TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TRANCA [3 records]
Record 1 - internal organization data 2017-10-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Record 1, Main entry term, English
- braid
1, record 1, English, braid
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- plait 1, record 1, English, plait
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A plait consists of three or more consecutive gauze net stitches ... 2, record 1, English, - braid
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lesson 1 explains how to make a braid/plait, windmill join, and knotted picots ... 3, record 1, English, - braid
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Record 1, Main entry term, French
- tresse
1, record 1, French, tresse
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- tresse simple 2, record 1, French, tresse%20simple
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cette tresse simple se fait avec deux paires de fuseaux, on tourne une fois chaque paire, puis on croise les fils intérieurs. 3, record 1, French, - tresse
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-05-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Shallow Foundations
- Construction
Record 2, Main entry term, English
- strongback
1, record 2, English, strongback
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] frame attached to the back of a form or precast member to stiffen or reinforce the form or member during concrete placing operations or handling. 2, record 2, English, - strongback
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Fondations normales
- Construction
Record 2, Main entry term, French
- renfort
1, record 2, French, renfort
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Cimientos superficiales
- Construcción
Record 2, Main entry term, Spanish
- tranca
1, record 2, Spanish, tranca
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- larguero 1, record 2, Spanish, larguero
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-05-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
- Shallow Foundations
Record 3, Main entry term, English
- strongback
1, record 3, English, strongback
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A heavy timber or metal beam or bar for taking a strain. 2, record 3, English, - strongback
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... not all forms are built using studs. In this case, plywood sheets are fastened to the sole plate and walers are subsequently fastened to the sheathing. In order to provide vertical rigidity, strongbacks, which are vertical members tied in pairs using long ties passing through the form, are used. 3, record 3, English, - strongback
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
- Fondations normales
Record 3, Main entry term, French
- poutre d'appui
1, record 3, French, poutre%20d%27appui
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Soportes y refuerzos (Construcción)
- Cimientos superficiales
Record 3, Main entry term, Spanish
- tranca
1, record 3, Spanish, tranca
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- larguero 1, record 3, Spanish, larguero
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


