TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TOP [43 records]
Record 1 - internal organization data 2025-05-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Relativity (Physics)
Record 1, Main entry term, English
- top quark
1, record 1, English, top%20quark
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- t quark 2, record 1, English, t%20quark
correct, noun
- top 3, record 1, English, top
correct, noun
- truth quark 2, record 1, English, truth%20quark
noun, rare
- t-quark 4, record 1, English, t%2Dquark
noun, rare
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A hypothetical quark that is postulated to have a mass of approximately 30-50 GeV [gigaelectronvolts], electric charge of +2/3, baryon number of 1/3, zero isotopic spin, strangeness, and charm, and a new quantum number associated with it. 5, record 1, English, - top%20quark
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Physique atomique
- Relativité (Physique)
Record 1, Main entry term, French
- quark top
1, record 1, French, quark%20top
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- quark t 2, record 1, French, quark%20t
correct, masculine noun
- quark vrai 3, record 1, French, quark%20vrai
masculine noun, rare
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On n'a pas trouvé jusqu'à présent de composés du quark t; sa masse doit être très grande (>50 GeV [gigaélectronvolts]). 4, record 1, French, - quark%20top
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Type de quark. Le sixième, le plus lourd et ultime élément composant la matière visible. 5, record 1, French, - quark%20top
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Relatividad (Física)
Record 1, Main entry term, Spanish
- cuark cima
1, record 1, Spanish, cuark%20cima
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- quark cima 2, record 1, Spanish, quark%20cima
correct, masculine noun
- cuark t 3, record 1, Spanish, cuark%20t
correct, masculine noun
- quark t 2, record 1, Spanish, quark%20t
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El quark restante, conocido como quark cima, o quark t, es crucial para la teoría electrodébil. La partícula no se ha descubierto, pero creemos que existe y suponemos que es demasiado masiva para haberse creado en nuestros aceleradores. 2, record 1, Spanish, - cuark%20cima
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cuark cima: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque puede haber algunas variaciones, los seis "cuarks" postulados y detectados por los físicos reciben los nombres de "arriba", "abajo", "encanto", "extraño", "cima" y "fondo", que permanecen invariables en aposición: los "cuarks arriba". Las formas españolas, ampliamente usadas, son preferibles a las inglesas "up", "down", "charm", "strange", "top" y "bottom". 1, record 1, Spanish, - cuark%20cima
Record 2 - internal organization data 2023-05-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Record 2, Main entry term, English
- top
1, record 2, English, top
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A platform near the head of each of the lower masts of a ship. 2, record 2, English, - top
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Record 2, Main entry term, French
- hune
1, record 2, French, hune
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme reposant sur les barres traversières et les pièces de bois supportant les bas-mâts et qui sert pour effectuer les manœuvres hautes. 2, record 2, French, - hune
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Record 2, Main entry term, Spanish
- cofa
1, record 2, Spanish, cofa
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2023-03-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 3, Main entry term, English
- cloud top
1, record 3, English, cloud%20top
correct
Record 3, Abbreviations, English
- TOP 2, record 3, English, TOP
correct
Record 3, Synonyms, English
- cloud top level 3, record 3, English, cloud%20top%20level
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The highest level in a specific cloud or cloud layer where the air contains a perceptible quantity of cloud particles. 4, record 3, English, - cloud%20top
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 3, Main entry term, French
- sommet d'un nuage
1, record 3, French, sommet%20d%27un%20nuage
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Niveau le plus élevé auquel, pour un nuage ou une couche nuageuse déterminés, l'air contient une quantité perceptible de particules nuageuses. 3, record 3, French, - sommet%20d%27un%20nuage
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 3, Main entry term, Spanish
- cima de una nube
1, record 3, Spanish, cima%20de%20una%20nube
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nivel superior de una nube o una capa de nubes en donde el aire contiene una cantidad apreciable de partículas de nube. 2, record 3, Spanish, - cima%20de%20una%20nube
Record 4 - external organization data 2021-03-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 4, Main entry term, English
- top
1, record 4, English, top
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
top: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, record 4, English, - top
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- toupie
1, record 4, French, toupie
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
toupie : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, record 4, French, - toupie
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2021-01-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Military Equipment
Record 5, Main entry term, English
- kulah khud
1, record 5, English, kulah%20khud
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- khula khud 2, record 5, English, khula%20khud
correct
- top 1, record 5, English, top
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The commonest helmet in India and Persia was the "top" (India) or "kulah khud" (Persia). It is bowl-shaped, either low and flat, or high and pointed, usually with a spike on the top and two or three plume holders on the front. It has a sliding nasal with both ends expanded into plates. When not in use the nasal could be fastened up out of the way by a link and hook, or by a set screw. 1, record 5, English, - kulah%20khud
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Matériel militaire
Record 5, Main entry term, French
- kulah khud
1, record 5, French, kulah%20khud
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-11-17
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Human Behaviour
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- oppositional defiant disorder
1, record 6, English, oppositional%20defiant%20disorder
correct
Record 6, Abbreviations, English
- ODD 2, record 6, English, ODD
correct
Record 6, Synonyms, English
- oppositional disorder 3, record 6, English, oppositional%20disorder
correct, obsolete
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. 4, record 6, English, - oppositional%20defiant%20disorder
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
F91.3: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 5, record 6, English, - oppositional%20defiant%20disorder
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Comportement humain
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- trouble oppositionnel avec provocation
1, record 6, French, trouble%20oppositionnel%20avec%20provocation
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- TOP 2, record 6, French, TOP
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
- trouble d'opposition avec provocation 3, record 6, French, trouble%20d%27opposition%20avec%20provocation
correct, masculine noun
- TOP 3, record 6, French, TOP
correct, masculine noun
- TOP 3, record 6, French, TOP
- trouble oppositionnel 4, record 6, French, trouble%20oppositionnel
correct, masculine noun
- trouble d'opposition 5, record 6, French, trouble%20d%27opposition
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. 6, record 6, French, - trouble%20oppositionnel%20avec%20provocation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
F91.3 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 7, record 6, French, - trouble%20oppositionnel%20avec%20provocation
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Comportamiento humano
- Psicología clínica
Entrada(s) universal(es) Record 6
Record 6, Main entry term, Spanish
- trastorno negativo desafiante
1, record 6, Spanish, trastorno%20negativo%20desafiante
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-03-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Underground Mining
Record 7, Main entry term, English
- back
1, record 7, English, back
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- roof 2, record 7, English, roof
correct
- top 3, record 7, English, top
correct, noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The ceiling of a drift, crosscut or stope. 4, record 7, English, - back
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Roof flaking. 5, record 7, English, - back
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Flush with the roof. 5, record 7, English, - back
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Record 7, Main entry term, French
- plafond
1, record 7, French, plafond
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- couronne 2, record 7, French, couronne
correct, feminine noun
- toit 3, record 7, French, toit
correct, masculine noun
- plafond de mine 4, record 7, French, plafond%20de%20mine
masculine noun
- plafond de la mine 5, record 7, French, plafond%20de%20la%20mine
masculine noun
- extrados 5, record 7, French, extrados
masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Paroi rocheuse supérieure lorsqu'elle est horizontale. 6, record 7, French, - plafond
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La forme des galeries est en général celle d'un trapèze à coins arrondis. La partie supérieure est appelée le plafond, la partie inférieure la sole, les côtés latéraux les parements. 7, record 7, French, - plafond
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Chute du toit, effondrement du toit. 8, record 7, French, - plafond
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Bien serré au toit. 8, record 7, French, - plafond
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera subterránea
Record 7, Main entry term, Spanish
- techo
1, record 7, Spanish, techo
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-03-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Steel
Record 8, Main entry term, English
- top bar
1, record 8, English, top%20bar
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- top 2, record 8, English, top
noun
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
An indication should be given as to whether the bars are top bars or bottom bars and whether they are main bars or distribution bars. 3, record 8, English, - top%20bar
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Acier
Record 8, Main entry term, French
- chapeau
1, record 8, French, chapeau
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- armature en chapeau 2, record 8, French, armature%20en%20chapeau
correct, feminine noun
- barre longitudinale 3, record 8, French, barre%20longitudinale
feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
On peut [...] disposer à la partie supérieure de la dalle à l'extrémité encastrée, des barres longitudinales ou chapeaux s'étendant sur environ 1/5 de la portée de la dalle. 3, record 8, French, - chapeau
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Dans le ferraillage d'armature d'une poutre en béton, le chapeau désigne l'armature longitudinale supérieure, en général disposée dans l'axe des appuis. 2, record 8, French, - chapeau
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-12-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Sorting Machines and Equipment
- Postal Service Operation
Record 9, Main entry term, English
- flats sorting machine
1, record 9, English, flats%20sorting%20machine
correct
Record 9, Abbreviations, English
- FSM 2, record 9, English, FSM
correct
Record 9, Synonyms, English
- flat sorting machine 3, record 9, English, flat%20sorting%20machine
correct
- FSM 4, record 9, English, FSM
correct
- FSM 4, record 9, English, FSM
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A machine used to sort and encode flats and other oversized mail items. 5, record 9, English, - flats%20sorting%20machine
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
flats sorting machine; flat sorting machine; FSM: terms and abbreviation used at Canada Post. 5, record 9, English, - flats%20sorting%20machine
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Appareils et machines à trier
- Exploitation postale
Record 9, Main entry term, French
- machine à trier les grands objets plats
1, record 9, French, machine%20%C3%A0%20trier%20les%20grands%20objets%20plats
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
- MTGOP 2, record 9, French, MTGOP
correct, feminine noun
Record 9, Synonyms, French
- trieuse d'objets plats 3, record 9, French, trieuse%20d%27objets%20plats
correct, feminine noun
- TOP 4, record 9, French, TOP
correct, feminine noun
- TOP 4, record 9, French, TOP
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Machine utilisée pour trier et coder des grands objets plats et d'autres articles surdimensionnés. 5, record 9, French, - machine%20%C3%A0%20trier%20les%20grands%20objets%20plats
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
machine à trier les grands objets plats; MTGOP; trieuse d'objets plats; TOP : termes et abréviations en usage à Postes Canada. 5, record 9, French, - machine%20%C3%A0%20trier%20les%20grands%20objets%20plats
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-12-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 10, Main entry term, English
- crown
1, record 10, English, crown
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- top 2, record 10, English, top
- bezel 3, record 10, English, bezel
see observation
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The top area of a polished diamond, above the girdle. 4, record 10, English, - crown
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bezel: The term applies to: 1) the crown of a cut stone, 2) the bezel facets, 3) the setting edge (the small part of the sloping surface above the girdle), 4) the setting. 5, record 10, English, - crown
Record 10, Key term(s)
- bezeel
- bizel
- bezil
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 10, Main entry term, French
- couronne
1, record 10, French, couronne
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure du diamant taillé, au-dessus du rondiste, incluant la table et les facettes qui l'accompagnent. 2, record 10, French, - couronne
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Estudio de las gemas
- Industria del diamante
Record 10, Main entry term, Spanish
- corona
1, record 10, Spanish, corona
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de las facetas que tiene un brillante en torno del plano central. 1, record 10, Spanish, - corona
Record 11 - internal organization data 2013-03-28
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Soil Mechanics (Engineering)
Record 11, Main entry term, English
- top
1, record 11, English, top
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The highest point of contact between the displaced material [of a landslide] and the main scarp ... 2, record 11, English, - top
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Mécanique des sols
Record 11, Main entry term, French
- sommet
1, record 11, French, sommet
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Limite supérieure du glissement, point le plus élevé où le matériau déplacé [...] est en contact avec l'escarpement principal [...] 2, record 11, French, - sommet
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-12-05
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Railroad Maintenance
Record 12, Main entry term, English
- track occupancy permit
1, record 12, English, track%20occupancy%20permit
correct, officially approved
Record 12, Abbreviations, English
- TOP 2, record 12, English, TOP
correct
Record 12, Synonyms, English
- work block 3, record 12, English, work%20block
avoid
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A] permit issued for the protection of track units and maintenance work. 4, record 12, English, - track%20occupancy%20permit
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
track occupancy permit: term officially approved by CP Rail. 4, record 12, English, - track%20occupancy%20permit
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 12, Main entry term, French
- permis d'occuper la voie
1, record 12, French, permis%20d%27occuper%20la%20voie
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
- POV 2, record 12, French, POV
correct, masculine noun
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Permis par lequel est assurée la protection des véhicules d'entretien et des travaux d'entretien. 3, record 12, French, - permis%20d%27occuper%20la%20voie
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
permis d'occuper la voie : terme uniformisé par CP Rail. 3, record 12, French, - permis%20d%27occuper%20la%20voie
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2011-08-31
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
- Amplifiers (Electronics)
Record 13, Main entry term, English
- travelling-wave tube
1, record 13, English, travelling%2Dwave%20tube
correct
Record 13, Abbreviations, English
- TWT 2, record 13, English, TWT
correct
Record 13, Synonyms, English
- travelling wave tube 2, record 13, English, travelling%20wave%20tube
correct
- TWT 2, record 13, English, TWT
correct
- TWT 2, record 13, English, TWT
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A linear-beam forward-wave in which a stream of electrons interacts in synchronism with a guided electromagnetic wave so that there is a net transfer of energy from the stream to the wave. 1, record 13, English, - travelling%2Dwave%20tube
Record 13, Key term(s)
- traveling-wave tube
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
- Amplificateurs (Électronique)
Record 13, Main entry term, French
- tube à onde progressive
1, record 13, French, tube%20%C3%A0%20onde%20progressive
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
- TOP 2, record 13, French, TOP
correct, masculine noun
- T.O.P. 1, record 13, French, T%2EO%2EP%2E
correct, masculine noun
Record 13, Synonyms, French
- tube à ondes progressives 3, record 13, French, tube%20%C3%A0%20ondes%20progressives
correct, masculine noun
- TOP 4, record 13, French, TOP
correct, masculine noun
- TOP 4, record 13, French, TOP
- lampe à ondes progressives 5, record 13, French, lampe%20%C3%A0%20ondes%20progressives
feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un tube à ondes progressives (TOP) dont la fonction est d'amplifier des signaux de très hautes fréquences (12 GHz), comporte trois parties : d'abord le canon à électrons où les électrons sont émis par une cathode, focalisés par des électrodes (Wehnelt), l'anode permettant de régler le courant du faisceau d'électrons : ensuite la structure à retard est constituée d'une hélice en cuivre à pas variable, le long de laquelle se propage une onde électromagnétique. La vitesse (de phase) de cette onde est donc un peu moins rapide que celle du faisceau d'électrons qui se propage en ligne droite au milieu de l'hélice. Et le champ électrique de cette onde tend à freiner les électrons du faisceau qui cèdent alors de l'énergie à l'onde électromagnétique : il y a amplification. Le collecteur, enfin, est chargé de recueillir les électrons qui sortent de l'hélice et récupère une partie de leur énergie initiale puisqu'ils n'en ont cédé que 10 à 20 pour cent à l'onde RF (radiofréquence). 6, record 13, French, - tube%20%C3%A0%20onde%20progressive
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
- Amplificadores (Electrónica)
Record 13, Main entry term, Spanish
- tubo de onda progresiva
1, record 13, Spanish, tubo%20de%20onda%20progresiva
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
El tubo de onda progresiva [...] es la otra variante de amplificador que se utiliza en las estaciones para comunicaciones satelitales. 1, record 13, Spanish, - tubo%20de%20onda%20progresiva
Record 14 - internal organization data 2011-07-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fashion and Styles (Clothing)
Record 14, Main entry term, English
- supermodel
1, record 14, English, supermodel
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- top model 2, record 14, English, top%20model
see observation
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A fashion model who has attained the status of a celebrity. 3, record 14, English, - supermodel
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
top model: This term does not appear in English dictionaries but is largely used. 2, record 14, English, - supermodel
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mode
Record 14, Main entry term, French
- mannequin vedette
1, record 14, French, mannequin%20vedette
correct, masculine and feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- mannequin-vedette 2, record 14, French, mannequin%2Dvedette
correct, masculine and feminine noun
- top-modèle 3, record 14, French, top%2Dmod%C3%A8le
masculine and feminine noun
- top modèle 4, record 14, French, top%20mod%C3%A8le
masculine and feminine noun
- top 5, record 14, French, top
masculine and feminine noun, familiar
- top model 1, record 14, French, top%20model
avoid, masculine and feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mannequin de prestige, ayant une grande expérience professionnelle, recherchée pour la promotion de produits tant que pour les couvertures des magazines [...] 1, record 14, French, - mannequin%20vedette
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : mannequins vedettes; mannequins-vedettes; top-modèles; top modèles. 6, record 14, French, - mannequin%20vedette
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Moda
Record 14, Main entry term, Spanish
- supermodelo
1, record 14, Spanish, supermodelo
correct, common gender
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- top model 1, record 14, Spanish, top%20model
avoid, anglicism, common gender
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Las supermodelos fueron un fenómeno único gracias al cual Linda Evangelista, Naomi Campbell, Christy Turlington, Eva Herzigova o Cindy Crawford trascendieron el ámbito de influencia de su profesión para convertirse en estrellas del mundo del espectáculo. 1, record 14, Spanish, - supermodelo
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
top model: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que se eviten extranjerismos innecesarios si se cuenta con un equivalente en español: en este caso, supermodelo. 2, record 14, Spanish, - supermodelo
Record 15 - internal organization data 2010-09-22
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Wool Industry
- Thread Spinning (Textiles)
Record 15, Main entry term, English
- top
1, record 15, English, top
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- wool top 2, record 15, English, wool%20top
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A strand of longer wool fibers that have been straightened, made parallel, and separated from the shorter fibers by combing. 3, record 15, English, - top
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Filature (Textiles)
Record 15, Main entry term, French
- ruban de laine peignée
1, record 15, French, ruban%20de%20laine%20peign%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- ruban de peigné 2, record 15, French, ruban%20de%20peign%C3%A9
correct, masculine noun
- ruban de peigné de laine 3, record 15, French, ruban%20de%20peign%C3%A9%20de%20laine
masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Après lavage et ensimage, la laine passe à la carde, d'où elle ressort sous la forme d'un ruban moelleux mais encore irrégulier : défeutrage, étirage et doublage vont le régulariser. Passant alors sur la peigneuse, les rubans sont débarrassés des fibres courtes, ou blousses, qui rejoindront le cycle de la laine cardée. Le ruban de laine peignée, étiré et humidifié, devient alors la mèche qui, après avoir subi les opérations du filage proprement dit, sera transformée en un fil aux fibres définitivement fixées les unes par rapport aux autres. 4, record 15, French, - ruban%20de%20laine%20peign%C3%A9e
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2007-11-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Petroleum Distillation
Record 16, Main entry term, English
- overhead
1, record 16, English, overhead
correct, see observation, noun, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- overhead product 2, record 16, English, overhead%20product
correct, standardized
- head product 3, record 16, English, head%20product
correct, see observation
- petroleum tops 4, record 16, English, petroleum%20tops
correct, see observation, plural
- tops 5, record 16, English, tops
correct, see observation, plural
- toppings 6, record 16, English, toppings
see observation, plural
- top cut 7, record 16, English, top%20cut
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The most volatile fraction of the feedstock, which passes out of the top of a distillation column. [Definition standardized by ISO.] 8, record 16, English, - overhead
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The "tops" in a refinery operation are the fractions or products distilled or flashed off at the top of a tower or distillation unit. 9, record 16, English, - overhead
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
overhead; overhead product: terms standardized by ISO. 10, record 16, English, - overhead
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
petroleum tops; tops; toppings: terms rarely used in the singular (petroleum top; top; topping). 10, record 16, English, - overhead
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
overhead; head product: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 10, record 16, English, - overhead
Record 16, Key term(s)
- petroleum top
- top
- topping
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Distillation du pétrole
Record 16, Main entry term, French
- distillat de tête
1, record 16, French, distillat%20de%20t%C3%AAte
correct, masculine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- produit de tête 2, record 16, French, produit%20de%20t%C3%AAte
correct, masculine noun
- produit de tête de distillation 3, record 16, French, produit%20de%20t%C3%AAte%20de%20distillation
masculine noun
- distillat primaire 4, record 16, French, distillat%20primaire
masculine noun
- pétroles de première distillation 5, record 16, French, p%C3%A9troles%20de%20premi%C3%A8re%20distillation
see observation, masculine noun, plural
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fraction la plus volatile du produit traité passant en tête de distillation. [Définition normalisée par l'ISO.] 6, record 16, French, - distillat%20de%20t%C3%AAte
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
distillat de tête : terme normalisé par l'ISO. 7, record 16, French, - distillat%20de%20t%C3%AAte
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
produit de tête : terme publié au Journal officiel (13 janvier 1999) et d'emploi obligatoire en France. 7, record 16, French, - distillat%20de%20t%C3%AAte
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
pétroles de première distillation : terme rarement utilisé au singulier (pétrole de première distillation). 7, record 16, French, - distillat%20de%20t%C3%AAte
Record 16, Key term(s)
- pétrole de première distillation
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2006-09-07
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Packaging in Metal
Record 17, Main entry term, English
- can end
1, record 17, English, can%20end
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- can lid 2, record 17, English, can%20lid
correct
- can top 3, record 17, English, can%20top
correct
- end 4, record 17, English, end
correct
- lid 2, record 17, English, lid
correct
- top 2, record 17, English, top
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A small disc usually made of aluminium that is seamed onto the beverage can body to close the can. 2, record 17, English, - can%20end
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The current can end has a ring riveted to it and is preincised to facilitate the opening of the can. 2, record 17, English, - can%20end
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Emballages en métal
Record 17, Main entry term, French
- couvercle de canette
1, record 17, French, couvercle%20de%20canette
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- couvercle de cannette 2, record 17, French, couvercle%20de%20cannette
correct, masculine noun
- couvercle de boîte-boisson 1, record 17, French, couvercle%20de%20bo%C3%AEte%2Dboisson
correct, masculine noun, France
- couvercle de boîte 1, record 17, French, couvercle%20de%20bo%C3%AEte
correct, masculine noun, France
- couvercle 3, record 17, French, couvercle
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pièce circulaire, le plus souvent en aluminium, fixée par sertissage au corps de la canette pour la fermer. 1, record 17, French, - couvercle%20de%20canette
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le couvercle de canette actuel comporte un anneau riveté et est préincisé pour faciliter l'ouverture de la canette. 1, record 17, French, - couvercle%20de%20canette
Record 17, Key term(s)
- couvercle de boîte boisson
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2004-12-08
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Pregnancy
- Reproduction (Medicine)
Record 18, Main entry term, English
- termination of pregnancy
1, record 18, English, termination%20of%20pregnancy
correct
Record 18, Abbreviations, English
- TOP 2, record 18, English, TOP
correct
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Grossesse
- Reproduction (Médecine)
Record 18, Main entry term, French
- interruption de grossesse
1, record 18, French, interruption%20de%20grossesse
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
- IG 2, record 18, French, IG
correct, feminine noun
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
interruption de grossesse;IG : terme et abréviation retenus par le réseau Entraide Traduction Santé. 3, record 18, French, - interruption%20de%20grossesse
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2002-05-07
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
Record 19, Main entry term, English
- top
1, record 19, English, top
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Notice the very pronounced flat top to this shell with a pronounced apical area. 1, record 19, English, - top
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Record 19, Main entry term, French
- plafond
1, record 19, French, plafond
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] le «plafond» [est la] partie antérieure de la coquille [d'un Gastéropode], opposé au bord pariétal. 1, record 19, French, - plafond
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2002-03-15
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 20, Main entry term, English
- hit over
1, record 20, English, hit%20over
correct, verb
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- apply topspin 1, record 20, English, apply%20topspin
correct, verb
- put topspin 1, record 20, English, put%20topspin
correct, verb
- brush over 1, record 20, English, brush%20over
correct, verb
- hit with topspin 1, record 20, English, hit%20with%20topspin
correct
- top 1, record 20, English, top
correct, see observation, verb
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
To apply or impart topspin to a tennis ball. 1, record 20, English, - hit%20over
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Watch out for the prepositions: to put topspin on a ball = to brush/hit over the ball = to apply topspin to the ball. Related terms: topspin, topspin ball, lift, forward spin. 1, record 20, English, - hit%20over
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
To top a ball: To impart topspin to a ball. 1, record 20, English, - hit%20over
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 20, Main entry term, French
- lifter
1, record 20, French, lifter
correct, anglicism
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- coiffer 2, record 20, French, coiffer
correct
- frapper en brossé 3, record 20, French, frapper%20en%20bross%C3%A9
correct
- tourner 4, record 20, French, tourner
correct
- brosser 5, record 20, French, brosser
correct, see observation
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Imprimer un effet de forte rotation d'avant en arrière à la balle en la frappant verticalement avec le haut de la raquette. 6, record 20, French, - lifter
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'anglicisme «lifter» est répandu dans le monde du tennis. Dans la plupart des contextes, le terme «brosser», terme plus générique que «lifter», a le même sens que celui-ci, mais au point de vue sémantique il peut signifier aussi «couper». Verbes connexes : fouetter la balle, recouvrir la balle. 6, record 20, French, - lifter
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] un joueur qui lifte presque toutes ses balles usera plus rapidement son cordage qu'un joueur qui frappe à plat. 7, record 20, French, - lifter
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
La raquette vient coiffer la balle, lui imprimant beaucoup de lift. 8, record 20, French, - lifter
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Il ne faut jamais lifter une volée [...] Il y aura intérêt à servir plat plutôt que lifté [...] 8, record 20, French, - lifter
Record number: 20, Textual support number: 4 CONT
Sur les balles hautes on a tendance à coiffer la balle, c'est le top spin. 9, record 20, French, - lifter
Record number: 20, Textual support number: 5 CONT
[...] le joueur moyen a souvent davantage confiance en son coup droit et cherche à tourner son revers, qu'il considère comme un coup plus difficile. 4, record 20, French, - lifter
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
frapper fort en brossé. 6, record 20, French, - lifter
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 20, Main entry term, Spanish
- golpear liftada
1, record 20, Spanish, golpear%20liftada
correct
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
se trata de una pelota. 2, record 20, Spanish, - golpear%20liftada
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] recuérdese que [...] una pelota muy baja es imposible de golpear liftada, porque necesitamos una altura mínima para dar ese giro brusco de muñeca hacia delante y hacia arriba, con lo cual una altura excesiva nos complicaría igualmente para ejecutar un movimiento liftado. 1, record 20, Spanish, - golpear%20liftada
Record 21 - internal organization data 2001-02-22
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radio Transmission and Reception
- Spacecraft
Record 21, Main entry term, English
- progressive wave tube 1, record 21, English, progressive%20wave%20tube
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Télécommunications
- Émission et réception radio
- Engins spatiaux
Record 21, Main entry term, French
- tube à ondes progressive
1, record 21, French, tube%20%C3%A0%20ondes%20progressive
masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source: France Telecom 1, record 21, French, - tube%20%C3%A0%20ondes%20progressive
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2000-05-30
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Oil Refining
Record 22, Main entry term, English
- top
1, record 22, English, top
correct, verb
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Raffinage du pétrole
Record 22, Main entry term, French
- décanter
1, record 22, French, d%C3%A9canter
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- étêter 1, record 22, French, %C3%A9t%C3%AAter
correct
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1999-10-14
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Informatics
Record 23, Main entry term, English
- mainframe processing 1, record 23, English, mainframe%20processing
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Informatique
Record 23, Main entry term, French
- traitement sur ordinateur principal
1, record 23, French, traitement%20sur%20ordinateur%20principal
proposal, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
- TOP 1, record 23, French, TOP
proposal, masculine noun
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Service offert par la Division du soutien aux clients externes de la Direction du soutien opérationnel à la clientèle des SRI. 1, record 23, French, - traitement%20sur%20ordinateur%20principal
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1998-01-26
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 24, Main entry term, English
- spurge out
1, record 24, English, spurge%20out
verb
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- work out 1, record 24, English, work%20out
verb
- top 1, record 24, English, top
verb
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 24, Main entry term, French
- dégorger
1, record 24, French, d%C3%A9gorger
verb
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- cracher 1, record 24, French, cracher
verb
- guiller 1, record 24, French, guiller
verb
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1996-12-16
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Record 25, Main entry term, English
- head
1, record 25, English, head
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- top 1, record 25, English, top
correct, noun
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Édition et librairie
Record 25, Main entry term, French
- tranche supérieure
1, record 25, French, tranche%20sup%C3%A9rieure
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- tranche de tête 1, record 25, French, tranche%20de%20t%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1994-12-13
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Record 26, Main entry term, English
- Travelling wave tube
1, record 26, English, Travelling%20wave%20tube
correct
Record 26, Abbreviations, English
- TWT 1, record 26, English, TWT
correct
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Record 26, Main entry term, French
- Tube à ondes progressives
1, record 26, French, Tube%20%C3%A0%20ondes%20progressives
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
- TOP 1, record 26, French, TOP
correct
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Acronymes spécifiques à RADARSAT acceptés par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, record 26, French, - Tube%20%C3%A0%20ondes%20progressives
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1994-09-22
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Farming Techniques
- Tobacco Industry
Record 27, Main entry term, English
- top
1, record 27, English, top
correct, verb
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
... when the plant has attained the desired size, usually at or shortly after flowering, it is topped or disbudded; that is, the terminal bud is removed. 2, record 27, English, - top
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
e.g. to top a tobacco plant 3, record 27, English, - top
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Techniques agricoles
- Industrie du tabac
Record 27, Main entry term, French
- écimer
1, record 27, French, %C3%A9cimer
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Écimage : ablation de la cime (ou bouquet floral) de la plante pour arrêter la croissance de la tige et favoriser le développement des feuilles. 2, record 27, French, - %C3%A9cimer
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
par exemple écimer un plant de tabac. 3, record 27, French, - %C3%A9cimer
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1994-05-27
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Plant Biology
Record 28, Main entry term, English
- leaves
1, record 28, English, leaves
correct, standardized
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- leaf stalks and leaf bases 1, record 28, English, leaf%20stalks%20and%20leaf%20bases
correct, standardized
- top 2, record 28, English, top
correct, standardized
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the beetroot or beet (Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 3, record 28, English, - leaves
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Top: North American usage. 3, record 28, English, - leaves
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Terms standardized by ISO. 3, record 28, English, - leaves
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Biologie végétale
Record 28, Main entry term, French
- feuilles et pétioles
1, record 28, French, feuilles%20et%20p%C3%A9tioles
correct, feminine noun, plural, standardized
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la betterave potagère (Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 2, record 28, French, - feuilles%20et%20p%C3%A9tioles
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Termes normalisés par l'AFNOR. 2, record 28, French, - feuilles%20et%20p%C3%A9tioles
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1994-05-19
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Plant Biology
Record 29, Main entry term, English
- leaf stalks
1, record 29, English, leaf%20stalks
correct, standardized
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- top 1, record 29, English, top
correct
- parsley top 2, record 29, English, parsley%20top
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the rooted parsley (Petroselinum crispum var. tuberosum). 2, record 29, English, - leaf%20stalks
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
top: North American usage. 2, record 29, English, - leaf%20stalks
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Biologie végétale
Record 29, Main entry term, French
- fanes
1, record 29, French, fanes
correct, feminine noun, plural
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- pétioles 1, record 29, French, p%C3%A9tioles
correct, feminine noun, plural
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Termes normalisés par l'AFNOR. 2, record 29, French, - fanes
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Nomenclature morphologique et structurale du persil à grosse racine (Petroselinum crispum var. tuberosum). 2, record 29, French, - fanes
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1993-06-04
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Record 30, Main entry term, English
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Figure - typical National Pipe Thread. 2, record 30, English, - top
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Record 30, Main entry term, French
- crête
1, record 30, French, cr%C3%AAte
feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1993-01-26
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Television Arts
Record 31, Main entry term, English
- cue
1, record 31, English, cue
correct, noun
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 31, Main entry term, French
- top
1, record 31, French, top
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- mot d'ordre 2, record 31, French, mot%20d%27ordre
masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Signal de départ donné dans les studios ou en cours de tournage. 3, record 31, French, - top
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1992-11-03
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 32, Main entry term, English
- top
1, record 32, English, top
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
In the decline from the 741 top recorded by the DJIA [Dow Jones Industrial Average] in November 1961 to the bottom at 525 in June 1962, a five wave Elliott pattern developed. 1, record 32, English, - top
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 32, Main entry term, French
- sommet
1, record 32, French, sommet
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Dans le déclin à partir du sommet 741, atteint par l'indice Dow Jones des industrielles en novembre 1961, jusqu'au creux de 525 en juin 1962, une formation d'Elliott de cinq vagues s'est dessinée. 2, record 32, French, - sommet
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1992-02-24
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport Operations
- Organization Planning
Record 33, Main entry term, English
- transportation operations planner 1, record 33, English, transportation%20operations%20planner
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation (Transport par rail)
- Planification d'organisation
Record 33, Main entry term, French
- planificateur, Exploitation et Transport
1, record 33, French, planificateur%2C%20Exploitation%20et%20Transport
masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1987-10-28
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Record 34, Main entry term, English
- take or pay
1, record 34, English, take%20or%20pay
verb
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Record 34, Main entry term, French
- prendre ou payer 1, record 34, French, prendre%20ou%20payer
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source : Office national de l'Énergie, Rapport annuel 1984. 1, record 34, French, - prendre%20ou%20payer
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1987-09-09
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Golf
Record 35, Main entry term, English
- top a ball
1, record 35, English, top%20a%20ball
verb
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- top 2, record 35, English, top
verb
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
To hit the upper half of the ball. The result: a ball that "hops" like a rabbit with little distance. 2, record 35, English, - top%20a%20ball
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Golf
Record 35, Main entry term, French
- calotter une balle 1, record 35, French, calotter%20une%20balle
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
calotter une balle, c'est la frapper au-dessus de son équateur. Le résultat est sans équivoque : une balle sautillante comme un lapin sans la moindre distance appréciable. 2, record 35, French, - calotter%20une%20balle
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1987-06-01
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
Record 36, Main entry term, English
- top
1, record 36, English, top
correct, specific
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
One of the ends of a cask, the other being the bottom. 2, record 36, English, - top
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
head : Circular piece fitted into the croze of the staves, to form the ends (top and bottom) of a barrel. 1, record 36, English, - top
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Tonnellerie
Record 36, Main entry term, French
- fond
1, record 36, French, fond
correct, masculine noun, generic
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des planches constituant le fond d'un fût. 2, record 36, French, - fond
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le façonnage des fonds, composés chacun de 6 à 10 pièces de bois de chêne, égalisées, jointées sur la colombe puis réunies par des goujons de bois, nécessite une grande exactitude. 3, record 36, French, - fond
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
tonneau : Grand récipient en bois (...) limité à chaque extrémité par un fond plat, et généralement destiné à contenir un liquide (...) 4, record 36, French, - fond
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1987-04-14
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 37, Main entry term, English
- Technology Outreach Program
1, record 37, English, Technology%20Outreach%20Program
correct, Canada
Record 37, Abbreviations, English
- TOP 1, record 37, English, TOP
correct, Canada
Record 37, Synonyms, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 37, Main entry term, French
- Programme de mise en valeur de la technologie
1, record 37, French, Programme%20de%20mise%20en%20valeur%20de%20la%20technologie
correct, Canada
Record 37, Abbreviations, French
- PMVT 1, record 37, French, PMVT
correct, Canada
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1986-01-17
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Internet and Telematics
Record 38, Main entry term, English
- TOP Standard
1, record 38, English, TOP%20Standard
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- Technical and Office Protocol 1, record 38, English, Technical%20and%20Office%20Protocol
correct
- TOP 2, record 38, English, TOP
correct
- TOP 2, record 38, English, TOP
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
the Technical and Office Protocol (TOP) promoted by Boeing, is an attempt to build bockwards from MAP standardisation on the factory floor into the office; it will do this by standardising communications with the design and engineering computers that are closest to the manufacturing process. 1, record 38, English, - TOP%20Standard
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Machines communicating on the TOP standard were shown together with the MAP machines that GM demonstrated earlier this month. 1, record 38, English, - TOP%20Standard
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Internet et télématique
Record 38, Main entry term, French
- TOP Standard
1, record 38, French, TOP%20Standard
correct
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- Technical and Office Protocol 1, record 38, French, Technical%20and%20Office%20Protocol
correct
- TOP 2, record 38, French, TOP
correct
- TOP 2, record 38, French, TOP
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1985-02-28
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 39, Main entry term, English
- Trade Opportunities Program 1, record 39, English, Trade%20Opportunities%20Program
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Key term(s)
- Trade Opportunities Programme
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 39, Main entry term, French
- Trade Opportunities Program 1, record 39, French, Trade%20Opportunities%20Program
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Key term(s)
- Trade Opportunities Programme
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1984-11-27
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Record 40, Main entry term, English
- pip
1, record 40, English, pip
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Significant deflection or intensification of the spot on a CRT giving a display for identification or calibration. Particularly applied to the peaked pattern of a radar signal. 2, record 40, English, - pip
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Record 40, Main entry term, French
- top
1, record 40, French, top
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Onomatopée passée dans le langage électronique pour désigner un signal bref. 2, record 40, French, - top
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Après réflexion sur l'obstacle, le signal réfléchi que l'on appelle écho est capté par l'antenne émettrice, puis il est transmis à un récepteur qui, après détection et amplification, restitue une impulsion de durée t. Ainsi à chaque impulsion produite par l'émetteur correspond-il une impulsion de même forme qui apparaît avec un retard thèta. Il est alors possible de mesurer ce retard en rendant visibles ces deux tops sur l'écran d'un oscilloscope. 3, record 40, French, - top
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1982-11-19
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Shipbuilding
Record 41, Main entry term, English
- top
1, record 41, English, top
correct, verb
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(a spar) 1, record 41, English, - top
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Constructions navales
Record 41, Main entry term, French
- apiquer 1, record 41, French, apiquer
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(un espar) 1, record 41, French, - apiquer
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1981-05-06
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Track and Field
Record 42, Main entry term, English
- entry
1, record 42, English, entry
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- start 2, record 42, English, start
noun
- beginning 2, record 42, English, beginning
noun
- top 2, record 42, English, top
noun
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The arc across the track at the entry to the back straight, showing the positions at which the second stage runners are permitted to leave their respective lanes, shall be identical to the arc at the entry to the finishing straight for the 800 metres event, and must be similarly flagged. 1, record 42, English, - entry
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 42, Main entry term, French
- entrée
1, record 42, French, entr%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
L'arc à travers la piste à l'entrée de la ligne droite qui marque l'endroit où le deuxième coureur peut quitter son couloir, est identique à celui à l'entrée à la ligne droite d'arrivée pour le 800 m, et il doit être marqué de fanions de la même façon. 1, record 42, French, - entr%C3%A9e
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1975-03-11
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Audio Technology
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 43, Main entry term, English
- cue sound 1, record 43, English, cue%20sound
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
a better practice is to record a series of cue sounds only, at points where specific sounds or scripted phrases are to appear. 1, record 43, English, - cue%20sound
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 43, Main entry term, French
- signal sonore 1, record 43, French, signal%20sonore
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
on peut, pour le repérage des "départs-musique" ou des débuts de phrases du commentaire, procéder (...) par signaux sonores: "tops" au microphone s'inscrivant au dos de la bande magnétique. 1, record 43, French, - signal%20sonore
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


