TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TELAR [5 records]
Record 1 - internal organization data 2023-02-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Record 1, Main entry term, English
- transporter-erector-launcher and radar
1, record 1, English, transporter%2Derector%2Dlauncher%20and%20radar
correct, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
- TELAR 2, record 1, English, TELAR
correct, NATO, standardized
Record 1, Synonyms, English
- transporter erector launcher and radar 3, record 1, English, transporter%20erector%20launcher%20and%20radar
correct
- TELAR 3, record 1, English, TELAR
correct
- TELAR 3, record 1, English, TELAR
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A transporter erector launcher and radar (TELAR) is a type of TEL [transporter erector launcher] that also incorporates part or all of the radar system necessary for firing the surface-to-air missile(s). Such vehicles have the capability of being autonomous, greatly enhancing their effectiveness. With this type of system each vehicle can fight regardless of the state or presence of support vehicles. 3, record 1, English, - transporter%2Derector%2Dlauncher%20and%20radar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
transporter-erector-launcher and radar; TELAR: designations standardized by NATO. 4, record 1, English, - transporter%2Derector%2Dlauncher%20and%20radar
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Record 1, Main entry term, French
- véhicule-rampe et radar
1, record 1, French, v%C3%A9hicule%2Drampe%20et%20radar
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
véhicule-rampe et radar : désignation normalisée par l'OTAN. 2, record 1, French, - v%C3%A9hicule%2Drampe%20et%20radar
Record 1, Key term(s)
- véhicule rampe et radar
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-03-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 2, Main entry term, English
- loom
1, record 2, English, loom
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A machine or device for weaving thread or yarn into textiles. 1, record 2, English, - loom
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Looms can range from very small hand-held frames, to large free-standing hand looms, to huge automatic mechanical devices. In practice, the basic purpose of any loom is to hold the warp threads under tension to facilitate the interweaving of the weft threads. 1, record 2, English, - loom
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Record 2, Main entry term, French
- métier à tisser
1, record 2, French, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Machine conçue] pour réaliser du tissu. 1, record 2, French, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il existe pratiquement autant de variétés de métiers à tisser que de concepteurs. Depuis le métier rustique fabriqué à l'aide de quelques branchages [...] jusqu'aux métiers Jacquard ou aux métiers à mécanique couplée à l'ordinateur, voire aux métiers de l'industrie, tous fabriquent du tissu, depuis la toile jusqu'aux armures les plus complexes. 1, record 2, French, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo (Industrias textiles)
- Tejeduría (Industrias textiles)
Record 2, Main entry term, Spanish
- telar
1, record 2, Spanish, telar
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Máquina para tejer. 1, record 2, Spanish, - telar
Record 3 - internal organization data 2016-02-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 3, Main entry term, English
- reveal
1, record 3, English, reveal
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- frame of an opening 2, record 3, English, frame%20of%20an%20opening
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The whole thickness of the walls framing a door or a window when the opening is not filled with a door or a window. 3, record 3, English, - reveal
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 3, Main entry term, French
- tableau de baie
1, record 3, French, tableau%20de%20baie
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- tableau 2, record 3, French, tableau
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur totale des murs encadrant une ouverture non pourvue d'une porte ou d'une fenêtre. 3, record 3, French, - tableau%20de%20baie
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Record 3, Main entry term, Spanish
- telar
1, record 3, Spanish, telar
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En arquitectura ... la parte de la jamba de una puerta o ventana no ocupada por el marco de aquéllas. 1, record 3, Spanish, - telar
Record 4 - internal organization data 2010-03-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 4, Main entry term, English
- reveal
1, record 4, English, reveal
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
That part of a jamb which lies between the glass or door and the outer wall surface. 2, record 4, English, - reveal
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 4, Main entry term, French
- tableau de baie
1, record 4, French, tableau%20de%20baie
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- tableau 2, record 4, French, tableau
correct, masculine noun
- tableau d'embrasure 3, record 4, French, tableau%20d%27embrasure
correct, masculine noun
- tableau extérieur 4, record 4, French, tableau%20ext%C3%A9rieur
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Chacun des deux côtés verticaux d'une embrasure, et spécialement de la partie de cette embrasure comprise entre le dispositif de fermeture de la baie et le nu extérieur du mur. 3, record 4, French, - tableau%20de%20baie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tableau : Côté vertical d'une embrasure, parallèle à l'axe en plan de celle-ci. Les tableaux sont généralement compris entre la feuillure et le nu extérieur ou le début d'un ébrasement extérieur. Il n'est donc pas nécessaire de préciser «tableaux extérieurs» que pour opposer ceux-ci aux «tableaux intérieurs» qui sont compris entre la feuillure et le nu intérieur ou le début d'un ébrasement intérieur. 4, record 4, French, - tableau%20de%20baie
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Record 4, Main entry term, Spanish
- telar
1, record 4, Spanish, telar
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En arquitectura ... la parte de la jamba de una puerta o ventana no ocupada por el marco de aquéllas. 1, record 4, Spanish, - telar
Record 5 - internal organization data 2002-10-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 5, Main entry term, English
- weaving loom
1, record 5, English, weaving%20loom
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Record 5, Main entry term, French
- machine à tisser
1, record 5, French, machine%20%C3%A0%20tisser
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Avec une orientation vers les tissus à usage technique, cette société présente une machine à tisser le fil métallique fin (0,02 à 0,03 mm) pouvant être adaptée selon la demande. Kit de transformation en lances flexibles pour métiers à navettes et machines MAV. Machines à tisser MAV pour tissus plats, jacquard et velours. Machine à tisser UR 1000 à lances rigides. 1, record 5, French, - machine%20%C3%A0%20tisser
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo (Industrias textiles)
- Tejeduría (Industrias textiles)
Record 5, Main entry term, Spanish
- telar
1, record 5, Spanish, telar
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: