TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ZERO [18 records]
Record 1 - internal organization data 2023-12-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Target Acquisition
- Armour
Record 1, Main entry term, English
- zeroed
1, record 1, English, zeroed
correct, see observation, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
During a semi-indirect shoot, the response given by the gunner to confirm that the traverse indicator has been zeroed following the initial alignment as ordered by the crew commander. 2, record 1, English, - zeroed
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zeroed: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, record 1, English, - zeroed
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zeroed: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 1, English, - zeroed
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Acquisition d'objectif
- Arme blindée
Record 1, Main entry term, French
- zéro
1, record 1, French, z%C3%A9ro
correct, see observation, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lors d'un tir semi-indirect, réponse du tireur confirmant qu'il a mis à zéro son indicateur de pointage en direction après l'alignement initial, selon les ordres du chef d'équipage. 2, record 1, French, - z%C3%A9ro
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zéro : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, record 1, French, - z%C3%A9ro
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zéro : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 1, French, - z%C3%A9ro
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-03-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Analytical Functions (Math.)
- Statistical Graphs and Diagrams
Record 2, Main entry term, English
- x-intercept
1, record 2, English, x%2Dintercept
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- zero 2, record 2, English, zero
correct
- root 2, record 2, English, root
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Fonctions mathématiques analytiques
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Record 2, Main entry term, French
- abscisse à l'origine
1, record 2, French, abscisse%20%C3%A0%20l%27origine
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- zéro 2, record 2, French, z%C3%A9ro
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'abscisse à l'origine d'une fonction est la valeur en x du point qui se trouve directement sur l'axe des abscisses. En d'autres mots, les coordonnées du point en lien avec l'abscisse à l'origine d'une fonction peuvent s'écrire sous la forme (x, 0). 2, record 2, French, - abscisse%20%C3%A0%20l%27origine
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-12-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 3, Main entry term, English
- null character
1, record 3, English, null%20character
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- null 3, record 3, English, null
correct, officially approved
- idle character 4, record 3, English, idle%20character
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A control character that is used to accomplish media-fill or time-fill and that may be inserted into or removed from a series of characters without affecting the meaning of the series; however, the control of equipment or the format may be affected by this character. 5, record 3, English, - null%20character
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
null character; null : terms officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 6, record 3, English, - null%20character
Record 3, Key term(s)
- null representation
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 3, Main entry term, French
- caractère nul
1, record 3, French, caract%C3%A8re%20nul
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
- NUL 2, record 3, French, NUL
correct, standardized
Record 3, Synonyms, French
- nul 2, record 3, French, nul
correct, masculine noun, standardized
- zéro 3, record 3, French, z%C3%A9ro
correct, masculine noun
- blanc 4, record 3, French, blanc
avoid, see observation, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande destiné au remplissage d'une portion de support ou d'un intervalle de temps et pouvant être inséré dans une suite de caractères ou en être retiré sans en modifier la signification; cependant la présence de ce caractère peut modifier la disposition des données ou la commande du matériel. 5, record 3, French, - caract%C3%A8re%20nul
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le caractère nul ne dénote rien et est habituellement représenté par zéro. 3, record 3, French, - caract%C3%A8re%20nul
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
caractère nul : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 6, record 3, French, - caract%C3%A8re%20nul
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
nul : terme normalisé par l'ISO. 6, record 3, French, - caract%C3%A8re%20nul
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
NUL : abréviation normalisée par l'ISO. 6, record 3, French, - caract%C3%A8re%20nul
Record 3, Key term(s)
- caractère blanc
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 3, Main entry term, Spanish
- carácter nulo
1, record 3, Spanish, car%C3%A1cter%20nulo
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- carácter de relleno 2, record 3, Spanish, car%C3%A1cter%20de%20relleno
masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Carácter usado para llenar un espacio en un dispositivo de almacenamiento y que puede insertarse o removerse de una secuencia de caracteres sin afectar el significado de la secuencia. 3, record 3, Spanish, - car%C3%A1cter%20nulo
Record 4 - internal organization data 2015-07-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 4, Main entry term, English
- love
1, record 4, English, love
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In racquetball, badminton or tennis, no score, or a score of zero for one side. 2, record 4, English, - love
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tennis. Each player has no points to start with (zero is called "love"). If you are the server and you win the first point, the score will be 15-0 (15-love) in your favor. The server's score is always announced first. Had you lost the first point, the score would have been 0-15 (love-15). 3, record 4, English, - love
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Probably derived from the French word "l'œuf", meaning egg - and implying the old goose egg, whose form is the same as the digit zero. 2, record 4, English, - love
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 4, Main entry term, French
- zéro
1, record 4, French, z%C3%A9ro
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Absence de point, avant le match ou pendant le match, dans les sports de raquette. 2, record 4, French, - z%C3%A9ro
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tennis. Au début du match, la marque est de 0-0 (love). Si le serveur gagne un point, c'est alors 15-0 en sa faveur, étant donné qu'on indique toujours les points du serveur en premier. Si, par contre, il perd le point, ce sera plutôt 0-15. 3, record 4, French, - z%C3%A9ro
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 4, Main entry term, Spanish
- cero
1, record 4, Spanish, cero
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Para ganar un juego [de tenis] hay que obtener cuatro puntos y siempre se cantan primero los puntos de quien sirve. Los puntos que se ganan se cuentan así: ningún punto igual a cero. 2, record 4, Spanish, - cero
Record 5 - internal organization data 2011-11-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Record 5, Main entry term, English
- zero in
1, record 5, English, zero%20in
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 5, English, - zero%20in
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Record 5, Main entry term, French
- se concentrer
1, record 5, French, se%20concentrer
verb
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 5, French, - se%20concentrer
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2011-06-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- zero
1, record 6, English, zero
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<data processing> number that when added to or subtracted from any other number does not alter the value of that other number 1, record 6, English, - zero
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Zero may have different representations in computers such as positively or negatively signed zero (which may result from subtracting a signed number from itself) and floating-point zero (in which the fixed point part is zero while the exponent in the floating-point representation may vary). 1, record 6, English, - zero
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
zero: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, record 6, English, - zero
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- zéro
1, record 6, French, z%C3%A9ro
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<traitement de l'information> nombre qui, ajouté à un autre nombre ou soustrait d'un autre nombre, ne modifie pas la valeur de cet autre nombre 1, record 6, French, - z%C3%A9ro
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Zéro peut avoir différentes représentations en machine, telles que «zéro positif» et «zéro négatif», qu'on peut obtenir en soustrayant un nombre de lui-même, ou bien «zéro à virgule flottante», dans lequel la mantisse est nulle et l'exposant peut avoir différentes valeurs. 1, record 6, French, - z%C3%A9ro
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
zéro : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, record 6, French, - z%C3%A9ro
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-06-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Software
Record 7, Main entry term, English
- clear
1, record 7, English, clear
correct, verb, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- zero 2, record 7, English, zero
verb
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To cause one or more storage locations to be set in a prescribed state, usually that corresponding to zero or that corresponding to the space character. 3, record 7, English, - clear
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
clear: term standardized by CSA and ISO. 4, record 7, English, - clear
Record 7, Key term(s)
- clearing
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Logiciels
Record 7, Main entry term, French
- effacer
1, record 7, French, effacer
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Amener un ou plusieurs emplacements de mémoire à un état déterminé. 2, record 7, French, - effacer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
effacer : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, record 7, French, - effacer
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Record 7, Main entry term, Spanish
- borrar
1, record 7, Spanish, borrar
correct
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- limpiar 1, record 7, Spanish, limpiar
correct
- poner en cero 1, record 7, Spanish, poner%20en%20cero
correct
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Eliminar los datos de una memoria (almacenamiento) o de unas posiciones de memoria, sustituyéndolos por otros determinados de antemano. 1, record 7, Spanish, - borrar
Record 8 - internal organization data 2004-04-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 8, Main entry term, English
- adjust
1, record 8, English, adjust
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- adjust fire 1, record 8, English, adjust%20fire
correct
- zero 1, record 8, English, zero
correct, verb, United States
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
To zero a rifle. 1, record 8, English, - adjust
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 8, Main entry term, French
- régler
1, record 8, French, r%C3%A9gler
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- régler le tir 1, record 8, French, r%C3%A9gler%20le%20tir
correct
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Régler le tir d'un fusil. 1, record 8, French, - r%C3%A9gler
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-11-27
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
- Road Safety
Record 9, Main entry term, English
- zero
1, record 9, English, zero
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Visibility under 50 metres. 1, record 9, English, - zero
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
One of four new terms proposed by Transports Québec in order to describe visibility conditions. The terminology is very simple, and will help drivers get a handle on road conditions, which are colour-coded to correspond with winter driving situations. 2, record 9, English, - zero
Record 9, Key term(s)
- zero visibility
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Conduite automobile
- Sécurité routière
Record 9, Main entry term, French
- nulle
1, record 9, French, nulle
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Visibilité inférieure à 50 mètres. 1, record 9, French, - nulle
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un de quatre nouveaux termes proposés par Transports Québec pour décrire les conditions de visibilité. Préoccupé par la sécurité des conducteurs et soucieux de faciliter leurs déplacements, le Ministère propose une nouvelle terminologie qui vise à uniformiser le langage utilisé pour diffuser l'information sur les conditions routières hivernales. De plus, pour que le conducteur s'adapte mieux aux conditions, un conseil et une couleur sont associés à chacune des éventualités. 2, record 9, French, - nulle
Record 9, Key term(s)
- visibilité nulle
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2000-06-13
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 10, Main entry term, English
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, record 10, English, - lost%21
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 10, Main entry term, French
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, record 10, French, - z%C3%A9ro%20%21
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-04-15
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Record 11, Main entry term, English
- zero
1, record 11, English, zero
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Numeral 0, being point from which positive and negative quantities are measured, symbolizing the absence of quantity. 2, record 11, English, - zero
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Zero may have different representations in computers such as positively or negatively signed zero (which may result from subtracting a signed number from itself) and floating-point zero (in which the fixed point part is zero while the exponent in the floating-point representation may vary). 3, record 11, English, - zero
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
zero: term standardized by ISO and CSA. 4, record 11, English, - zero
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Record 11, Main entry term, French
- zéro
1, record 11, French, z%C3%A9ro
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En traitement des données, nombre qui, ajouté à ou soustrait d'un autre nombre, ne modifie pas la valeur de cet autre nombre. 2, record 11, French, - z%C3%A9ro
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Zéro peut avoir différentes représentations en machine, telles que «zéro positif» et «zéro négatif», qu'on peut obtenir en soustrayant un nombre de lui-même, ou bien «zéro à séparation flottante», dans lequel la mantisse est nulle et l'exposant peut avoir différentes valeurs. 2, record 11, French, - z%C3%A9ro
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
zéro : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, record 11, French, - z%C3%A9ro
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1997-12-10
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Accounting
- Forms Design
Record 12, Main entry term, English
- nil
1, record 12, English, nil
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
cf. not applicable 2, record 12, English, - nil
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Comptabilité
- Imprimés et formules
Record 12, Main entry term, French
- néant
1, record 12, French, n%C3%A9ant
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- zéro 1, record 12, French, z%C3%A9ro
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé en comptabilité pour indiquer que la valeur d'un poste ou d'un élément donné est nulle ou que le solde d'un compte est de zéro. De façon plus générale, on l'emploie souvent dans un questionnaire ou un formulaire à remplir pour signifier qu'il n'y a rien à signaler, auquel cas on écrira «néant». 2, record 12, French, - n%C3%A9ant
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1997-02-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Record 13, Main entry term, English
- helm amidships! 1, record 13, English, helm%20amidships%21
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- right the helm! 1, record 13, English, right%20the%20helm%21
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Record 13, Main entry term, French
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ordre donné au timonier de ramener le gouvernail dans l'axe longitudinal du navire. 1, record 13, French, - z%C3%A9ro%21
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'ordre est "zéro" ou "zéro à la barre". L"homme de barre répète "zéro à la barre" et, aprés avoir exécuté l'ordre, confirme, "barre à zéro". 1, record 13, French, - z%C3%A9ro%21
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Record 13, Main entry term, Spanish
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1995-07-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 14, Main entry term, English
- zero value
1, record 14, English, zero%20value
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- zero 1, record 14, English, zero
correct, standardized
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, record 14, English, - zero%20value
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 14, Main entry term, French
- valeur zéro
1, record 14, French, valeur%20z%C3%A9ro
correct, feminine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- zéro 1, record 14, French, z%C3%A9ro
correct, feminine noun, standardized
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Valeur fausse du signal. 1, record 14, French, - valeur%20z%C3%A9ro
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, record 14, French, - valeur%20z%C3%A9ro
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1984-11-05
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 15, Main entry term, English
- neutral position 1, record 15, English, neutral%20position
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
control column in neutral position fore-and-aft 1, record 15, English, - neutral%20position
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 15, Main entry term, French
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
manche au zéro profondeur 1, record 15, French, - au%20z%C3%A9ro
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
débattements 1, record 15, French, - au%20z%C3%A9ro
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1981-12-01
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Record 16, Main entry term, English
- nought
1, record 16, English, nought
officially approved
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
nought: term officially approved by CP Rail. 2, record 16, English, - nought
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Record 16, Main entry term, French
- zéro
1, record 16, French, z%C3%A9ro
masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
zéro : terme uniformisé par CP Rail. 2, record 16, French, - z%C3%A9ro
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1976-06-19
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Various Sports
Record 17, Main entry term, English
- blow
1, record 17, English, blow
noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sports divers
Record 17, Main entry term, French
- carreau sans point
1, record 17, French, carreau%20sans%20point
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- coup raté 1, record 17, French, coup%20rat%C3%A9
masculine noun
- zéro 1, record 17, French, z%C3%A9ro
masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1976-06-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Education
Record 18, Main entry term, English
- goose egg 1, record 18, English, goose%20egg
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In games, a zero: from the egg outline of the zero sign O. 1, record 18, English, - goose%20egg
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Pédagogie
Record 18, Main entry term, French
- mauvaise note
1, record 18, French, mauvaise%20note
feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- zéro 1, record 18, French, z%C3%A9ro
masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: