui constitue le «cercle intérieur» : l'anneau rouge ou le bouton? La maison étant considérée comme les cercles de 12, 8 et 4 pieds de diamètre ayant, au centre, un bouton, il s'ensuit que le «cercle intérieur» est l'anneau rouge compris entre les cercles de 4 pieds et de 2 pieds de diamètre et non le bouton lui-même, même si le cercle de 2 pieds encerclant le bouton est considéré comme le plus petit des quatre cercles concentriques formant la maison. [L'illustration en page 620 de l'ouvrage «Le visuel : dictionnaire thématique français-anglais» de 1992, établit clairement que le «cercle intérieur» est l'anneau délimité par le cercle de 4 pieds]. 4, record 24, French, - bouton
Record 24, Key term(s)
- borne
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1999-09-22
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
Record 25, Main entry term, English
- tropical load line
1, record 25, English, tropical%20load%20line
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- Tropical Load Line 2, record 25, English, Tropical%20Load%20Line
correct
- T 3, record 25, English, T
correct
- T 3, record 25, English, T
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
"Load waterline": ... The waterline corresponding to the maximum draft to which a vessel is permitted to load .... The rules which determine the maximum permissible load line in merchant ships ... have been laid down by the international convention respecting load lines (1930) and have been adopted by most maritime countries. The load lines prescribed in this convention are: The summer load line, marked "S", ... The tropical load line, marked "T".... 4, record 25, English, - tropical%20load%20line
Record 25, Key term(s)
- tropical loadline
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
Record 25, Main entry term, French
- ligne de charge tropicale
1, record 25, French, ligne%20de%20charge%20tropicale
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
- T 2, record 25, French, T
correct
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1998-11-30
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 26, Main entry term, English
- tera-
1, record 26, English, tera%2D
correct
Record 26, Abbreviations, English
- T 1, record 26, English, T
correct
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
SI prefix with a multiplication factor of 1 000 000 000 or 10 to the 12th power. 2, record 26, English, - tera%2D
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Capital "T" is the symbol for "tera-". 2, record 26, English, - tera%2D
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The above information was derived from a table given under "prefixes and symbols (International System of Units)(SI)" in IEEE Standard Dictionary of Electrical and Electronic Terms, 1977, page 523. 2, record 26, English, - tera%2D
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 26, Main entry term, French
- téra
1, record 26, French, t%C3%A9ra
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
- T 2, record 26, French, T
correct
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Préfixe (symbole : T) ... qui, placé devant une unité de mesure, la multiplie par un billion, soit [10 à la douzième puissance]. 2, record 26, French, - t%C3%A9ra
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1997-05-20
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 27, Main entry term, English
- pa'anga
1, record 27, English, pa%27anga
correct
Record 27, Abbreviations, English
- T$ 2, record 27, English, T%24
correct
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The basic monetary unit of Tonga. 3, record 27, English, - pa%27anga
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Same spelling in singular and plural. 4, record 27, English, - pa%27anga
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
TOP: standardized code for the representation of this currency. 4, record 27, English, - pa%27anga
Record 27, Key term(s)
- paanga
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 27, Main entry term, French
- pa'anga
1, record 27, French, pa%27anga
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
- T$ 2, record 27, French, T%24
correct
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Tonga). 1, record 27, French, - pa%27anga
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : pa'anga. 2, record 27, French, - pa%27anga
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
TOP : code normalisé pour la représentation de cette monnaie. 3, record 27, French, - pa%27anga
Record 27, Key term(s)
- paanga
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 27, Main entry term, Spanish
- pa'anga
1, record 27, Spanish, pa%27anga
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
- T$ 1, record 27, Spanish, T%24
correct
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Tonga. Unidad fraccionaria: 100 seniti. 1, record 27, Spanish, - pa%27anga
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Plural: pa'anga. 1, record 27, Spanish, - pa%27anga
Record 27, Key term(s)
- paanga
Record 28 - internal organization data 1997-03-20
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Structural Framework
Record 28, Main entry term, English
- tee
1, record 28, English, tee
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Element] shaped like the letter T. 1, record 28, English, - tee
Record 28, Key term(s)
- T
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Charpentes
Record 28, Main entry term, French
- té
1, record 28, French, t%C3%A9
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Raccord, dérivation, profilé ou pièce quelconque en forme de T. 1, record 28, French, - t%C3%A9
Record 28, Key term(s)
- T
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1993-08-10
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 29, Main entry term, English
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
summation index for parameter limits computation 1, record 29, English, - t
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, record 29, English, - t
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 29, Main entry term, French
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
indice de sommation pour le calcul des limites d'un paramètre. 1, record 29, French, - t
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, record 29, French, - t
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1993-08-10
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 30, Main entry term, English
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
temporary variable. 1, record 30, English, - T
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, record 30, English, - T
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 30, Main entry term, French
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
variable temporaire. 1, record 30, French, - T
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, record 30, French, - T
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1990-02-23
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Genetics
Record 31, Main entry term, English
- elongation factor T
1, record 31, English, elongation%20factor%20T
correct
Record 31, Abbreviations, English
- EF-T 2, record 31, English, EF%2DT
correct
- T 2, record 31, English, T
correct
Record 31, Synonyms, English
- T factor 2, record 31, English, T%20factor
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The protein responsible for the positioning of the AA[equivalent to]tRNA complexes in the "A" site of the ribosome. 1, record 31, English, - elongation%20factor%20T
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Génétique
Record 31, Main entry term, French
- facteur d'élongation T
1, record 31, French, facteur%20d%27%C3%A9longation%20T
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
- EF-T 2, record 31, French, EF%2DT
correct
- T 2, record 31, French, T
correct
Record 31, Synonyms, French
- facteur T 2, record 31, French, facteur%20T
correct, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Protéine responsable du positionnement des complexes AA-tARN dans le site "A" du ribosome. 1, record 31, French, - facteur%20d%27%C3%A9longation%20T
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1989-10-05
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Photography
Record 32, Main entry term, English
- time exposure T
1, record 32, English, time%20exposure%20T
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- T exposure 1, record 32, English, T%20exposure
correct
- T 1, record 32, English, T
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Exposure made with a device fitted to some shutters whereby an initial pressure on the release opens the shutter and a second pressure closes it. 1, record 32, English, - time%20exposure%20T
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[A "time exposure" is] An exposure of greater duration than an instantaneous exposure; usually regarded as being longer than a second. For some exposures the shutter may be set at "B" (bulb) and remains open only as long as pressure is maintained on the release. For longer exposures the shutter may be set at "T" (time); an initial pressure on the release opens the shutter and a second pressure closes it. 2, record 32, English, - time%20exposure%20T
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Photographie
Record 32, Main entry term, French
- pose T
1, record 32, French, pose%20T
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- pose à deux temps 1, record 32, French, pose%20%C3%A0%20deux%20temps
correct, feminine noun
- pose en deux temps 2, record 32, French, pose%20en%20deux%20temps
correct, feminine noun
- T 3, record 32, French, T
correct
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La gamme des vitesses des obturateurs à rideaux, s'étend généralement entre 1 seconde jusqu'à 1/1000 seconde (...) Ils ont tous la pose B et quelquefois la pose T à deux temps, bien peu fonctionnelle. 1, record 32, French, - pose%20T
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
(...) les divers obturateurs modernes qui viennent d'être étudiés permettent de faire des poses longues (ou en 1 temps) et des poses très longues (dites en 2 temps). 2, record 32, French, - pose%20T
Record number: 32, Textual support number: 3 CONT
Deux lettres sont également inscrites sur cette bague. Il s'agit de B (temps de pose retenu) et de T (temps de pose très long). 3, record 32, French, - pose%20T
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1987-12-21
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telephony and Microwave Technology
Record 33, Main entry term, English
- American Telephone & Telegraph Co.
1, record 33, English, American%20Telephone%20%26%20Telegraph%20Co%2E
correct, United States
Record 33, Abbreviations, English
- AT & T 2, record 33, English, AT%20%26%20T
correct, United States
- ATT 2, record 33, English, ATT
correct, United States
Record 33, Synonyms, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 33, Main entry term, French
- American Telephone & Telegraph Co.
1, record 33, French, American%20Telephone%20%26%20Telegraph%20Co%2E
correct, United States
Record 33, Abbreviations, French
- AT & T 2, record 33, French, AT%20%26%20T
correct, United States
- ATT 2, record 33, French, ATT
correct, United States
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1987-05-26
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 34, Main entry term, English
- track of the main undercarriage
1, record 34, English, track%20of%20the%20main%20undercarriage
correct
Record 34, Abbreviations, English
- T 1, record 34, English, T
correct
Record 34, Synonyms, English
- main undercarriage track 1, record 34, English, main%20undercarriage%20track
- T 1, record 34, English, T
correct
- T 1, record 34, English, T
- aircraft undercarriage track 1, record 34, English, aircraft%20undercarriage%20track
- T 1, record 34, English, T
correct
- T 1, record 34, English, T
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Distance between the outer main wheels of aircraft including the width of the wheels. 1, record 34, English, - track%20of%20the%20main%20undercarriage
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 34, Main entry term, French
- voie du train principal
1, record 34, French, voie%20du%20train%20principal
feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Largeur hors-tout du train principal. 1, record 34, French, - voie%20du%20train%20principal
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1987-05-11
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Record 35, Main entry term, English
- RC time constant
1, record 35, English, RC%20time%20constant
correct
Record 35, Abbreviations, English
- t 1, record 35, English, t
correct, see observation
- TC 2, record 35, English, TC
correct
Record 35, Synonyms, English
- resistance-capacitance time constant 1, record 35, English, resistance%2Dcapacitance%20time%20constant
correct, less frequent
- t 1, record 35, English, t
correct, see observation
- TC 2, record 35, English, TC
correct
- t 1, record 35, English, t
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The time constant resulting from the connection in series of a resistor and a capacitor; thus t = RC; where t is in seconds (s), R in ohms (see OBS below) and C in farads (f). In a charging circuit, the value of 1 TC corresponds to the time required for the capacitor to reach 63% of its fully charged state. 3, record 35, English, - RC%20time%20constant
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
t is the symbol for time constant, TC is its abbreviation. 3, record 35, English, - RC%20time%20constant
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The symbol for ohm is the Greek capital letter omega. 3, record 35, English, - RC%20time%20constant
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Record 35, Main entry term, French
- constante de temps RC
1, record 35, French, constante%20de%20temps%20RC
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
La constante de temps qui résulte de la mise en série d'une résistance et d'un condensateur; ainsi T = RC, où T est en secondes (s), R en ohms (voir OBS) et C en farads (F). La durée de 1 constante de temps correspond au délai qu'impose la résistance au condensateur pour que la tension aux bornes de ce dernier atteigne 63% de la charge totale. 2, record 35, French, - constante%20de%20temps%20RC
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le symbole d'ohm est la lettre grecque oméga majuscule et celui de la constante de temps est la lettre grecque tau minuscule. 2, record 35, French, - constante%20de%20temps%20RC
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1986-05-06
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Clothing (General)
Record 36, Main entry term, English
- tall
1, record 36, English, tall
correct
Record 36, Abbreviations, English
- T 2, record 36, English, T
correct
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Tall: higher than the average ... 3, record 36, English, - tall
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Record 36, Main entry term, French
- taille longue
1, record 36, French, taille%20longue
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
- TL 1, record 36, French, TL
correct
Record 36, Synonyms, French
- taille élancée 1, record 36, French, taille%20%C3%A9lanc%C3%A9e
correct, feminine noun
- TE 1, record 36, French, TE
correct
- TE 1, record 36, French, TE
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L'Office des Normes du Gouvernement du Canada, en ce qui concerne le système de tailles des vêtements, traduit «Tall» par «taille longue» dont l'abréviation est «TL». Certains manufacturiers québécois utilisent pour «Tall» l'équivalent «taille élancée» dont l'abréviation est «TE». 1, record 36, French, - taille%20longue
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1985-12-16
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Air Pollution
Record 37, Main entry term, English
- time since release
1, record 37, English, time%20since%20release
correct
Record 37, Abbreviations, English
- t 1, record 37, English, t
correct
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
in the Gaussian Plume equation. 2, record 37, English, - time%20since%20release
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Record 37, Main entry term, French
- temps
1, record 37, French, temps
see observation, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
- t 1, record 37, French, t
see observation
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Nuisances dues aux activités urbaines, p. 105/9; La pollution atmosphérique, Détrie, p. 208. 1, record 37, French, - temps
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1985-07-15
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- Support - Training
1, record 38, English, Support%20%2D%20Training
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
T: classification specialty qualification code. 2, record 38, English, - Support%20%2D%20Training
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- Soutien - Instruction
1, record 38, French, Soutien%20%2D%20Instruction
correct
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
T : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, record 38, French, - Soutien%20%2D%20Instruction
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


