TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TRANSLATIQUE [1 record]
Record 1 - internal organization data 2015-04-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Record 1, Main entry term, English
- translatology
1, record 1, English, translatology
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... "translatology" in English ... is etymologically correct ... 1, record 1, English, - translatology
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The above example is drawn from an article by Brian Harris wherein he discusses the coinage of the term "translatology" to denote "the scientific study of translation". 2, record 1, English, - translatology
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Record 1, Main entry term, French
- traductologie
1, record 1, French, traductologie
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- traductiologie 2, record 1, French, traductiologie
feminine noun
- translatique 3, record 1, French, translatique
see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nous conservons traduction pour l'opération que pratique le traducteur. Cependant, si on ne fait pas la traduction, mais par contre on en parle, lorsqu'on analyse en tant que linguiste ce qu'est la traduction [,] nous adopterons traductologie. 2, record 1, French, - traductologie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] un terme compréhensible de tous, [...] déjà employé par des auteurs belges et canadiens, et, par-là même, susceptible d'être admis dans toute la francophonie. 2, record 1, French, - traductologie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
translatique : terme proposé par un ancien chef du service des traductions de l'O.N.U. pour désigner la science de la traduction. 4, record 1, French, - traductologie
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
translatique : [Le terme est] formé à partir de l'ancien français «translater» [...] et du suffixe «ique», que l'on retrouve dans tant de mots bien français comme mathématique [...] 2, record 1, French, - traductologie
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: