TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TOLEDO [3 records]
Record 1 - internal organization data 2021-08-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Toledo
1, record 1, English, Toledo
correct, Belize
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A district of Belize. 2, record 1, English, - Toledo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
BZ-TOL: code recognized by ISO. 2, record 1, English, - Toledo
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Toledo
1, record 1, French, Toledo
correct, masculine noun, Belize
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
District du Bélize. 2, record 1, French, - Toledo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
BZ-TOL : code reconnu par l'ISO. 2, record 1, French, - Toledo
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-10-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Toledo
1, record 2, English, Toledo
correct, United States
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Toledo
1, record 2, French, Toledo
correct, United States
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville des États-Unis, dans l'État d'Ohio, à l'extrémité ouest du lac Érié. 2, record 2, French, - Toledo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent.». 3, record 2, French, - Toledo
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-09-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Toledo
1, record 3, English, Toledo
correct, Spain
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Toletum 2, record 3, English, Toletum
former designation, correct, Spain
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Commune, capital of Teledo province, central Spain, on Tagus River. 2, record 3, English, - Toledo
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Tolède
1, record 3, French, Tol%C3%A8de
correct, Spain
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Espagne, capitale de Castille-La-Mache et chef-lieu de province, sur le Tage. 2, record 3, French, - Tol%C3%A8de
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- Toledo
1, record 3, Spanish, Toledo
correct, Spain
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


