TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TRANSCRIPT [8 records]
Record 1 - internal organization data 2023-02-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Information Processing (Informatics)
Record 1, Main entry term, English
- transcript
1, record 1, English, transcript
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- text transcript 2, record 1, English, text%20transcript
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A written version of the content of an audio or audiovisual document that includes a copy of words spoken and descriptions of key audio or visual elements, or a combination of both. 3, record 1, English, - transcript
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transcript: term used on YouTube. 4, record 1, English, - transcript
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- transcription
1, record 1, French, transcription
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- transcription textuelle 2, record 1, French, transcription%20textuelle
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Version écrite du contenu d'un document audio ou audiovisuel qui comprend les paroles prononcées et des descriptions d'éléments audios ou visuels clés. 3, record 1, French, - transcription
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transcription : terme utilisé sur YouTube. 4, record 1, French, - transcription
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 1, Main entry term, Spanish
- transcripción
1, record 1, Spanish, transcripci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- transcripción textual 1, record 1, Spanish, transcripci%C3%B3n%20textual
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Representación textual de sonidos de una grabación sonora o de una pista sonora en una presentación multimedia. 1, record 1, Spanish, - transcripci%C3%B3n
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- transcript
1, record 2, English, transcript
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
transcript: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 2, English, - transcript
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- transcription
1, record 2, French, transcription
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
transcription : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 2, French, - transcription
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2020-07-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- School and School-Related Administration
Record 3, Main entry term, English
- course transcript
1, record 3, English, course%20transcript
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- academic transcript 2, record 3, English, academic%20transcript
correct
- transcript 3, record 3, English, transcript
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A transcript is an official summary of academic performance and progress to date. It will only include final marks confirmed by the appropriate examination board. 4, record 3, English, - course%20transcript
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration scolaire et parascolaire
Record 3, Main entry term, French
- relevé de notes
1, record 3, French, relev%C3%A9%20de%20notes
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- bulletin de notes 2, record 3, French, bulletin%20de%20notes
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Liste récapitulative établie par un établissement d'enseignement ou un organisme scolaire indiquant les cours suivis par un élève ainsi que la note obtenue pour chacun d'eux. 3, record 3, French, - relev%C3%A9%20de%20notes
Record 3, Key term(s)
- relevé de note
- bulletin de note
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-06-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Legal Documents
- Law of Evidence
Record 4, Main entry term, English
- transcript
1, record 4, English, transcript
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
When requested to do so by a party to the proceeding, the court reporter shall forthwith prepare a type written transcript of the examination and number the questions consecutively. 2, record 4, English, - transcript
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit de la preuve
Record 4, Main entry term, French
- transcription
1, record 4, French, transcription
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sur demande d'une partie à l'instance, le sténographe judiciaire doit aussitôt établir une transcription dactylographiée de l'interrogatoire en y numérotant les questions. 2, record 4, French, - transcription
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
transcription : recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 4, French, - transcription
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho probatorio
Record 4, Main entry term, Spanish
- acta
1, record 4, Spanish, acta
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva". 2, record 4, Spanish, - acta
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Acta de interrogatorio, acta del proceso, acta de las actuaciones. 1, record 4, Spanish, - acta
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Para que conste en las actas. 3, record 4, Spanish, - acta
Record 5 - internal organization data 2012-09-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Genetics
Record 5, Main entry term, English
- transcript
1, record 5, English, transcript
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- transcription product 2, record 5, English, transcription%20product
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Despite the difference among the three kinds of RNA, the transcription of mRNA [messenger RNA], tRNA [transfer RNA], and rRNA [ribosomal RNA] is the same. They are all simply transcription products. 2, record 5, English, - transcript
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Génétique
Record 5, Main entry term, French
- transcrit
1, record 5, French, transcrit
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- produit de la transcription 2, record 5, French, produit%20de%20la%20transcription
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les produits de la transcription peuvent être des ARN messagers, des ARN de transfert, des ARN ribosomiques ou des petits ARN nucléaires. 2, record 5, French, - transcrit
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 5, Main entry term, Spanish
- transcrito
1, record 5, Spanish, transcrito
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- producto transcripcional 2, record 5, Spanish, producto%20transcripcional
correct, masculine noun
- producto de la transcripción 3, record 5, Spanish, producto%20de%20la%20transcripci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Molécula de ARN sintetizada a partir de un determinado molde de DNA. 1, record 5, Spanish, - transcrito
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Como productos de la transcripción pueden agruparse: RNA mensajero o RNAm. RNA ribosomal o RNAr. RNA de transferencia o RNAt. RNA heterogéneo normal o RNAhn. RNA pequeño normal o RNAsn. 3, record 5, Spanish, - transcrito
Record 6 - internal organization data 1998-12-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
- Information Sources (Journalism)
Record 6, Main entry term, English
- transcript
1, record 6, English, transcript
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The written copy of a radio or television program. 2, record 6, English, - transcript
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When a TV network or a TV or radio station provides a transcript for publication in advance of broadcast, identify the network or station and the program. 3, record 6, English, - transcript
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A taped broadcast is always transcribed for legal reasons. 2, record 6, English, - transcript
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Sources d'information (Journalisme)
Record 6, Main entry term, French
- audioscript
1, record 6, French, audioscript
see observation, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Copie écrite intégrale du contenu d'une émission telle qu'elle est passée à l'antenne. 1, record 6, French, - audioscript
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
audioscript : néologisme. 1, record 6, French, - audioscript
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1986-03-25
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Record 7, Main entry term, English
- transcript 1, record 7, English, transcript
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
FINCON SYSTEM. 2, record 7, English, - transcript
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
(accounts payable). 2, record 7, English, - transcript
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Record 7, Main entry term, French
- copie des dossiers introduits
1, record 7, French, copie%20des%20dossiers%20introduits
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1975-03-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Demography
Record 8, Main entry term, English
- transcript 1, record 8, English, transcript
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Démographie
Record 8, Main entry term, French
- bulletin d'état civil 1, record 8, French, bulletin%20d%27%C3%A9tat%20civil
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: