TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VIRUS ENTRY PATH [1 record]
Record 1 - internal organization data 2005-01-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- IT Security
Record 1, Main entry term, English
- flaw
1, record 1, English, flaw
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- loophole 2, record 1, English, loophole
correct
- virus entry path 3, record 1, English, virus%20entry%20path
correct
- virus entry point 3, record 1, English, virus%20entry%20point
correct
- virus infiltration route 3, record 1, English, virus%20infiltration%20route
correct
- path of infection 4, record 1, English, path%20of%20infection
correct
- infection path 5, record 1, English, infection%20path
- virus infection path 5, record 1, English, virus%20infection%20path
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An error of commission, an omission, or an oversight that allows protection mechanisms to be bypassed or disabled. 6, record 1, English, - flaw
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There are a few other points to consider when performing the recovery from a virus attack. Discover and close loopholes which cause the virus to enter the organisation. 3, record 1, English, - flaw
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The main virus infiltration routes are: pirated software, bulletin boards, shareware, public domain software and shared personal computers. 5, record 1, English, - flaw
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Test et débogage
- Sécurité des TI
Record 1, Main entry term, French
- faille
1, record 1, French, faille
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- brèche 2, record 1, French, br%C3%A8che
correct, feminine noun
- échappatoire 2, record 1, French, %C3%A9chappatoire
correct, feminine noun
- point d'entrée du virus 3, record 1, French, point%20d%27entr%C3%A9e%20du%20virus
correct, masculine noun
- voie d'accès du virus 3, record 1, French, voie%20d%27acc%C3%A8s%20du%20virus
correct, feminine noun
- voie de pénétration 3, record 1, French, voie%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration
correct, feminine noun
- voie d'infiltration des virus 3, record 1, French, voie%20d%27infiltration%20des%20virus
correct, feminine noun
- point d'entrée 4, record 1, French, point%20d%27entr%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Erreur dans l'exécution d'un ordre, omission ou manquement qui neutralise les mécanismes de protection ou permet de les contourner. 5, record 1, French, - faille
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il existe un certain nombre d'autres choses à faire lorsqu'on exécute la reprise après une attaque par virus. Localiser et supprimer les failles par lesquelles s'est introduit le virus. 3, record 1, French, - faille
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les principales voies d'infiltration des virus sont : les logiciels piratés, les bulletins électroniques, les partagiciels, les logiciels du domaine public et les ordinateurs personnels partagés. 6, record 1, French, - faille
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Seguridad de IT
Record 1, Main entry term, Spanish
- defecto
1, record 1, Spanish, defecto
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- desperfecto 1, record 1, Spanish, desperfecto
masculine noun
- falla 1, record 1, Spanish, falla
feminine noun
- falta 1, record 1, Spanish, falta
feminine noun
- imperfección 1, record 1, Spanish, imperfecci%C3%B3n
feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: