TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TME [4 records]

Record 1 2025-10-31

English

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
DEF

A class of treatment that targets the underlying processes of the disease in order to delay, stop, or reverse the disease.

CONT

A DMT [disease modifying therapy] could be a drug you take [or] a treatment that uses stem cells. ... Some people call these MS [multiple sclerosis] treatments disease modifying drugs (DMDs), while others call them disease modifying therapies (DMTs). The MS [Multiple Sclerosis] Society, the NHS [National Health Service] and the Association of British Neurologists use DMTs [disease modifying therapies].

French

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
CONT

Il est recommandé que les personnes ayant reçu un diagnostic de SP [sclérose en plaques] récurrente-rémittente commencent un traitement modificateur de l'évolution de la maladie peu après la confirmation du diagnostic afin de réduire le risque d'aggravation de l'invalidité au fil du temps et que le choix d'un traitement modificateur de l'évolution de la maladie fasse l'objet d'une décision conjointe entre la personne et son/sa neurologue.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento sin cirugía
CONT

TME: tratamiento modificador de la enfemedad. ... El objetivo del tratamiento es el control de la actividad de la enfermedad para reducir la frecuencia y la gravedad de los brotes y prevenir o retrasar la acumulación de la discapacidad.

Save record 1

Record 2 2022-06-29

English

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Musculoskeletal System
  • Occupational Health and Safety
  • Collaboration with the OQLF
DEF

A pathological change in the function of a muscle, a bone or a joint.

OBS

The terms "musculoskeletal disorder" and "musculoskeletal injury" are sometimes used interchangeably in the occupational health and safety field. However, these terms are not synonyms. The term "injury" refers to tissue damage, whereas the term "disorder" refers to a dysfunction.

PHR

occupational musculoskeletal disorder

Key term(s)
  • musculo-skeletal disorder

French

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Appareil locomoteur (Médecine)
  • Santé et sécurité au travail
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Altération pathologique de la fonction d'un muscle, d'un os ou d'une articulation.

OBS

Les termes «trouble musculosquelettique» et «lésion musculosquelettique» sont parfois utilisés de manière interchangeable dans le domaine de la santé et sécurité au travail. Toutefois, ces termes ne sont pas synonymes. En effet, le terme «lésion» fait référence à une atteinte tissulaire, alors que le terme «trouble» renvoie plutôt à un dysfonctionnement.

PHR

trouble musculosquelettique d'origine professionnelle

Key term(s)
  • trouble musculo-squelettique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas varias
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Colaboración con la OQLF
CONT

Los trastornos musculoesqueléticos (TME) comprenden un amplio número de entidades clínicas específicas que incluyen alteraciones de músculos, tendones, vainas tendinosas, síndromes de atrapamientos nerviosos, alteraciones articulares y neurovasculares [...]

OBS

Al realizar ciertas tareas, se producen pequeñas agresiones mecánicas: estiramientos, roces, compresiones... que cuando se repiten durante largos periodos de tiempo (meses o años), acumulan sus efectos hasta causar una lesión manifiesta.

Save record 2

Record 3 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Biomass Energy

French

Domaine(s)
  • Énergie de la biomasse

Spanish

Save record 3

Record 4 1984-09-27

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: