TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
UNGAVA BAY [1 record]
Record 1 - internal organization data 2024-04-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Ungava Bay
1, record 1, English, Ungava%20Bay
correct, see observation, Nunavut
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 59° 30' 0" N, 67° 30' 0" W. 2, record 1, English, - Ungava%20Bay
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 3, record 1, English, - Ungava%20Bay
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 3, record 1, English, - Ungava%20Bay
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- baie d'Ungava
1, record 1, French, baie%20d%27Ungava
correct, see observation, feminine noun, Nunavut
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 59° 30' 0" N, 67° 30' 0" O. 2, record 1, French, - baie%20d%27Ungava
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 3, record 1, French, - baie%20d%27Ungava
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 3, record 1, French, - baie%20d%27Ungava
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 1, French, - baie%20d%27Ungava
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- bahía de Ungava
1, record 1, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Ungava
correct, feminine noun, Nunavut
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: