TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

1 H [100 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Qualified donee - generally includes: a registered Canadian charity; a registered Canadian amateur athletic association; a Canadian tax-exempt housing corporation that only provides low-cost housing for seniors; a municipality in Canada or, under proposed legislation, for gifts made after May 8, 2000, a municipal or public body performing a function of government in Canada; the United Nations and its related agencies; a prescribed university outside Canada; a charitable organization outside Canada to which the Government of Canada has made a donation in 2004 or 2005; and the Government of Canada, a province, or a territory.

OBS

Source : Income Tax Act, S. 149. 1(1)(h).

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Un donataire reconnu peut être généralement : un organisme canadien de bienfaisance enregistré; une association canadienne enregistrée de sport amateur; un organisme canadien exonéré d'impôt qui fournit exclusivement des logements à prix modique aux personnes âgées; une municipalité du Canada ou, selon une modification proposée, pour les dons faits après le 8 mai 2000, un organisme municipal ou public remplissant une fonction gouvernementale au Canada; l'Organisation des Nations Unies ou une institution qui lui est reliée; une université à l'étranger qui est visée par règlement; une œuvre de bienfaisance à l'étranger à laquelle le gouvernement du Canada a fait des dons en 2004 ou en 2005; le gouvernement du Canada, une province ou un territoire.

OBS

Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 149.1(1)(h).

OBS

donataire : mot masculin ou féminin.

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-05-30

English

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Animal Husbandry
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Milking robots are automatic milking systems where milking is performed without direct participation of an operator. The cows are milked throughout the day, including 1 or 2 h needed for cleaning the equipment. An average number of milkings per day is 2. 5–3. The result is by 10–15% higher production. Cows may visit a milking robot voluntarily or they may be directed to do it through automatic gates. Generally in barns with a milking robot, cows are kept indoors all year.

OBS

When a cow enters the machine, an electronic ear tag or collar will trigger the computer as to what milking this would be and if she is really ready. A robotic arm then swings under her udder. The teats are then washed using rollers.

French

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Élevage des animaux
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Quel que soit le modèle considéré, le robot de traite est un automate constitué par un bloc de traite et par un bloc de distribution de concentrés. C'est un équipement programmable qui permet d'effectuer la traite des vaches laitières sans intervention directe de l'éleveur : toutes les opérations sont entièrement automatisées, en particulier la pose du faisceau trayeur.

OBS

Le robot de traite se compose de six modules principaux : stalle de traite; système de détection des trayons; bras robotisé pour le branchement de l'unité de traite; système de nettoyage des trayons; système de contrôle comprenant des capteurs et des logiciels; matériel de traite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Automatización y aplicaciones
  • Cría de ganado
  • Productos lácteos
Save record 2

Record 3 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
OBS

trifludimoxazin: common name of a herbicide, according to a member of the International Organization for Standardization technical committee 81 (ISO/TC 81) called "Common names for pesticides and other agrochemicals."

OBS

1, 5-dimethyl-6-thioxo-3-[2, 2, 7-trifluoro-3, 4-dihydro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-2H-1, 4-benzoxazin-6-yl]-1, 3, 5-triazinane-2, 4-dione : systematic name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) to identify this substance, according to a member of ISO/TC 81. The capital letter "H" should be italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

trifludimoxazine : nom commun approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agro-alimentaire Canada comme équivalent du nom anglais de ce nouvel herbicide. Ce nom a été proposé dans le cadre des travaux du comité technique 81 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC 81) intitulé «Noms communs pour les produits phytosanitaires et assimilés».

OBS

1,5-diméthyl-6-thioxo-3-[2,2,7-trifluoro-3,4-dihydro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-2H-1,4-benzoxazin-6-yl]-1,3,5-triazinane-2,4-dione : nom systématique approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada comme équivalent du nom anglais donné par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) afin d'identifier cette substance. Dans ce terme, la majuscule «H» s'écrit en italique. Le genre des noms systématiques chimiques qui se terminent par «dione» est féminin.

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Plastic Materials
Universal entry(ies)
H(tau)
symbol, see observation
CONT

H(tau)/tau is the contribution of the time intervals between tau and tau + dtau to the elementary modulus of a continuous model representing a viscoelastic material.

OBS

The "spectrum of relaxation times, ""H(tau), "determines the time and frequency dependence of the macroscopic moduli and is measured in pascals(Pa). The "spectrum of retardation times, ""L(tau), "determines the time and frequency dependence of the macroscopic compliance and is measured using the reciprocal of the pascal(Pa-1</sup>).

OBS

H(tau): In the symbol and context, the term "tau" must be replaced by the small, corresponding italicized Greek letter, and the letter "H" is italicized.

OBS

spectrum of relaxation times; H(tau): term and symbol standardized by ISO.

Key term(s)
  • spectrum of relaxation time
  • relaxation times spectrum
  • relaxation time spectrum

French

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s)
H(tau)
symbol, see observation
CONT

H(tau)/tau est l'ensemble des modules des éléments de Maxwell dont les temps de relaxation sont compris entre tau et tau + dtau.

OBS

Le «spectre des temps de relaxation», «H(tau)», détermine la dépendance des modules macroscopiques du temps et de la fréquence, et se mesure en pascals (Pa). Le «spectre des temps de retardement», «L(tau)», détermine la dépendance des complaisances macroscopiques du temps et de la fréquence, et se mesure au moyen du réciproque du pascal (Pa-1).

OBS

H(tau) : Dans le symbole et le contexte, la majuscule «H» est écrite en italique, et le terme «tau» doit être remplacé par la lettre minuscule grecque correspondante, également écrite en italique.

OBS

spectre des temps de relaxation; H(tau) : terme et symbole normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
  • Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es)
H(tau)
symbol, see observation
CONT

H(tau)/tau es la contribución de los intervalos de tiempo entre tau y tau + dtau al módulo elemental de un modelo continuo que representa un material viscoelástico.

OBS

"H(tau)" determina la dependencia del tiempo y la frecuencia de los módulos macroscópicos. "L(tau)" determina la dependencia del tiempo y la frecuencia de la cedencia macroscópica.

Key term(s)
  • espectro de tiempo de relajación
Save record 4

Record 5 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Plastic Materials
Universal entry(ies)
L(tau)
symbol, see observation
OBS

The "spectrum of relaxation times, ""H(tau), "determines the time and frequency dependence of the macroscopic moduli and is measured in pascals(Pa). The "spectrum of retardation times, ""L(tau), "determines the time and frequency dependence of the macroscopic compliance and is measured using the reciprocal of the pascal(Pa-1</sup>).

OBS

L(tau): The term "tau" must be replaced by the corresponding Greek letter.

OBS

spectrum of retardation times: term and symbol recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) and standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Key term(s)
  • spectrum of retardation time
  • retardation times spectrum
  • retardation time spectrum

French

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s)
L(tau)
symbol, see observation
OBS

Le «spectre des temps de relaxation», «H(tau)», détermine la dépendance des modules macroscopiques du temps et de la fréquence, et se mesure en pascals (Pa). Le «spectre des temps de retardement», «L(tau)», détermine la dépendance des complaisances macroscopiques du temps et de la fréquence, et se mesure au moyen du réciproque du pascal (Pa-1).

OBS

L(tau) : Le terme «tau» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante.

OBS

spectre des temps de retardement : terme et symbole recommandés par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) et normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
  • Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es)
L(tau)
symbol, see observation
OBS

"H(tau)" determina la dependencia del tiempo y la frecuencia de los módulos macroscópicos. "L(tau)" determina la dependencia del tiempo y la frecuencia de la cedencia macroscópica.

Key term(s)
  • espectro de tiempo de retardo
Save record 5

Record 6 - external organization data 2023-02-17

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Nuclear Science and Technology
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

[A] document issued by the [Canadian Nuclear Safety] Commission under paragraph 21(1)(h) of the "[Nuclear Safety and Control] Act" or by a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act, indicating the certification of(a) a package design;(b) a design for special form radioactive material;(c) a design for low dispersible radioactive material;(d) the calculation of a value demonstrating that fissile-excepted radioactive material will remain subcritical;(e) the calculation of the basic radionuclide value for radioactive material that has a basic radionuclide value that is not listed in the IAEA [International Atomic Energy Agency] Regulations; or(f) the calculation, for an instrument or article that has an alternative activity limit for an exempt consignment, of the alternative activity limit. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations, 2015]

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Document délivré par la Commission en vertu de l'alinéa 21(1)h) de la «Loi [sur la sûreté et la réglementation nucléaires]» ou par un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2)a) de la Loi, qui atteste de l'homologation de l'un des éléments suivants : a) un modèle de colis; b) un modèle de matière radioactive sous forme spéciale; c) un modèle de matière radioactive faiblement dispersable; d) dans le cas d'une matière radioactive fissile exceptée, le calcul de la valeur qui en démontre la sous-criticité; e) dans le cas d'une matière radioactive dont la valeur de base pour un radionucléide ne figure pas au Règlement de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique], le calcul de cette valeur de base; f) dans le cas d'appareils ou objets ayant une autre limite d'activité pour un envoi exempté, le calcul de cette limite. [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires (2015)]

OBS

Le terme «document d'homologation» que l'on retrouve à l'alinéa g) [de l'article 35 du «Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires (2015)»] a le même sens que le terme «certificat».

Spanish

Save record 6

Record 7 2022-12-05

English

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
CONT

A blizzard is a winter storm characterized by strong winds, significant wind chill, and poor visibility due to blowing snow. Environment and Climate Change Canada uses the following general criteria for issuing blizzard warnings :... Strong winds reaching 40 km/h or greater... Visibility of less than 1 km... Cold temperatures... Conditions lasting longer than 4 hours...

French

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
CONT

Un avertissement de blizzard est émis lorsque de la neige et des vents forts sont sur le point de se combiner pour produire de la neige aveuglante (visibilité presque nulle), de la forte poudrerie et un indice de refroidissement éolien mettant la vie en péril.

Spanish

Save record 7

Record 8 2019-09-27

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • The Sun (Astronomy)
  • Space Physics
DEF

[The] sudden and short-lived brightening of a region of the solar chromosphere in the vicinity of a sunspot, caused by the sudden release of large amounts of energy (up to 1032 ergs) in a relatively small volume above the solar "surface."

OBS

Solar flares are classified in terms of the area of chromosphere affected, the duration of the phenomenon, and the width of the Ha</sub> line of hydrogen, on a scale ranging from 1-(minor eruption) to 3+(very large eruption).

OBS

solar flare: designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Soleil (Astronomie)
  • Physique spatiale
OBS

On peut classer les éruptions solaires d'après l'aire chromosphérique couverte, la durée du phénomène et la largeur de la raie Ha l'hydrogène, suivant une échelle allant de 1- (éruption mineure) à 3+ (éruption très importante).

OBS

éruption solaire : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Sol (Astronomía)
  • Física espacial
DEF

Conjunto de fenómenos que se originan en una o varias manchas solares y que se traducen por la emisión hacia el espacio de flujos de partículas.

OBS

Las erupciones solares se clasifican según el área de la cromosfera afectada, la duración del fenómeno y la anchura de la línea Ha del hidrógeno, en una escala que va desde 1 - (erupción mínima) a 3 + (erupción muy grande).

Save record 8

Record 9 2017-11-22

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

Each goal in the initial hierarchy has a height. The lowest terminal nodes are at height 0. Their parents are at height 1, and so on up the tree. The height of the root node is the height of the tree, which we call H.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Mesure des niveaux d'un graphe ou d'une hiérarchie à partir des feuilles-nœuds terminaux jusqu'à la racine ou tête, c'est-à-dire dans un sens contraire à celui de la profondeur.

Spanish

Save record 9

Record 10 2017-11-17

English

Subject field(s)
  • Shunting Operations (Railroads)
CONT

When a decision has been made to hump a particular track, Yardmaster Tower "H" will inquire what changes are in effect on the Swing List by using the(SWLI) directive.(Tracks, Procedures-Taschereau Yard, chapter 1, topic AD).

French

Domaine(s)
  • Triage (Chemins de fer)
DEF

Liste sur laquelle apparaissent les manœuvres à accomplir par rapport aux numéros de voie.

OBS

L'opérateur veille à ce que les wagons se dirigent bien vers les voies assignées et indiquées par la liste qui se déroule devant lui, transmise automatiquement par télétype. Il n'a à intervenir qu'au cas où il décèle une anomalie, et alors les leviers situés sur le pupitre lui permettent d'annuler l'action du cerveau électronique qui dirige automatiquement toutes les opérations de triage.

Spanish

Save record 10

Record 11 2017-10-25

English

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
CONT

The two test firings of the engines took place 47 minutes apart. The first was at 05 : 27 h Central European Time. While it was a test burn only, it did serve as a small rendezvous manoeuvre for the module on its way to a linkup with the ISS [International Space Station]. The result of the burn was a 1 m/s increase in speed, placing Zvezda in an orbit with a perigee of 172 km and an apogee of 339 km. The second burn occurred 47 minutes later, at 06 : 14 h CET. It too, resulted in a change of velocity of 1 m/s and raised the perigee by another 4 km, resulting in an orbit of 176 km by 339 km.

OBS

rendezvous manoeuvre: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Key term(s)
  • rendezvous maneuver

French

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
CONT

[...] elle effectuera une manœuvre de rendez-vous avec la capsule et la ramènera sur Terre.

OBS

manœuvre de rendez-vous : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 11

Record 12 2017-06-19

English

Subject field(s)
  • Demolition
CONT

Watchman service with tours at intervals of not more than 1 h apart shall be provided throughout demolition sites when there are occupants in the portion of the building not being demolished.

French

Domaine(s)
  • Démolition
DEF

Aire occupée par des constructions en cours de démolition ainsi que par les installations et aires de manœuvre et de sécurité temporaires nécessaires à la démolition.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Demolición
Save record 12

Record 13 2016-05-10

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies)
DEF

Tree to 7 m rarely 15, propagated by seeds(germination in 18 days; recalcitrant). The fruit is an ellipsoid or spherical berry, 2, 5-6 cm in length, greenish yellow, striated with red lines; pulp white, sweet acidulate viscous, containing 2-15 discoid seeds, about 1 cm in diameter. H. speciosa var. minor is distinguished by its much smaller fruits.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les cerrados. Ces espaces ouverts, qui se présentent parfois sous forme de savane, sont généralement des plaines herbeuses parsemées de petits arbres tels que le mangaba et le carobeira.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
Entrada(s) universal(es)
DEF

Arbusto de 5 a 6 m de altura, pudiendo llegar raramente hasta los 15 m, porte armonioso, con sus ramas separadas y bien formadas, tiene copa amplia, a veces más ancha que alta; ramas colgantes, abundantes, con follaje reducido.

Save record 13

Record 14 2016-02-17

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Oilseed Crops
  • Forage Crops
Universal entry(ies)
CONT

Sunflowers make up the genus Helianthus of the composite family... One of the most familiar species, the common sunflower(H. annuus), sometimes reaches a height of 15 feet(4. 5 meters) and bears huge flower heads over 1 foot(0. 3 meter) in diameter.

OBS

sunflower: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes oléagineuses
  • Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

tournesol : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de oleaginosas
  • Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es)
Save record 14

Record 15 - external organization data 2014-11-03

English

Subject field(s)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
Sv
symbol
ImC
avoid, symbol, obsolete
DEF

The special name of the unit of dose equivalent and of effective dose equivalent ...

OBS

A dose rate as a measurement of the radiation level would be given as a sievert per unit of time(i. e. sievert per hour or Sv/h). The sievert replaces the rem; 1 sievert equals 100 rem.

OBS

sievert: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Key term(s)
  • millicurie of intensity hour

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
Sv
symbol
ImC
avoid, symbol, obsolete
DEF

Nom spécial du joule par kilogramme à utiliser comme unité SI [Système international d'unités] d'équivalent de dose.

CONT

Un équivalent de dose de 1 sievert d'un rayonnement donné produit sur un organe humain les mêmes effets qu'une dose de 1 gray de rayons X d'une énergie de 250 KeV absorbée par le même organe.

OBS

[Sievert est l']unité SI de mesure d'équivalent de dose de rayonnement ionisant (symb. Sv).

OBS

1 Sv =1 J.kg-1 (= 100 rem).

OBS

sievert : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Key term(s)
  • intensité en millicuries

Spanish

Save record 15

Record 16 - external organization data 2014-08-21

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
16.03.03 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

mean value of the information content of the events in a finite set of mutually exclusive and jointly exhaustive events, that is in mathematical notation H(X)=[...] p(xi) l(xi)=[...] p(xi) log 1/p(xi) where X={x1</sub>... xn} is the set of events xi(i=1... n), l(xi) are the information contents of the events xi, and p(xi), the probabilities of the occurrences of these events, subject to [...] p(xi)=1

OBS

Example : Let X={a, b, c} be a set of three events and let p(a)=0, 5, p(b)=0, 25 and p(c)=0, 25 be the probabilities of their occurrences. The entropy of this set is H(X)=p(a) l(a) + p(b) l(b) + p(c) l(c)=1, 5 Sh

OBS

entropy; average information content; negentropy: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
16.03.03 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

espérance mathématique de la quantité d'information des événements d'un ensemble exhaustif d'événements s'excluant mutuellement, soit mathématiquement H(X) = [...] p(xi)l(xi) = [...] p(xi)log 1/p(xi) où X = {x1 ... xn} est l'ensemble des événements xi (i = 1 ... n), l(xi) sont les quantités d'information de ces événements et p(xi) leurs probabilités de réalisation, avec [...] p(xi) = 1

OBS

Exemple : Soit X = {a,b,c) un jeu de trois événements et p(a) = 0,5, p(b) = 0,25 et p(c) = 0,25 leurs probabilités de réalisation. L'entropie de ce jeu est H(X) = p(a) l(a) + p(b) l(b) + p(c) l(c) = 1,5 Sh

OBS

entropie; néguentropie : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996].

Spanish

Save record 16

Record 17 2014-04-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CH6N4O
formula, see observation
DEF

Carbonic dihydrazide; 1, 3-diaminourea. CH6N4O; mol wt 90. 08. C 13. 33%, H 6. 71%, N 62. 19%, O17. 76%.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
CH6N4O
formula, see observation

Spanish

Save record 17

Record 18 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C6H10N4
formula, see observation
54-95-5
CAS number
OBS

pentetrazole: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO) in EP (European pharmacopeia).

OBS

pentylenetetrazole: common name in the USA.

OBS

6, 7, 8, 9-tetrahydro-5H-tetrazolo[ 1, 5-alpha] azepine : The capital letter "H" must be italicized; the word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Also known under a large number of commercial designations, such as: Angiazol; Angioton; Angiotonin; Cardiazol; Cardiazole; Cardifortan; Cardiol; Cardiotonicum; Cardosal; Cardosan; Cenalene-M; Cenazol; Centrazole; Cerebro-Nicin; Coranormal; Coranormol; Corasol; Coratoline; Corazol; Corazole; Corisan; Corsedrol; Cortis; Corvasol; Corvis; Coryvet; Deamocard; Delzol-W; Diovascole; Deumacard; Gewazol; Kardiazol; Korazol; Korazole; Lepazol; Leptazol; Leptazole; Metrazol; Metrazole; Nauranzol; Naurazol; Nedcardol; Neocardol; Neurazol; Novocora-vinco; Opticor; Pemetesan; Penetrasol; Penetratsol; Penetiazol; Pentacard; Pentacor; Pentamethazol; Pentamethazolum; pentamethylenetetrazal; pentamethylenetetrazol; Pentazolum; Pentemesan; Pentetrazol; pentrazol; pentrolone; pentrozol; pentylenetetrazol; Petazol; Petezol; Petrazole; Phrenazol; Phrenazone; PMT; PTZ; Stellacardiol; Stillcardiol; Tetracor; Tetrasol; Tetrazol; TT87; Vasazol; Vasorex; Ventrazol; Yetrazol.

OBS

Chemical formula: C6H10N4

Key term(s)
  • 6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazolo[1,5-a]azepine
  • alpha,beta-cyclopentamethylenetetrazole
  • a,ß-cyclopentamethylenetetrazole

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C6H10N4
formula, see observation
54-95-5
CAS number
OBS

pentétrazole : Dénomination commune française (DCF).

OBS

pentylènetétrazole: nom usuel aux États-Unis, francisé.

OBS

6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazolo[1,5-alpha]azépine : La lettre majuscule «H» s'écrit en majuscule; le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C6H10N4

Key term(s)
  • 6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazolo[1,5-a]azépine

Spanish

Save record 18

Record 19 - external organization data 2013-02-06

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
16.03.01 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

logarithm of the number of events in a finite set of mutually exclusive events, that is in mathematical notation H0 = log n where n is the number of events

OBS

The note in 16.01.03 is applicable to this definition.

OBS

The base of the logarithm determines the unit used. Commonly used units are: shannon (symbol: Sh) for logarithms of base 2; natural unit (symbol: nat) for logarithms of base e; and hartley (symbol: Hart) for logarithms of base 10. Conversion table: 1 Sh = 0,693 nat = 0,301 Hart; 1 nat = 1,433 Sh = 0,434 Hart; 1 Hart = 3,322 Sh = 2,303 nat

OBS

The decision content is independent of the probabilities of the occurrence of the events.

OBS

The number of b-fold decisions needed to select a specific event out of a finite set of mutually exclusive events equals the smallest integer which is greater than or equal to the decision content defined with the logarithm of base b. This is applicable when b is an integer.

OBS

Example : Let {a, b, c} be a set of three events. Its decision content is H0</sub>=(lb 3) Sh=1, 580 Sh;=(ln 3) nat=1, 098 nat;=(lg 3) Hart=0, 477 Hart

OBS

decision content: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
16.03.01 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

logarithme du nombre d'événements dans un ensemble fini d'événements s'excluant mutuellement, soit mathématiquement H0 = log n où n est le nombre des événements

OBS

Le mot «événement» a, dans cette définition, le sens indiqué dans la note de l'article 16.01.03.

OBS

La base du logarithme détermine l'unité employée. Les unités habituellement utilisées sont les suivantes : shannon (symbole : Sh) pour les logarithmes de base deux; unité naturelle (symbole : nat) pour les logarithmes de base e; et hartley (symbole : Hart) pour les logarithmes de base 10. Table de conversion : 1 Sh = 0,693 nat = 0,301 Hart; 1 nat = 1,433 Sh = 0,434 Hart; 1 Hart = 3,322 Sh = 2,303 nat

OBS

La quantité de décision est indépendante des probabilités de réalisation des événements.

OBS

Le nombre de décisions élémentaires distinctes qui doivent être prises pour choisir un des événements dans un ensemble d'événements s'excluant mutuellement est le plus petit entier supérieur ou égal à la quantité de décision, la base du logarithme étant le nombre de choix possibles à chaque décision.

OBS

Exemple : Soit {a,b,c} un jeu de trois événements. Sa quantité de décision est H0 = (lb 3) Sh = 1,580 Sh; = (ln 3) nat = 1,098 nat; = (lg 3) Hart = 0,477 Hart

OBS

quantité de décision : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996].

Spanish

Save record 19

Record 20 2012-07-11

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Medical and Dental Services (Military)
  • Air Forces
OBS

1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility.

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 Canadian Air Division Surgeon; 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 Cdn Air Div Surg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
  • Forces aériennes
OBS

Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité.

OBS

La lettre «e» suivant le chiffre «2» et les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant.

OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro.

OBS

Conseiller médical au Quartier général du 2e Groupe des services de santé et médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada; CM QG 2 Gp Svc S et Méd C 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 20

Record 21 2012-07-10

English

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
OBS

Drying time-When applied by spray to produce a dry film [to a certain thickness], the paint shall dry hard in 1 h.

OBS

specified: Except as specified [previously], and unless otherwise specified, commercial packing and marking shall be acceptable.

French

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Délai fixé par un contrat ou par une spécification dans lequel doit s'inscrire la durée de séchage. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

délai de séchage contractuel : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Save record 21

Record 22 2012-04-18

English

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Road Design
  • Mass Transit
DEF

The total traffic flow in vehicles per hour which a transport facility is designed to carry.

CONT

Design volume. Traffic elements evaluated in planning important highway projects include :...(5) a design hour volume. Because the movement of traffic is not uniform throughout the day and night, street and highway improvements must be designed for peak flows, and the interval of time generally used for the design period is 1 h.

OBS

hourly traffic flow for design; design hourly volume: terms proposed by the World Road Association.

French

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Conception des voies de circulation
  • Transports en commun
DEF

Débit (en véhicules/heure ou unités de véhicules particulier/heure) utilisé pour déterminer les dimensions de la route (souvent le «débit de 30e heure»).

OBS

débit horaire de base : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tránsito vial
  • Diseño de carreteras
  • Transporte público
DEF

Intensidad de circulación, expresada en vehículos por hora o en unidades de vehículos ligeros por hora, en la que se basa el proyecto y dimensionamiento de la vía o carretera.

OBS

Suele tomarse la intensidad de la "hora 30" (intensidad sólo superada en el 30 por 100 del tiempo) en un diagrama de intensidades clasificadas.

OBS

intensidad horaria de proyecto; intensidad de la hora 30: Términos y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera.

Save record 22

Record 23 2012-03-01

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
OBS

Molecular weight: 324.34. ... Therapeutic category: bronchodilator.

OBS

2-(1, 3-dimethyl-2, 6-dioxo-1, 2, 3, 6-tetrahydro-7H-purin-7-yl) acetic acid compound with piperazine(1/1) : The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

piperazine 2-(1, 3-dimethyl-2, 6-dioxo-1, 2, 3, 6-tetrahydro-7H-purin-7-yl) acetate : the capital letter "H" must be italicized; IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) name.

OBS

piperazine compound with 1, 2, 3, 6-tetrahydro-1, 3-dimethyl-2, 6-dioxo-7H-purine-7-acetic acid : The capital letter "H" must be italicized; CAS(Chemical Abstracts Service) name.

OBS

acephylline piperazine: International Nonproprietary Name (INN) of the World Health Organization (WHO).

OBS

Also known under the following trade names: Dynaphylline; Etaphylline; Etafillina; Etaphydel; Etophylate.

OBS

Chemical formula: C13H20N6O4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Analeptique cardiorespiratoire.

OBS

composé de l'acide 2-(1,3-diméthyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tétrahydro-7H-purin-7-yl)acétique avec la pipérazine (1/1) : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

2-(1,3-diméthyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tétrahydro-7H-purin-7-yl)acétate de pipérazine : nom UICPA; la lettre majuscule «H» s'écrit en italique.

OBS

1,2,3,6-tétrahydro-1,3-diméthyl-2,6-dioxo-7H-purine-7-acétate de pipérazine : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; nom CAS (Chemical Abstracts Service); en français c'est la forme UICPA qu'il convient d'utiliser.

OBS

acéphylline pipérazine : dénomination commune internationale (DCI) de l'OMS (Organisation mondiale de la santé).

OBS

Formule chimique : C13H20N6O4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
OBS

Fórmula química: C13H20N6O4

Save record 23

Record 24 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Parliamentary Language
OBS

This interpretation bulletin is issued by the Commissioner under the authority of subsection 10(1) of the Lobbying Act(hereafter "the Act"). Its purpose is to provide the Commissioner's interpretation of the requirement found in paragraphs 5(2)(h. 1) for consultant lobbyists and 7(3)(h) for in-house lobbyists employed by corporations or organizations to disclose the nature of their past public sector work, including, if applicable, former designated public offices held.

French

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Le commissaire publie le présent bulletin d'interprétation en vertu du paragraphe 10(1) de la Loi sur le lobbying (ci-après appelée « la Loi »). Le but de ce bulletin est de communiquer l'interprétation du Commissaire en ce qui a trait aux exigences énoncées aux alinéas 5(2)(h.1) pour les lobbyistes-conseils et 7(3)(h) pour les lobbyistes salariés employés par des entreprises (personnes morales) ou des organisations. Ces alinéas exigent la divulgation de toutes charges publiques antérieures et l'indication, s'il y a eu lieu, des postes constituent des charges publiques désignées.

Spanish

Save record 24

Record 25 2011-07-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • International Law
  • Foreign Trade
OBS

The mandate of the Committee is to examine legislation and matters relating to foreign and Commonwealth relations, including :(1) treaties and international agreements;(2) external trade;(3) foreign aid;(4) defence; and(5) territorial and offshore matters(Rule 86(1)(h)).

OBS

Senate Committee.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit international
  • Commerce extérieur
OBS

[Le comité] a pour mandat d'examiner les projets de loi et autres matières concernant les relations étrangères et les relations avec le Commonwealth en général, y compris: (1) les traités et accords internationaux; (2) le commerce extérieur; (3) l'aide à l'étranger; (4) la défense et (5) les affaires territoriales et côtières (alinéa 86(1)(h) du Règlement).

OBS

Comité du Sénat.

Spanish

Save record 25

Record 26 - external organization data 2011-06-21

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
16.04.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

quotient of the character mean entropy H’ by the mean duration of a character; in mathematical notation, this quantity is H[ asterisk]=H’/t(X) where X={x1</sub>... xn} is the set of characters xi(i=1... n), and t(X)=[...] p(xi) t(xi) is the mean value of the duration t(xi) of a character xi which occurs with probability p(xi)

OBS

The average information rate may be expressed in a unit such as the shannon per second.

OBS

average information rate: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
16.04.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

quotient de l'entropie moyenne par caractère H' par la durée moyenne d'un caractère, soit mathématiquement H[astérisque] = H' / t(X) où X = {x1 ... xn} est l'ensemble des caractères xi (i = 1 ... n), et où t(X) = [...] p(xi) t(xi) est l'espérance mathématique de la durée t(xi) d'un caractère xi ayant une probabilité de réalisation p(xi)

OBS

Le débit moyen d'entropie peut être exprimé à l'aide d'une unité telle que le shannon par seconde.

OBS

débit moyen d'entropie; entropie moyenne par unité de temps : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996].

Spanish

Save record 26

Record 27 - external organization data 2011-06-21

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
16.04.04 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

mean value of the conditional information content of the events in a finite set of mutually exclusive and jointly exhaustive events, given the occurrence of the events in another set of mutually exclusive and jointly exhaustive events; in mathematical notation, this measure is H(X|Y)=[...][...] p(xi, yj) l(xi|yj) where X={x1</sub>... xn} is the set of events xi(i=1... n), Y={y1</sub>... ym} is the set of events yi=(1... m), l(xi|yj) is the conditional information content of xi given yj, and p(xi, yj), the joint probability that both events occur

OBS

conditional entropy; mean conditional information content; average conditional information content: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
16.04.04 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

espérance mathématique de la quantité d'information conditionnelle des événements d'un ensemble exhaustif d'événements s'excluant mutuellement, lorsque se sont réalisés les événements d'un autre ensemble exhaustif d'événements s'excluant mutuellement; cette mesure s'exprime mathématiquement par H(X|Y) = [...][...] p(xi,yj)l(xi|yj) où X = {x1 ... xn} est l'ensemble d'événements xi (i = 1 ... n), Y = {y1 ... ym} est l'ensemble d'événements yj = (1 ... m), l(xi|yj) est la quantité d'information conditionnelle de xi lorsque yj s'est réalisé, et p(xi,yj) est la probabilité de réalisation simultanée des deux événements

OBS

entropie conditionnelle; néguentropie conditionnelle : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996].

Spanish

Save record 27

Record 28 2011-04-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C16H17N2·CH3O4S
formula, see observation
43222-48-6
CAS number
OBS

1, 2-dimethyl-3, 5-diphenyl-1H-pyrazolium methyl sulfate : The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C16H17N2·CH3O4S

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C16H17N2·CH3O4S
formula, see observation
43222-48-6
CAS number
OBS

sulfate de 1,2-diméthyl-3,5-diphényl-1H-pyrazolium et de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C16H17N2·CH3O4S

Spanish

Save record 28

Record 29 2011-03-31

English

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
CONT

What are Low-Speed Vehicles?... vehicles that :-Are designed for use primarily on streets and roads where access and the use of other classes of vehicles are controlled by law or agreement;-Travel on four wheels;-Are powered by an electric power train and travel up to 40 km/h on a paved level surface;-Do not use fuel as an on-board source of energy; and-Have a gross vehicle weight rating of less than 1 361 kg.

Key term(s)
  • low speed vehicle

French

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
CONT

Qu'est-ce qu'un véhicule à basse vitesse? [Le VBV est] un véhicule qui : -est conçu pour utilisation principalement sur les rues et les routes où l'accès et l'utilisation des autres classes de véhicules sont contrôlés par une loi ou une entente; -roule sur quatre roues; -est alimenté par un groupe motopropulseur électrique et peut atteindre jusqu'à 40 km/h sur une surface asphaltée plane; -n'utilise pas de carburant comme source d'énergie; et -dont le poids nominal est inférieur à 1 361 kg.

Spanish

Save record 29

Record 30 2011-03-30

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Climate Change
Universal entry(ies)
DEF

The first chemical element, symbol H, in the periodic table, atomic number 1, atomic weight 1. 00797; under ordinary conditions it is a colorless, odorless, tasteless gas composed of diatomic molecules, H2</sub>; used in manufacture of ammonia and methanol, for hydrofining, for desulfurization of petroleum products, and to reduce metallic oxide ores.

OBS

inflammable air (light inflammable air): A name formerly given to hydrogen gas; heavy inflammable air: Carburetted hydrogen or fire-damp.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Corps simple de symbole H, de masse et de numéro atomique 1, très répandu sur la terre à l'état combiné.

CONT

L'hydrogène était connu, sous le nom d'«air inflammable», par les alchimistes, qui l'obtenaient en traitant la limaille de fer par l'acide sulfurique, mais ses propriétés ne furent précisées qu'en 1766, grâce aux recherches de Cavendish.

OBS

L'hydrogène est un gaz sans effet de serre, c'est-à-dire qu'il ne contribue ni directement ni indirectement à l'augmentation de l'effet de serre naturel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Cambio climático
Entrada(s) universal(es)
DEF

Elemento gaseoso, el más ligero que existe. Inflamable. Se usa en la síntesis de muchos compuestos (por ejemplo, de amoníaco (NH3), ácido clorídrico (HCl), metanol (CH3OH) [3 subíndice] y en la hidrogenación del carbón. También se usa en el laboratorio como gas transportador en la cromatografía de gases [...] Peso atómico: 1,00797; número atómico: 1.

CONT

El hidrógeno es el más ligero de todos lo cuerpos y el que tiene los átomos más simples, dado que éstos se componen de un solo protón como núcleo y de un electrón. [...] El hidrógeno es un gas incoloro e inodoro. Sus puntos de ebullición y de fusión son, respectivamente, de -252,87°C y 259,14°C.

Save record 30

Record 31 2011-03-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Petrochemistry
DEF

A paraffinic hydrocarbon group which may be derived from an alkane by dropping one hydrogen from the formula. Examples are methyl,... ethyl,... propyl,... isopropyl... Such groups are often represented in formulas by the letter R and have the generic formula Cnsub>H2n+1</sub>.

DEF

alkyl groups: Univalent groups derived from alkanes by removal of a hydrogen atom from any carbon atom -CnH2n+.

OBS

The [alkyl] groups derived by removal of a hydrogen atom from a terminal carbon atom of unbranched alkanes form a subclass of normal alkyl (n-alkyl) groups H[CH2]n. The groups RCH2, RxCH (R [not equal to] H, and R3C (R [not equal to] H are primary, secondary and tertiary alkyl groups, respectively.

OBS

n-alkyl: The letter "n" must be italicized.

Key term(s)
  • alkyl groups

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie du pétrole
DEF

Groupe monovalent dérivé des alcanes par enlèvement d'un atome d'hydrogène à l'un quelconque des atomes de carbone : -CnH2n+1.

OBS

[Les groupes alkyles] qui dérivent des alcanes linéaires par enlèvement d'un atome d'hydrogène à un atome de carbone terminal constituent la sous-classe des alkyles normaux (n-alkyles) : H[CH2]n-. Les groupes RCH2-, R2CH-(R[non égal à]H) et R3C-(R[non égal à]H) sont nommés respectivement groupes alkyles primaires, secondaires et tertiaires.

OBS

Ne pas confondre avec le terme voisin «groupe alkylé» (en anglais : «alkylated group»), qui désigne les groupes qui renferment un groupe alkyle.

Key term(s)
  • groupes alkyle
  • groupes alcoyle
  • alkyle
  • alkyles
  • alcoyle
  • alcoyles

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Petroquímica
CONT

Se usa la designación de amina primaria secundaria o terciaria para referirnos al número de grupos alquilos que están unidos al nitrógeno. Así, si la amina tiene un grupo alquilo y dos hidrógenos se le conoce como primaria, si tiene dos alquilos y un hidrógeno, secundaria y con tres grupos alquilo sin hidrógeno, terciaria.

CONT

Los halogenuros de alquilo tienen la fórmula general RX, donde R representa un grupo alquilo o alquilo sustituido.

CONT

Bencenos sustituidos por grupos alquilo se nombran de dos formas diferentes dependiendo del tamaño del grupo alquilo.

Key term(s)
  • grupos alquilo
  • grupos alquilos
  • alquilo
  • alquilos
Save record 31

Record 32 2011-03-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
Universal entry(ies)
C21H18O5S
formula, see observation
2303-01-7
CAS number
DEF

An acid-base indicator, showing color change from red to yellow over the range pH 1.2-2.8 and from yellow to purple over the range pH 7.4-9.0.

OBS

m-cresol purple: The letter "m" must be italicized.

OBS

4, 4’-(3H-2, 1-benzoxathiole-3, 3-diyl) bis(3-methylphenol) 1, 1-dioxide : The capital letter "H" must be italicized.

OBS

meta-cresolsulfonphthalein: The word "meta" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C21H18O5S

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
Entrée(s) universelle(s)
C21H18O5S
formula, see observation
2303-01-7
CAS number
DEF

Sulfone phtaléine du m-crésol [...] indicateur de pH 0,5-2,5; (rouge-jaune) et jaune au pourpre de 7,4 à 9,0.

OBS

pourpre de m-crésol : La lettre «m» s'écrit en italique.

OBS

1,1-dioxyde de 4,4'-(3H-2,1-benzoxathiole-3,3-diyl)bis(3-méthylphénol) : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C21H18O5S

Spanish

Save record 32

Record 33 2011-03-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
Universal entry(ies)
C21H18O5S
formula, see observation
C6H4SO2OC(C6H3(OH)CH3)2
formula, see observation
DEF

A dye ... of the sulfonephthalein series derived from ortho-cresol that is obtained as a reddish brown crystalline powder and is used as an acid-base indicator.

OBS

"cresol red" changes from yellow to red between pH 7.0 and 8.8.

OBS

4, 4’-(3H-2, 1-benzoxathiole-3, 3-diyl) bis(2-methylphenol) 1, 1-dioxide : The capital letter "H" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C21H18O5S or C6H4SO2OC(C6H3(OH)CH3)2

OBS

The prefix "ortho" and its abbreviated form "o" appear in italics and are ignored in alphabetizing.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
Entrée(s) universelle(s)
C21H18O5S
formula, see observation
C6H4SO2OC(C6H3(OH)CH3)2
formula, see observation
DEF

Sulfone-phtaléine de l'o-crésol [...]; indicateur de pH (7,2-8,8, jaune à violet-rouge) et 0,2 à 1,8 (du rouge au jaune).

OBS

1,1-dioxyde de 4,4'-(3H-2,1-benzoxathiole-3,3-diyl)bis(2-methylphenol) : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C21H18O5S ou C6H4SO2OC(C6H3(OH)CH3)2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Química analítica
  • Estudios y análisis del medio ambiente
Entrada(s) universal(es)
C21H18O5S
formula, see observation
C6H4SO2OC(C6H3(OH)CH3)2
formula, see observation
OBS

Fórmula química: C21H18O5S o C6H4SO2OC(C6H3(OH)CH3)2

Save record 33

Record 34 2011-03-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C22H17ClF3N3O7
formula, see observation
173584-44-6
CAS number
OBS

methyl (4aS)-7-chloro-2-{(methoxycarbonyl)[4-(trifluoromethoxy)phenyl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tetrahydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate: The capital letter "S" between parenthesis and the small letter "e" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

(S)-7-chloro-2, 5-dihydro-2-[[(methoxycarbonyl) [4-(trifluoromethoxy) phenyl] amino] carbonyl] indeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] ozadiazine-4a(3H)-carboxylic acid methyl ester : The capital letters "S" and "H" between parentheses and the small letter "e" between brackets must be italicized; CAS(Chemical Abstracts Service of the American Chemical Society) name.

OBS

Chemical formula: C22H17ClF3N3O7

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C22H17ClF3N3O7
formula, see observation
173584-44-6
CAS number
OBS

(4aS)-7-chloro-2-{(méthoxycarbonyl)[4-(trifluorométhoxy)phényl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tétrahydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate de méthyle : La lettre majuscule «S» entre parenthèses et la lettre minuscule «e» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C22H17ClF3N3O7

Spanish

Save record 34

Record 35 2011-03-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

methyl (4aS)-7-chloro-2-{[4-(trifluoromethoxy)phenyl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tetrahydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate: The capital letter "S" between parentheses and the small letter "e" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

(S)-7-chloro-2, 5-dihydro-2-[[[4-(trifluoromethoxy) phenyl] amino] carbonyl] indeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] ozadiazine-4a(3H)-carboxylic acid methyl ester : The capital letters "S" and "H" between parentheses and the small letter "e" between brackets must be italicized; CAS(Chemical Abstracts Service of the American Chemical Society) name.

OBS

IN-JT333: common name.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

(4aS)-7-chloro-2-{[4-(trifluorométhoxy)phényl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tétrahydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate de méthyle : La lettre majuscule «S» entre parenthèses et la lettre minuscule «e» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

IN-JT333 : nom commun.

Spanish

Save record 35

Record 36 2011-03-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C10Cl10O
formula, see observation
143-50-O
CAS number
OBS

Use: Insecticide, fungicide.

OBS

1, 1a, 1a1</sup>, 3, 3a, 4, 5, 5, 5a, 6-decachlorohexahydro(methane-1, 3, 4-triyl)-2H-cyclobuta[ cd] pentalen-2-one : The capital letter H must be italicized.

OBS

1,2,3,5,6,7,8,9,10,10-decachloropentacyclo[5.2.1.02,6.03,9.05,8]decan-4-one: The numbers inserted in square brackets must be interpreted as follows: [5.2.1.02,6.O3,9.O5,8].

OBS

decachlorooctahydro-1, 3, 4-metheno-2H-cyclobuta[ cd] pentalen-2-one : The capital letter "H" must be italicized.

OBS

chemical formula: C10Cl10O

OBS

chlordecone: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C10Cl10O
formula, see observation
143-50-O
CAS number
OBS

1,2,3,5,6,7,8,9,10,10-décachloropentacyclo[5.2.1.02,6.03,9.05,8]décan-4-one; décachloropentacyclo-[5.2.1.02,6.03,9.05,8] décanone-4 : La série de chiffres qui se retrouve entre crochets s'écrit de la façon suivante : 5.2.1.02,6.03,9.05,8.

OBS

1,1a,1a1,3,3a,4,5,5,5a,6-décachlorohexahydro(méthane-1,3,4-triyl)-2H-cyclobuta[cd]pentalén-2-one : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique.

OBS

formule chimique : C10Cl10O

OBS

chlordécone : terme normalisé par l'AFNOR et par l'ISO.

Spanish

Save record 36

Record 37 2011-03-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
(CH3)2(C6H5)C3HN2O
formula, see observation
C11H12ON2
formula, see observation
C11H12N2O
formula, see observation
DEF

A chemical product in the form of colorless crystals or of a powder that is odorless, that has a slightly bitter taste, that is soluble in water, alcohol, and chloroform, that is slightly soluble in ether and that is used in medicine, as an analytical reagent for nitrous acid, nitric acid, and iodine number.

OBS

1, 5-dimethyl-2-phenyl-1, 2-dihydro-3H-pyrazol-3-one : The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Antipyrine: US pharmaceutical Codex.

OBS

phenazone: international nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO).

OBS

Chemical formula: (CH3)2(C6H5)C3HN2O or C11H12ON2 or C11H12N2O

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
(CH3)2(C6H5)C3HN2O
formula, see observation
C11H12ON2
formula, see observation
C11H12N2O
formula, see observation
DEF

Composé hétérocyclique de la famille du pyrazole [utilisé comme] analgésique, antipyrétique et réactif analytique.

OBS

1,5-diméthyl-2-phényl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

phénazone : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

OBS

Antipyrine : Pharmacopée américaine.

OBS

Formule chimique : (CH3)2(C6H5)C3HN2O ou C11H12ON2 ou C11H12N2O

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
(CH3)2(C6H5)C3HN2O
formula, see observation
C11H12ON2
formula, see observation
C11H12N2O
formula, see observation
DEF

Polvo o cristales incoloros, inodoros y de sabor algo amargo. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Ligeramente soluble en éter. Algo tóxico.

OBS

Fórmula química: (CH3)2(C6H5)C3HN2O o C11H12ON2 o C11H12N2O

Save record 37

Record 38 2011-03-14

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C8H10
formula, see observation
1,3-C6H4(CH3)2
formula, see observation
108-38-3
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of a clear, colourless liquid, is soluble in alcohol and ether, insoluble in water, and is used as a solvent, an intermediate for dyes and organic synthesis, especially isophthalic acid, in insecticides and as an aviation fuel.

OBS

1,3-xylene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

m-xylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

Chemical formula : C8sub>H10</sub> or 1, 3-C6sub>H4</sub>(CH3) 2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C8H10
formula, see observation
1,3-C6H4(CH3)2
formula, see observation
108-38-3
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, soluble dans l'alcool et l'éther, insoluble dans l'eau, utilisé comme solvant, comme intermédiaire de synthèse en chimie organique et dans les teintures, dans les insecticides et comme carburant en aviation.

OBS

1,3-xylène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

m-xylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Formule chimique : C8H10 ou 1,3-C6H4(CH3)2

Spanish

Save record 38

Record 39 2011-03-14

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C8H10
formula, see observation
1,4-C6H4(CH3)2
formula, see observation
106-42-3
CAS number
OBS

Properties: Colorless liquid, crystals at low temperature, soluble in alcohol and ether, insoluble in water. ... Use: Synthesis of terephthalic acid for polyester resins and fibers ("Dacron," "Mylar," "Terylene"), vitamin and pharmaceutical syntheses, insecticides.

OBS

1,4-dimethylbenzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

p-xylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Also known under the following commercial designations: Chromar; Scintillar; UN 1307.

OBS

Chemical formula : C8sub>H10</sub> or 1, 4-C6sub>H4</sub>(CH3) 2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C8H10
formula, see observation
1,4-C6H4(CH3)2
formula, see observation
106-42-3
CAS number
OBS

1,4-diméthylbenzène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

p-xylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C8H10 ou 1,4-C6H4(CH3)2

Spanish

Save record 39

Record 40 2011-03-14

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C8H10
formula, see observation
1,2-C6H4(CH3)2
formula, see observation
95-47-6
CAS number
DEF

A chemical compoundwhich appears under the form of a clear, colorless liquid, is soluble in alcohol and ether, is insoluble in water and is used in the manufacture of dyes, insecticides, motor fuels, phthalic anhydride and for vitamin and pharmaceutical syntheses.

OBS

1,2-xylene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the preferred name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

o-xylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Chemical formula : C8sub>H10</sub> or 1, 2-C6sub>H4</sub>(CH3) 2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C8H10
formula, see observation
1,2-C6H4(CH3)2
formula, see observation
95-47-6
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, soluble dans l'alcool et l'éther, insoluble dans l'eau, que l'on utilise dans la fabrication des teintures, des insecticides, des carburants de même que dans l'industrie pharmaceutique.

OBS

1,2-xylène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom préféré correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

o-xylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C8H10 ou 1,2-C6H4(CH3)2

Spanish

Save record 40

Record 41 2011-02-04

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
Universal entry(ies)
CCl3F
formula, see observation
75-69-4
CAS number
OBS

Colorless, nearly odorless, volatile liquid. ... Non combustible. Derivation: From carbon tetrachloride and hydrogen fluoride, in the presence of fluorinating agents such as antimony tri- and pentafluoride. ... Uses: Solvent; fire extinguishers; chemical intermediate; blowing agent.

CONT

The two principal fluorocarbons that are implicated in the greenhouse effect and stratospheric ozone depletion are fluorocarbon-12 and fluorocarbon-11, CCl2F2 and CCl3F, respectively. These are totally synthetic chemicals so neither of them were present in the preindustrial atmosphere.

OBS

trichlorofluoromethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

Freon 11: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

Also known under the following commercial designations : Algofrene Type 1; Arcton 9; Electro-CF 11; Eskimon 11; Freon 11A; Freon 11b; Freon H/;Freon MF; Genetron 11; Isceon 131; Isotron 11; Ledon 11; NCI-C04367; Ucon Fluorocarbon 11; Ucon Refrigerant 11.

OBS

Chemical formula: CCl3F

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s)
CCl3F
formula, see observation
75-69-4
CAS number
DEF

Chlorofluorométhane entièrement halogéné, très utilisé commercialement comme propulseur d'aérosol ou comme fluide frigorigène, que l'on soupçonne d'appauvrir la couche d'ozone stratosphérique et que l'on considère comme un des principaux gaz à effet de serre.

OBS

trichlorofluorométhane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Fréon 11 : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Carène : Cette marque déposée désigne autant le dichlorométhane, CHCl2, que le trichlorofluorométhane, CCl3F.

OBS

Formule chimique : CCl3F

Spanish

Save record 41

Record 42 2011-01-14

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C17H17N2
formula, see observation
49886-87-7
CAS number
DEF

A selective postemergence herbicide [used] for [the] control of wild oats in barley and wheat.

OBS

1, 2-dimethyl-3, 5-diphenyl-1H-pyrazolium : The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C17H17N2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C17H17N2
formula, see observation
49886-87-7
CAS number
DEF

Produit chimique utilisé comme herbicide.

OBS

1,2-diméthyl-3,5-diphényl-1H-pyrazolium : La lettre «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C17H17N2

Spanish

Save record 42

Record 43 2011-01-06

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C7H8N2O3S
formula, see observation
CONT

The term "saccharin" includes calcium saccharin, sodium saccharin, and ammonium saccharin.

OBS

[The] ammonium salt[of saccharin is called] "saccharin ammonium", "Daramin" [commercial name] or "Sucline" [commercial name].

OBS

Saccharin may reasonably be anticipated to be a carcinogen.

OBS

1, 2-benzothiazol-3(2H)-one dioxide ammonium salt : The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C7H8N2O3S

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C7H8N2O3S
formula, see observation
OBS

sel d'ammonium du 1,1-dioxyde de 1,2-benzothiazol-3(2H)-one : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C7H8N2O3S

Spanish

Save record 43

Record 44 2010-09-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C3H3N3O3
formula, see observation
108-80-5
CAS number
DEF

A white crystalline compound, formed by heating urea.

OBS

1, 3, 5-triazine-2, 4, 6(1H, 3H, 5H)-trione : The capital letters "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

isocyanuric acid: incorrect form.

OBS

Chemical formula: C3H3N3O3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C3H3N3O3
formula, see observation
108-80-5
CAS number
DEF

Corps sous forme de cristaux que l'on obtient en chauffant l'urée.

OBS

1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione : Les lettres majuscules «H» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

acide isocyanurique : forme incorrecte.

OBS

Formule chimique : C3H3N3O3

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C3H3N3O3
formula, see observation
108-80-5
CAS number
DEF

Cristales blancos; inodoro; sabor ligeramente amargo; soluble en agua caliente, alcoholes en caliente y ácidos minerales calientes; insoluble en alcohol, éter, benceno, cloroformo y acetona. Muy tóxico por ingestión e inhalación.

OBS

Fórmula química : C3H3N3O3

Save record 44

Record 45 2009-10-13

English

Subject field(s)
  • Radiation Protection
  • Protection of Life
OBS

Plutonium biokinetics is compared in rats contaminated by plutonium-citrate i. v. and treated or not with DTPA after 1 h... Thus plutonium decorporation by DTPA is a slow process that mainly involves retention compartments other than the blood. Plutonium-ligand complexes formed during plutonium deposition in the retention organs appear to be the main source of decorporated plutonium.

French

Domaine(s)
  • Radioprotection
  • Sécurité des personnes
CONT

[...] le facteur de dose efficace engagée qui dépend des caractéristiques physiques du radionucléide (période, énergie des rayonnements émis) et surtout de sa biocinétique de décorporation, laquelle dépend du mode d'incorporation (inhalation ou ingestion).

Spanish

Save record 45

Record 46 2009-06-22

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Air Forces
CONT

[The] Sea Eagle [missile] is powered by a licence-built, paraffin-fuelled Microturbo TRI-60 turbojet and cruises at speeds of Mach 0. 85(1, 040 km/h, 645 mph) throughout its 110 kilometre(68 mile) plus range. It is capable of being carried at supersonic speeds by its parent aircraft, with launch at speeds of up to Mach 0. 9 and a wide range of altitudes.

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Forces aériennes
CONT

Faute de grives, la Luftwaffe décida donc de recourir à la formule de l'avion-gigogne. Produits à plusieurs centaines d'exemplaires, les «Mistel» n'étaient rien d'autre que des Junkers 88 inhabités, débarrassés de tout équipement, truffés de deux à trois tonnes d'explosifs, et sur le dos desquels on attachait un chasseur monomoteur Me-109 ou FW-190. Le pilote du chasseur assurait le décollage et le convoyage de l'ensemble, puis se libérait du bombardier après avoir lancé celui-ci sous un angle de 15 degrés vers la cible, sur laquelle il explosait quelques secondes plus tard.

Key term(s)
  • avion gigogne

Spanish

Save record 46

Record 47 2009-03-13

English

Subject field(s)
  • Geophysics
  • Air Pollution
DEF

The minimum time during which meaningful differences in results can be determined (using a particular model). (For example, models using upper air data which are only available every six hours are limited in their temporal resolution to about 6 hours.).

CONT

Long-term(1 year) deposition and concentration patterns can be estimated reasonably well, whereas agreement between calculated and observed daily concentrations is more variable. The estimates of long-term deposition patterns over Europe obtained from models with a statistical description of the transport resemble those obtained from models with finer(6 h) time resolution.

OBS

time resolution: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Géophysique
  • Pollution de l'air
CONT

[...] le choix d'une résolution dans le temps de 2 heures est optimum pour apprécier des variations significatives des concentrations en soufre, une résolution de moindre qualité (c.-à-d. un temps d'échantillonnage plus grand) pouvant conduire par «effet de moyenne» à masquer des phénomènes qualitativement et qualitativement importants.

OBS

résolution : aptitude à mesurer une petit e valeur d'une grandeur physique. Cette valeur elle-même.

OBS

résolution dans le temps; résolution temporelle : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Geofísica
  • Contaminación del aire
Save record 47

Record 48 2008-08-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Treaties and Conventions
OBS

The Treaty on Open Skies entered into force on January 1, 2002, and currently has 34 States Parties. It establishes a program of unarmed aerial surveillance flights over the entire territory of its participants. The treaty is designed to enhance mutual understanding and confidence by giving all participants, regardless of size, a direct role in gathering information about military forces and activities of concern to them. Open Skies is one of the most wide-ranging international efforts to date promoting openness and transparency of military forces and activities. The concept of "mutual aerial observation" was initially proposed by President Eisenhower in 1955; the treaty eventually signed was an initiative of President(and former Director of Central Intelligence) George H. W. Bush in 1989. Negotiated by the then-members of NATO and the Warsaw Pact, the agreement was signed in Helsinki, Finland, on March 24, 1992. The United States ratified it in 1993.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Traités et alliances
OBS

Le Traité "Ciel ouvert" de mars 1992, qui permet le survol des territoires nationaux sur la base de la réciprocité, est un autre élément important de l'établissement d'une plus grande transparence dans le domaine militaire. Le Traité "Ciel ouvert" vise à accroître la confiance, à faciliter le contrôle du respect des accords de maîtrise des armements existants ou futurs et à renforcer la capacité de détection rapide et de gestion ultérieure des crises en autorisant, selon le principe de la réciprocité, le survol du territoire des États parties.

Spanish

Save record 48

Record 49 2007-10-25

English

Subject field(s)
  • Electromagnetic Radiation
DEF

The speed at which light and other magnetic waves travel through empty space.

CONT

The velocity of light is 2.9979 x 108 m/s.

CONT

The speed of light in a vacuum is an important physical constant denoted by the letter c for "constant" or the Latin word "celeritas" meaning "swiftness". It is the speed of all electromagnetic radiations, including visible light, in a vacuum. More generally, it is the speed of anything having zero rest mass.... In metric units, the speed of light is exactly 299, 792, 458 metres per second(1, 079, 252, 848. 8 km/h). The fundamental SI unit of length, the metre, has been defined since October 21, 1983, as the distance light travels in a vacuum in 1/299, 792, 458 of a second; any increase in the precision of the measurement of the speed of light would refine the definition of the metre, but not alter the numerical value of c. The approximate value of 3x108 m/s is commonly used in rough estimates. In imperial units, the speed of light is about 670, 616, 629. 2 miles per hour or 983, 571, 056 feet per second, which is about 186, 282, 397 miles per second, or roughly one foot per nanosecond. The speed of light when it passes through a transparent or translucent material medium, like glass or air, is slower than its speed in a vacuum. The ratio of c to the observed phase velocity is called the refractive index of the medium.

French

Domaine(s)
  • Rayonnements électromagnétiques
DEF

Vitesse de propagation de la lumière dans le vide.

CONT

La vitesse de la lumière est 2.9979 x 108 m/s.

Spanish

Save record 49

Record 50 2007-08-31

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Measurements of Electricity
CONT

The watt-hour(symbol W·h or Wh) is a unit of energy. It is most commonly used on household electricity meters in the form of the kilowatt-hour(kW·h or kWh), which is 1, 000 watt-hours. It is not used in the International System of Units(SI), despite being based on the watt, as the hour is not a SI unit. The SI unit of energy is the joule(J), equal to one watt-second. It is, however, a commonly used unit, especially for measuring electric energy. 1 watt-hour is equivalent to 3, 600 joules(1 W x 3600 s), the joule being the canonical SI unit of energy. Thus a kilowatt-hour is 3, 600, 000 joules or 3. 6 megajoules.... The kilowatt-hour is commonly used for electrical and natural gas energy. Many electric utility companies use the kilowatt-hour for billing.

OBS

Megawatt-hours are used for metering of larger amounts of electrical energy. For example, a power plant’s daily output is likely to be measured in megawatt-hours.

OBS

plural: kilowatt-hours or kilowatthours. Lots of variants can be found, but they should be avoided: kilowattshours, kilowatts hour, kilowatts hours, kilowatt hours, kilowatts-hour, kilowatts-hours, kilowatts/hour, kilowatts/hours, kilowatt/hours.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures de grandeurs électriques
DEF

Unité d'énergie ou de travail équivalant au travail accompli pendant une heure par une machine d'une puissance de 1000 watts.

OBS

Unité utilisée pour la facturation de l'énergie électrique.

OBS

Au pluriel : des kilowattheures ou des kilowatts-heures. À éviter : kilowatts-heure, kilowatt-heures, kilowatts heure, kilowatts heures, kilowatt heures, kilowatts/heure, kilowatts/heures, kilowatt/heures.

Spanish

Save record 50

Record 51 2007-08-31

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Measurements of Electricity
DEF

The electrical energy developed during 1 hour by a power of 1 watt, equal to 3,600 joules.

CONT

The watt-hour(symbol W·h or Wh) is a unit of energy. It is most commonly used on household electricity meters in the form of the kilowatt-hour(kW·h or kWh), which is 1, 000 watt-hours. It is not used in the International System of Units(SI), despite being based on the watt, as the hour is not a SI unit. The SI unit of energy is the joule(J), equal to one watt-second. It is, however, a commonly used unit, especially for measuring electric energy. 1 watt-hour is equivalent to 3, 600 joules(1 W x 3600 s), the joule being the canonical SI unit of energy. Thus a kilowatt-hour is 3, 600, 000 joules or 3. 6 megajoules.

CONT

... a 50 Wh battery can sustain a 10 watt load for 5 hours.

OBS

plural: watt-hours or watthours. Lots of variants can be found, but they should be avoided: wattshours, watts hour, watts hours, watt hours, watts-hour, watts-hours, watts/hour, watts/hours, watt/hours.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures de grandeurs électriques
DEF

Énergie de 3 600 joules, mise en jeu pendant 1 heure, par une puissance d'un watt.

OBS

Au pluriel : des wattheures ou des watts-heures. À éviter : watts-heure, watt-heures, watts heure, watts heures, watt heures, watts/heure, watts/heures, watt/heures.

Spanish

Save record 51

Record 52 2007-05-14

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Labour and Employment
CONT

If the bargaining agent considers that a particular position in the employer's application is not a position referred to in any of paragraphs 59(1)(a) to(h), it may file an objection in respect of that position with the Board. [Public Service Modernization Act]

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Travail et emploi
CONT

S'il estime qu'un poste mentionné dans la demande de l'employeur n'est pas visé à l'un ou l'autre des alinéas 59(1)a) à h), l'agent négociateur peut déposer un avis d'opposition à l'égard de ce poste auprès de la Commission. [Loi sur la modernisation de la fonction publique]

Spanish

Save record 52

Record 53 2007-03-17

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Scientific Research Facilities
OBS

The Glenn Research Center is a NASA center, located in Cleveland, Ohio between Cleveland Hopkins International Airport and the Rocky River Reservation(Part of the Cleveland Metroparks). Glenn is a NASA research center, whose primary mission is to develop science and technology for use in aeronautics and space. It was established in 1942 as part of the National Advisory Committee for Aeronautics(NACA) and was later incorporated into the National Aeronautics and Space Administration(NASA) as a laboratory for aircraft engine research. It was initially named the Aircraft Engine Research Laboratory after funding approval was given in June 1940. It was renamed the Flight Propulsion Research Laboratory in 1947, the Lewis Flight Propulsion Laboratory in 1948 and the NASA Lewis Research Center in 1958. On march 1, 1999, the Lewis Research Center was officially renamed the NASA John H. Glenn Research Center at Lewis Field after John Glenn(American fighter pilot, astronaut and politician) and George W. Lewis(head of NASA from 1919 to 1947).

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Installations de recherche scientifique

Spanish

Save record 53

Record 54 2006-08-18

English

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
CONT

The C-130E/H carries 6, 700 gallons of fuel in six integral wing tanks. Under each wing of the C-130E/H is an external fuel tank with a capacity of 1, 300 gallons.

French

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs

Spanish

Save record 54

Record 55 - external organization data 2006-02-03

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
16.04.01 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

ratio r of the redundancy R to the decision content H0; in mathematical notation: r = R/H0

OBS

The relative redundancy is also equal to the complement to one of the relative entropy Hr</sub> : r=1-Hr</sub>

OBS

relative redundancy: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
16.04.01 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

rapport r de la redondance R à la quantité de décision H0; mathématiquement, ce rapport est r = R/H0

OBS

La redondance relative est aussi égale au complément à un de l'entropie relative Hr: r = 1 - Hr

OBS

redondance relative : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996].

Spanish

Save record 55

Record 56 - external organization data 2006-02-03

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
16.03.04 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

ratio Hr of the entropy H to the decision content H0; in mathematical notation: Hr = H/H0

OBS

Example : Let {a, b, c} be a set of three events and let p(a)=0, 5, p(b)=0, 25, and p(c)=0, 25 be the probabilities of their occurrences. The relative entropy of this set is Hr</sub>=1, 5 Sh/1, 580 Sh=0, 95

OBS

relative entropy: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
16.03.04 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

rapport Hr de l'entropie H à la quantité de décision H0, exprimé mathématiquement par Hr = H/H0

OBS

Exemple : Soit {a,b,c} un jeu de trois événements et p(a)=0,5, p(b)=0,25 et p(c)=0,25 leurs probabilités de réalisation. L'entropie relative de ce jeu est Hr = 1,5 Sh / 1,580 Sh = 0,95

OBS

entropie relative : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996].

Spanish

Save record 56

Record 57 - external organization data 2006-01-10

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Transport of Goods
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Category III-YELLOW Label. The label shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the label ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a yellow background, and the remainder of the label shall be white except (a) the roman numeral III, which shall be coloured red; and (b) all other numbering and lettering, which shall be coloured black.

CONT

The III-Yellow label indicates that the maximum radiation level at the exterior of the package does not normally exceed 2 mSv/h and the radiation level at 1 m away from the package does not exceed 0. 1 mSv/h.

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Transport de marchandises
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Étiquette Catégorie III-JAUNE. L'étiquette doit être apparente et d'une taille suffisante pour porter facilement toutes les données requises [...] Le trèfle symbolique doit être de couleur noire et placé sur un fond jaune, et le reste de l'étiquette doit être de couleur blanche; toutefois, a) le chiffre romain III doit être de couleur rouge; et b) tous les autres chiffres et lettres doivent être de couleur noire.

CONT

L'étiquette III-Jaune indique que le niveau de rayonnement ne doit pas dépasser normalement 2 mSv/h à l'extérieur du colis et 0,1 mSv/h à 1 m du colis.

Spanish

Save record 57

Record 58 - external organization data 2006-01-10

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Transport of Goods
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Category II-YELLOW Label. The label shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the label ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a yellow background, and the remainder of the label shall be white except (a) the roman numeral II, which shall be coloured red; and (b) all other numbering and lettering, which shall be coloured black.

CONT

The II-Yellow label indicates that the maximum radiation level at the exterior of the package does not exceed 0. 5 mSv/h and the radiation level at 1 m away from the package does not exceed 0. 01 mSv/h...

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Transport de marchandises
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Étiquette Catégorie II-JAUNE. L'étiquette doit être apparente et d'une taille suffisante pour porter facilement toutes les données requises [...] Le trèfle symbolique doit être de couleur noire et placé sur un fond jaune, et le reste de l'étiquette doit être de couleur blanche; toutefois, a) le chiffre romain II doit être de couleur rouge; et b) tous les autres chiffres et lettres doivent être de couleur noire.

CONT

L'étiquette II-Jaune indique que le niveau de rayonnement ne doit pas dépasser 0,5 mSv/h à l'extérieur du colis et 0,01 mSv/h à 1 m du colis.

Spanish

Save record 58

Record 59 2005-11-24

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A document submitted under subsection(1) shall be accepted in lieu of a document described in any of paragraphs(1)(a) to(h) if(a) in the case of an identity document, the identity document is genuine.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Les documents fournis au titre du paragraphe (1) en remplacement des documents mentionnés aux alinéas (1)a) à h) sont acceptés si : a) dans le cas d'une pièce d'identité, la pièce est authentique.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 59

Record 60 2005-09-16

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Federal Administration
CONT

If an objection is filed in respect of a particular position included in the application, the Board must, after giving the employer and the employee organization an opportunity to make representations, determine whether the position is a position referred to in any of paragraphs 59(1)(a) to(h) and, if it determines that it is, make an order declaring the position to be a managerial or confidential position. [Public Service Modernization Act]

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Administration fédérale
CONT

Si l'organisation syndicale dépose un avis d'opposition à l'égard d'un poste donné, la Commission est tenue, après avoir donné à l'employeur et à l'organisation syndicale l'occasion de présenter des observations, de décider s'il s'agit d'un poste visé à l'un des alinéas 59(1)a) à h). Le cas échéant, la Commission rend une ordonnance dans laquelle elle déclare qu'il s'agit d'un poste de direction ou de confiance. [Loi sur la modernisation de la fonction publique]

Spanish

Save record 60

Record 61 2004-10-25

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

The effective length of the lateral distance between the region of disturbance generation and its outermost extent : LR=(gh) 1/2f, where f is the Coriolis parameter; g, the acceleration due to gravity; and h, the height.

CONT

Rossby deformation radius is used both in theoretical studies and observations of large and medium scale processes, to determine the horizontal dimensions of a phenomenon.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Longueur effective de la distance latérale entre la région génératrice de dépressions et son étendue extrême, exprimée par : LR = (gh)1/2f, où f est le paramètre de Coriolis; g, l'accélération de la pesanteur; et h, la hauteur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Longitud efectiva de la distancia lateral entre la región de producción de la perturbación y su amplitud más externa: LR = (gh)1/2f, en donde f es el parámetro de Coriolis; g es la aceleración de la gravedad; y h es la altura.

Save record 61

Record 62 2004-03-11

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Winemaking
  • Biotechnology
DEF

[A solution] containing one equivalent weight of a dissolved substance per liter of solution.

DEF

A solution which contains one gram molecular weight of a solution divided by the hydrogen equivalent of the substance, per litre.

OBS

Thus HCl would be 1 mole divided by 1 H equivalent or 1 molar. H2</sub>SO4 would be 1 mole divided by 2 H equivalents or 0. 5 moles.

OBS

A standard measure of concentration, indicated by [the italicized letter] N, e.g. 2 N, 0.5 N, etc. See also molar.

CONT

The aqueous extract is ... slowly added to 250 ml of 6 N hydrochloric acid.

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Industrie vinicole
  • Biotechnologie
DEF

Liqueur titrée contenant une valence-gramme active par litre (par exemple 1 molécule gramme d'acide chlorhydrique ou une demi-molécule gramme d'acide sulfurique par litre).

CONT

Mélanger dans un récipient contenant 10 à 15 ml d'acide chlorhydrique 6 N et noter le volume obtenu.

CONT

[...] une solution d'acide nitrique 2 N (masse moléculaire = 63,0) renferme 2 X 63, soit 126 grammes, d'acide nitrique par litre.

OBS

N : Cette abréviation s'écrit en italique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Industria vinícola
  • Biotecnología
DEF

[Solución] que contiene un equivalente-gramo de soluto por cada litro de disolución.

Save record 62

Record 63 2004-02-16

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
OBS

EC; effect concentration: This [toxicological value] is generally followed by a number, which indicates the percentage of a population which experience the effect.

OBS

Typical levels are EC 10, EC 25, EC 50, EC 75, EC 100. NOEC: No observable effect concentration; LOEC: Lowest observable effect concentration.

CONT

Developing Hormosira banksii embryos, used as bioassays in toxicity studies, identified ammonium as a toxicant in secondary treated sewage effluent discharged at Boags Rocks, Victoria, Australia. Ammonium did not affect fertilization but had a significant effect on germination at 48 h and cell division at 72 h with most damage occurring in the first 48 h. Ammonium showed a similar effect as whole effluent(when expressed as mg N l-1</sup> ammonium), sampled in June, September and November 1997, on developing H. banksii embryos. This similarity is further confirmed with comparable EC50(concentration causing an effect on 50% of the population tested) and LOEC(lowest observable effect concentration) values. Mean EC50 values for the ammonium bioassays were 3. 19 mg N l-1</sup> for germination and 6. 14 mg N l-1</sup> for cell division.

PHR

Effect concentration low (ECL), median effect concentration (EC50), lowest observable effect concentration (LOEC), no-observed-effect concentration (NOEC), threshold effect concentration (TEC).

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
CONT

Concentration entraînant un effet à long terme.

CONT

Concentration minimale produisant un effet.

CONT

Évaluation du rapport dose (concentration)-réponse (effet). L'objectif est de déterminer la concentration en dessous de laquelle la substance ne devrait pas avoir d'effets indésirables sur la composante de l'environnement considérée. Cette concentration est dénommée concentration prévue sans effet (PNEC). Toutefois, il se peut que dans certains cas il ne soit pas possible d'établir une PNEC et il faut alors effectuer une estimation qualitative de la relation dose (concentration)-réponse (effet). Pour calculer la PNEC, on peut appliquer un facteur d'évaluation aux valeurs provenant des essais effectués sur les organismes, par exemple à la DL50 (dose létale médiane), à la CL50 (concentration létale médiane), à la CE50 (concentration effective médiane), à la CI50 (concentration provoquant cinquante pour cent d'inhibition d'un paramètre donné, par exemple la croissance), au NOEL(C) (dose (concentration) sans effet observé), au LOEL(C) (dose (concentration) entraînant l'effet observé le plus faible) ou d'autres méthodes appropriées.

Spanish

Save record 63

Record 64 2004-02-12

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Magnitude of a particular quantity generally expressed as a unit of measurement multiplied by a number.

OBS

Examples : a) length of a rod : 5, 34 m or 534 cm; b) mass of a body : 0, 152 kg or 152 g; c) amount of substance of a sample of water(H2</sub>O) : 0, 012 mol or 12 mmol. Notes :1. The value of a quantity, may be positive, negative or zero. 2. The value of a quantity may be expressed in more than one way. 3. The values of quantities of dimension one are generally expressed as pure numbers. 4. A quantity that cannot be expressed as a unit of measurement multiplied by a number may be expressed by reference to a conventional reference scale or to a measurement procedure or to both.

OBS

value of a quantity; value: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

Key term(s)
  • value of a given quantity

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Expression quantitative d'une grandeur particulière, généralement sous la forme d'une unité de mesure multipliée par un nombre.

OBS

Exemples : a) longueur d'une tige: 5,34 m ou 534 cm; b) masse d'un corps: 0,152 kg ou 152 g; c) quantité de matière d'un échantillon d'eau (H2O): 0,012 mol ou 12 mmol. Notes : 1. La valeur d'une grandeur peut être positive, négative ou nulle. 2. La valeur d'une grandeur peut être exprimée de plus d'une façon. 3. Les valeurs des grandeurs de dimension un sont généralement exprimées sous la forme de nombres. 4. Certaines grandeurs, pour lesquelles on ne sait pas définir leur rapport à une unité, peuvent être exprimées par réference à une échelle de repérage ou à un procédé de mesure spécifiée ou aux deux.

OBS

valeur d'une grandeur; valeur : termes normalisés par l'AFNOR.

OBS

valeur d'une grandeur; valeur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Key term(s)
  • valeur d'une grandeur déterminée

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
Save record 64

Record 65 2004-01-28

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Downburst with a small lateral extent, about 1 to 4 km, and lasting only a short time.

CONT

The microburst has a strong downflow descending very close to the ground. The ground turns the vertical winds into horizontal winds. The maximum horizontal extent of a microburst is on the order of 4 km in diameter but can be less than 1 km in diameter. Despite this small scale, an intense microburst can induce horizontal wind radials as high as 160 km/h.

OBS

microburst: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

microrafale : Rafale descendante de diamètre inférieur à 4 kilomètres et de durée comprise entre 2 et 5 minutes.

CONT

La microrafale est caractérisée par un fort courant descendant qui arrive très près du sol. En se rapprochant du sol, le vent vertical devient un vent horizontal. Le diamètre maximal de la microrafale est de l'ordre de 4 km, mais il arrive qu'il soit inférieur à 1 km. Malgré cette petite échelle, une microrafale de forte intensité produit des vents horizontaux pouvant atteindre 160 km/h.

OBS

microrafale : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Key term(s)
  • micro-rafale
  • micro-rafale descendante

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Fuerte corriente descendente de poca extensión lateral, alrededor de 1 a 4 km, que dura un brevísimo período.

OBS

microrráfaga: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 65

Record 66 2004-01-20

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Air Pollution
DEF

A lake whose buffering capacity is fully or nearly exhausted and risks turning acidic.

CONT

... 1. bicarbonate lakes, where original alkalinity was high and/or added H+ is low, so that the lakes remain bicarbonate buffered; 2. acid lakes, where original alkalinity was low relative to acid inputs, and all bicarbonate appears to have been depleted by the acid addition; and 3. transition lakes, in which bicarbonate appears to be undergoing reduction(or is almost depleted) and large pH fluctuations occur during runoff events.

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Pollution de l'air
  • 4
DEF

Lac qui est sujet à devenir acide parce que le pouvoir tampon, qui lui permet de neutraliser les apports de substances acides, est épuisé ou en voie d'épuisement.

CONT

Les conclusions sur la nature et l'étendue de l'acidification des lacs du Québec, [...] viennent bouleverser plusieurs notions qui semblaient acquises jusqu'à maintenant. Ainsi, les chercheurs d'INRS-Eau y écrivent qu'«il est actuellement impossible d'estimer, pour chaque région de façon suffisamment précise et rigoureuse, le nombre et la proportion des lacs acides ou en transition».

OBS

Pour de plus amples renseignements sur cette notion, consulter le cahier de néologie sur les pluies acides (OLFNE 1985 no 40-41).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Contaminación del aire
DEF

Lago en vías de acidificarse al alcanzarse los límites de su poder tampón.

Save record 66

Record 67 2003-11-26

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Launchers (Astronautics)
CONT

Blunt reentry vehicle concept advocated. Program : Mercury. H. Julian Allen of NACA Ames Laboratory conceived the "blunt nose principle" which submitted that a blunt shape would absorb only one-half of 1 percent of the heat generated by the reentry of a body into the earth's atmosphere. This principle was later significant to ICBM nose cone and the Mercury capsule development.

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Lanceurs (Astronautique)

Spanish

Save record 67

Record 68 2003-11-14

English

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Treaties and Conventions
OBS

third State: A State not a party to a treaty.

OBS

The expression "third State" is defined in the Vienna Convention of the Law of Treaties at section 2(1) h).

OBS

third State: Expression and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Traités et alliances
DEF

État tiers : [...] État qui n'est pas partie au traité.

OBS

L'expression «État tiers» est définie à l'art. 2(1)h) de la Convention de Vienne sur les droits des traités.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Tratados y convenios
DEF

tercer Estado: Un Estado que no es parte en un tratado.

OBS

tercer Estado: Expresión definida en el artículo 2(1)h) del Convenio de Viena sobre el Derecho de los Tratados.

OBS

tercer Estado: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 68

Record 69 2003-10-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

K. Wade noted a relationship between the number of bonding electron pairs and the stoichiometry of boron hydride structures, which matched R. E. Williams’ classification of the boranes into three main structural categories : Those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an n-cornered closed polyhedron=closo-boranes(Bnsub>Hn</sub>2-). Those whereupon boron atoms occupy n vertices of an(n+1)-cornered closed polyhedron=nido-boranes(Bnsub>Hn+4</sub>). And those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an(n+2)-cornered closed polyhedron=arachno-boranes(Bnsub>Hn+6</sub>).

CONT

Varied conditions yield a multitude of polyhedral boranes. ... Structures: - Closo-boranes (BnHn2-): (Greek "closo" = cage): Complete polyhedron. - Nido-boranes (BnHn4-: (Latin "nidus" = nest): Structures lack one vertex. - Arachno-boranes (BnHn6-: "Spiderweb" structures lacking two vertices. - Hypho-boranes (BnHn8-): "Net" structures lacking three vertices. - Conjuncto-boranes: "Joined subunit" structures, in which 2 or more of the above type are linked through a B-B or B-H-B bonds, or by a B atom.

OBS

arachno-: An affix used in names to designate a boron structure intermediate between nido- and hypho-.

OBS

boranes: The molecular hybrides of boron, e.g. B5H9 pentaborane(9).

OBS

For example: the compound arachno-tetraborane(10) is an arachno-borane composed of 4 boron atoms and 10 hydrogen atoms; formally it may be derived from nido-pentaborane(9) by the substraction of a boron atom.

OBS

An arachno-borane has a net-like structure 2).

OBS

arachno-borane: The affix "arachno" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

Key term(s)
  • arachnoborane

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

Le mot de borane désigne des hydrures de bore, ainsi que des composés organiques de formule générale BH3R~ résultant de la substitution d'un ou de plusieurs atomes d'hydrogène du borane le plus simple BH. [...] Le bore, élément très léger, se distingue par une grande aptitude à former des dérivés hydrogénés de structures très variées : les atomes de bore peuvent en effet former des assemblages triangulaires (closoboranes), des chaînes ayant l'aspect d'un nid (nidoboranes) ou d'une toile d'araignée (arachnoboranes), et des dimères que l'on nomme conjonctoboranes.

OBS

arachno- : Affixe utilisé en nomenclature pour désigner une structure du bore qui, du point de vue de son ouverture, est intermédiaire entre nido- et hypho-.

OBS

borane : Hydrure moléculaire du bore. Par exemple : B5H9 pentaborane(9).

OBS

Par exemple : l'arachno-tétraborane(10) est un arachno-borane composé de 4 atomes de bore et 10 atomes d'hydrogène; on peut formellement le considérer comme un dérivé du nidopentaborane(9) formé par soustraction d'un atome de bore.

OBS

Un arachno-borane a une structure en toile d'araignée 2).

OBS

arachno-borane : L'affixe «arachno» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

Spanish

Save record 69

Record 70 2003-10-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

boranes: The molecular hybrides of boron, e.g. B5H9 pentaborane(9).

OBS

In the name pentaborane(9), penta is a multiplying prefix indicating the number of boron atoms and the figure (9) the number of hydrogen atoms.

OBS

borane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

CONT

K. Wade noted a relationship between the number of bonding electron pairs and the stoichiometry of boron hydride structures, which matched R. E. Williams’ classification of the boranes into three main structural categories : Those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an n-cornered closed polyhedron=closo-boranes(Bnsub>Hn</sub>2-). Those whereupon boron atoms occupy n vertices of an(n+1)-cornered closed polyhedron=nido-boranes(Bnsub>Hn+4</sub>). And those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an(n+2)-cornered closed polyhedron=arachno-boranes(Bnsub>Hn+6</sub>).

CONT

Varied conditions yield a multitude of polyhedral boranes. ... Structures: - Closo-boranes (BnHn2-): (Greek "clovo" = cage): Complete polyhedron. - Nido-boranes (BnHn4-: (Latin "nidus" = nest): Structures lack one vertex. - Arachno-boranes (BnHn6-: "Spiderweb" structures lacking two vertices. - Hypho-boranes (BnHn8-): "Net" structures lacking three vertices. - Conjuncto-boranes: "Joined subunit" structures, in which 2 or more of the above type are linked through a B-B or B-H-B bonds, or by a B atom.

Key term(s)
  • boranes

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Hydrure moléculaire du bore, par exemple : B5H9 pentaborane(9).

OBS

Dans le nom pentaborane(9), penta est un préfixe multiplicatif indiquant le nombre d'atomes de bore et le chiffre (9) le nombre d'atomes d'hydrogène.

CONT

Les boranes n'existent pas à l'état naturel, et doivent être fabriqués en laboratoire. Le mot de borane désigne des hydrures de bore, ainsi que des composés organiques de formule générale BH3R~ résultant de la substitution d'un ou de plusieurs atomes d'hydrogène du borane le plus simple BH. [...] Le bore, élément très léger, se distingue par une grande aptitude à former des dérivés hydrogénés de structures très variées : les atomes de bore peuvent en effet former des assemblages triangulaires (closoboranes), des chaînes ayant l'aspect d'un nid (nidoboranes) ou d'une toile d'araignée (arachnoboranes), et des dimères que l'on nomme conjonctoboranes. Il existe encore des halogénures et sous-halogénures de bore, et aussi des carboranes, où les atomes de bore ou d'hydrogène sont remplacés par des atomes de carbone.

OBS

borane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
DEF

Compuesto perteneciente a la serie de hidruros de boro. Son generalmente muy tóxicos.

Save record 70

Record 71 2003-05-22

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
CONT

Aircraft, engaged or planned to be engaged, to international operations have been grouped into the following categories : a) supersonic turbo-jet aeroplanes; b) subsonic turbo-jet aeroplanes; c) multi-engine turboprop aeroplanes; d) piston-engine aeroplanes and single-engine turboprop aeroplanes with :1) a normal cruising speed of more than 260km/h(140 kt)(type A; and 2) a normal cruising speed up to 260km/h(140 kt)(type B) ;e) helicopters; and f) other aircraft(V/STOL, gliders, balloons, etc).

CONT

SINGLE-PILOT AEROPLANES. 1. Multi-engine turboprop aeroplane (land): single-pilot (SP) (A).

Key term(s)
  • multiengine turbo prop aeroplane
  • multi-engine turboprop airplane
  • multiengine turboprop airplane
  • multi-engine turbopropeller airplane
  • multiengine turbopropeller airplane
  • MET airplane

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
OBS

multimoteur : adj. Se dit d'un avion propulsé par plusieurs moteurs.

OBS

turbopropulseur : Propulseur composé d'une turbine à gaz, entraînant une ou plusieurs hélices par l'intermédiaire d'un réducteur.

Key term(s)
  • avion multimoteur à turbopropulseurs

Spanish

Save record 71

Record 72 2003-02-06

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

The relationship of hydrogen to carbon usually as atomic ratio, such that H/C for methane, CH4, is 4.

CONT

The gas chromatograph could not be used to quantify water and heavy hydrocarbons. Therefore, we used the hydrogen-to-carbon (H/C) ratio to obtain an atom balance and approximate a mass balance.

CONT

The driving force in substitutions between primary energies is twofold. On one hand we have the economies of scale involved in the technology and distribution infrastructures of each energy source. On the other hand we have the fact that during the last 200 years, the fuel mix of the world's primary energy sources has evolved toward "lighter" forms, i. e., fuel forms richer in hydrogen. The hydrogen/carbon(H/C) ratio increased from wood(H/C=0. 1) to coal(H/C=1) to oil(H/C=2) to natural gas(H/C=4).

OBS

H/C: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

Key term(s)
  • hydrogen/carbon atomic ratio

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
DEF

Rapport atomique entre le carbone et l'hydrogène.

CONT

[...] le rapport carbone/hydrogène dans toutes les planètes géantes et, semble-t-il, le rapport azote/hydrogène dans Jupiter et Saturne sont plus élevés que dans le Soleil.

CONT

La lutte contre la pollution passe par des motorisations un peu nouvelles comme les hybrides, ces moteurs avec une composante électrique variable. [...] Le gaz naturel semble [...] prometteur; sa formule chimique CH4 lui confère un bon rapport carbone/hydrogène, favorable à la lutte contre l'effet de serre, mais il se heurte aujourd'hui à des problèmes de stockage et de distribution.

CONT

Recours à des combustibles de substitution (abaissement du rapport carbone/hydrogène (C/H), énergies renouvelables) [...]

OBS

C/H : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

Key term(s)
  • rapport atomique carbone/hydrogène

Spanish

Save record 72

Record 73 2002-07-09

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

K. Wade noted a relationship between the number of bonding electron pairs and the stoichiometry of boron hydride structures, which matched R. E. Williams’ classification of the boranes into three main structural categories : Those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an n-cornered closed polyhedron=closo-boranes(Bnsub>Hn</sub>2-). Those whereupon boron atoms occupy n vertices of an(n+1)-cornered closed polyhedron=nido-boranes(Bnsub>Hn+4</sub>). And those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an(n+2)-cornered closed polyhedron=arachno-boranes(Bnsub>Hn+6</sub>).

CONT

Varied conditions yield a multitude of polyhedral boranes. ... Structures: - Closo-boranes (BnHn2-): (Greek "closo" = cage): Complete polyhedron. - Nido-boranes (BnHn4-: (Latin "nidus" = nest): Structures lack one vertex. - Arachno-boranes (BnHn6-: "Spiderweb" structures lacking two vertices. - Hypho-boranes (BnHn8-): "Net" structures lacking three vertices. - Conjuncto-boranes: "Joined subunit" structures, in which 2 or more of the above type are linked through a B-B or B-H-B bonds, or by a B atom.

OBS

nido-: An affix used in names to denote a nest-like structure, especially a boron skeleton that is almost closed.

OBS

boranes: The molecular hybrides of boron, e.g. B5H9 pentaborane(9).

OBS

For example: the compound nido-pentaborane(9) is a nido-borane composed of 5 boron atoms and 9 hydrogen atoms; formally, it may be derived from closo-hexaborane(6) by the substraction of a boron atom.

OBS

nido-borane: The affix "nido" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

Key term(s)
  • nidoborane

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

Le mot de borane désigne des hydrures de bore, ainsi que des composés organiques de formule générale BH3R~ résultant de la substitution d'un ou de plusieurs atomes d'hydrogène du borane le plus simple BH. [...] Le bore, élément très léger, se distingue par une grande aptitude à former des dérivés hydrogénés de structures très variées : les atomes de bore peuvent en effet former des assemblages triangulaires (closoboranes), des chaînes ayant l'aspect d'un nid (nidoboranes) ou d'une toile d'araignée (arachnoboranes), et des dimères que l'on nomme conjonctoboranes.

OBS

nido- : Affixe utilisé pour désigner une structure en forme de nid; en particulier les squelettes d'atomes de bore presque fermés.

OBS

borane : Hydrure moléculaire du bore. Par exemple : B5H9 pentaborane(9).

OBS

Par exemple : le nido-pentaborane(9) est un nido-borane composé de 5 atomes de bore et de 9 atomes d'hydrogène; on peut formellement le considérer comme issu du closo-hexaborane(6) par soustraction d'un atome de bore.

OBS

nido-borane : L'affixe «nido» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

Spanish

Save record 73

Record 74 2002-07-09

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

K. Wade noted a relationship between the number of bonding electron pairs and the stoichiometry of boron hydride structures, which matched R. E. Williams’ classification of the boranes into three main structural categories : Those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an n-cornered closed polyhedron=closo-boranes(Bnsub>Hn</sub>2-). Those whereupon boron atoms occupy n vertices of an(n+1)-cornered closed polyhedron=nido-boranes(Bnsub>Hn+4</sub>). And those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an(n+2)-cornered closed polyhedron=arachno-boranes(Bnsub>Hn+6</sub>).

CONT

Varied conditions yield a multitude of polyhedral boranes. ... Structures: - Closo-boranes (BnHn2-): (Greek "closo" = cage): Complete polyhedron. - Nido-boranes (BnHn4-: (Latin "nidus" = nest): Structures lack one vertex. - Arachno-boranes (BnHn6-: "Spiderweb" structures lacking two vertices. - Hypho-boranes (BnHn8-): "Net" structures lacking three vertices. - Conjuncto-boranes: "Joined subunit" structures, in which 2 or more of the above type are linked through a B-B or B-H-B bonds, or by a B atom.

OBS

closo-: An affix used in names to denote a cage or closed structure, especially a boron skeleton that is a polyhedron having all triangular faces.

OBS

boranes: The molecular hybrides of boron, e.g. B5H9 pentaborane(9).

OBS

For example: the compound closo-hexaborane(6) is a closo-borane composed of 6 boron atoms and 6 hydrogen atoms.

OBS

closo-borane: The affix "closo" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

Key term(s)
  • closoborane

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

Le mot de borane désigne des hydrures de bore, ainsi que des composés organiques de formule générale BH3R~ résultant de la substitution d'un ou de plusieurs atomes d'hydrogène du borane le plus simple BH. [...] Le bore, élément très léger, se distingue par une grande aptitude à former des dérivés hydrogénés de structures très variées : les atomes de bore peuvent en effet former des assemblages triangulaires (closoboranes), des chaînes ayant l'aspect d'un nid (nidoboranes) ou d'une toile d'araignée (arachnoboranes), et des dimères que l'on nomme conjonctoboranes.

OBS

closo- : Affixe utilisé pour désigner une structure en cage ou fermée, en particulier pour les squelettes d'atomes de bore polyédriques à faces triangulaires.

OBS

borane : Hydrure moléculaire du bore. Par exemple : B5H9 pentaborane(9).

OBS

Par exemple : le closo-hexaborane(6) est un closo-borane composé de 6 atomes de bore et de 6 atomes d'hydrogène.

OBS

closo-borane : L'affixe «closo» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

Spanish

Save record 74

Record 75 2002-04-25

English

Subject field(s)
  • Optics
  • Lasers and Masers
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

Lock-in is a fundamental physical phenomenon associated with all oscillating devices. Laser gyros exibit the same phenomenon, in that the coupling mechanism is the reflection of light from one laser beam back along the path where it interacts with the oppositley traveling beam. This is called backscatter and is caused primarily by imperfect mirrors. Therefore, at low rotation rates, there is no frequency difference between the counter-rotating beams so that the gyroscope does not indicate any rotation. In spite of the ring laser gyro's dead zone whith lock-in thresholds on the order of hundreds of degrees per hour, it is still feasible to obtain measurements of rotation rates of less than 1 deg/h.

Key term(s)
  • RLG dead zone

French

Domaine(s)
  • Optique
  • Masers et lasers
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
DEF

Zone dans laquelle le gyroscope ne détecte pas le mouvement lorsque la vitesse de rotation est faible.

CONT

Le gyrolaser [...] Défauts [...] un phénomène de couplage fait que les ondes restent synchronisées tant que leurs fréquences ne sont pas suffisamment éloignées. Il en résulte que, pour de faibles vitesses angulaires (inférieures à 100°/s) [...] le dispositif ne détecte rien : c'est la zone aveugle. Pour pallier cette difficulté, les constructeurs ont envisagé plusieurs solutions : soit donner une vitesse de rotation constante à l'appareil, suffisante pour qu'il se trouve en dehors de la zone aveugle [...]; soit faire vibrer l'appareil [...] et ne procéder aux mesures que lorsque le système est en dehors de la zone aveugle; soit [...] provoquer un équivalent statistique du pivotement mécanique permanent en introduisant dans le trajet des ondes un élément perturbateur (tel qu'une cellule Kerr), qui induit un glissement de phase; s'il est suffisant, le gyrolaser travaille dans la zone non perturbée.

Key term(s)
  • zone aveugle pour vitesse de rotation faible

Spanish

Save record 75

Record 76 - external organization data 2002-02-27

English

Subject field(s)
  • Gas Turbines
  • Nuclear Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Turboexpanders or turboexpander-compressor sets designed for operation below 35 K and a throughput of hydrogen gas of 1 000 kg/h or greater.

OBS

Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Turbines à gaz
  • Physique nucléaire
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Turbodétendeurs ou ensembles turbodétendeur-compresseur conçus pour fonctionner au-dessous de 35 K et pour un débit d'hydrogène égal ou supérieur à 1 000 kg/h.

OBS

Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire.

Spanish

Save record 76

Record 77 - external organization data 2002-02-27

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Hydrogen-cryogenic distillation columns having all of the following applications :(a) designed to operate with internal temperatures of-238°C(35 K) or less;(b) designed to operate at internal pressure of 0. 5 MPa to 5 MPa(5 to 50 atmospheres) ;(c) constructed of fine-grain stainless steels of the 300 series with low sulphur content or equivalent cryogenic and H2</sub>-compatible materials; and(d) with internal diameters of 1 m or greater and effective lengths of 5 m or greater.

OBS

Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Colonnes de distillation cryogénique à hydrogène possédant toutes les propriétés suivantes : a) conçues pour fonctionner à des températures intérieures égales ou inférieures à -238 °C (35 K); b) conçues pour fonctionner à une pression intérieure de 0,5 MPa à 5 MPa (5 à 50 atmosphères); c) fabriquées en aciers inoxydables à grain fin appartenant à la série 300 avec une faible teneur en soufre, ou des matériaux équivalents cryogéniques et compatibles avec H2; d) avec un diamètre intérieur égal ou supérieur à 1 m et une longueur effective égale ou supérieure à 5 m.

OBS

Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire.

Spanish

Save record 77

Record 78 - external organization data 2002-02-25

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Especially designed or prepared auxiliary systems, equipment and components for gas centrifuge enrichment plants, including :... Feed systems/product and tails withdrawal systems Especially designed or prepared process systems including :(a) feed autoclaves(or stations), used for passing UF6 to the centrifuge cascades at up to 100 kPa(15 psi) and at a rate of 1 kg/h or more;(b) desublimers(or cold traps) used to remove UF6 from the cascades at up to 3 kPa(0. 5 psi) pressure. The desublimers are capable of being chilled to 203 K(-70°C) and heated to 343 K(70°C)...

OBS

Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Systèmes, équipements et composants auxiliaires spécialement conçus ou préparés pour utilisation dans les usines d'enrichissement par ultracentrifugation, notamment : [...] Systèmes d'alimentation/systèmes de prélèvement du produit et des résidus Systèmes spécialement conçus ou préparés, comprenant : a) des autoclaves d'alimentation (ou stations) d'alimentation, utilisés pour introduire l'UF6 dans les cascades de centrifugeuses à une pression allant jusqu'à 100 kPa (15 lb/po²) et à un débit égal ou supérieur à 1 kg/h; b) des pièges à froid utilisés pour prélever l'UF6 des cascades à une pression allant jusqu'à 3 kPa (0,5 lb/po²). Les pièges à froid peuvent être refroidis jusqu'à 203 K (-70 °C) et chauffés jusqu'à 343 K (70 °C) [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire.

Spanish

Save record 78

Record 79 - external organization data 2002-02-25

English

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Nuclear Science and Technology
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Especially designed or prepared process systems including :(a) feed autoclaves(or stations), used for passing UF6 to the centrifuge cascades at up to 100 kPa(15 psi) and at a rate of 1 kg/h or more...

OBS

Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Systèmes d'alimentation/systèmes de prélèvement du produit et des résidus. Systèmes spécialement conçus ou préparés, comprenant : a) des autoclaves d'alimentation (ou stations) d'alimentation, utilisés pour introduire l'UF6 dans les cascades de centrifugeuses à une pression allant jusqu'à 100 kPa (15 lb/po²) et à un débit égal ou supérieur à 1 kg/h [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire.

Spanish

Save record 79

Record 80 2002-02-05

English

Subject field(s)
  • Natural Gas and Derivatives
  • Oil Refining
DEF

... containing little or no sulfur ...

DEF

Free from malodorous sulfur compounds (as hydrogen sulfide or mercaptans - used especially of natural gas, petroleum and petroleum distillates (gas or oil is sour or sweet).

OBS

There is no H2</sub>S detectable when referring to air or the H2</sub>S concentration is less than 1 p. p. m. when referring to a liquid such as water or oil.

French

Domaine(s)
  • Gaz naturel et dérivés
  • Raffinage du pétrole
CONT

De nombreux procédés sont utilisés pour éliminer le H2S et les mercaptans légers des carburants, lesquels sont qualifiés d'adoucis quand leur teneur en soufre ne dépasse plus 0,1 p. 100.

CONT

Gaz naturel non corrosif.

CONT

Pétrole brut peu sulfuré.

CONT

Distillat adouci.

CONT

Distillat sans soufre.

Spanish

Save record 80

Record 81 2001-11-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • CBRNE Weapons
  • Police
Universal entry(ies)
DEF

A tear gas that has powerful lacrimatory effects and is also an irritant to the respiratory tract.

OBS

2-chloro-1-phenylethanone: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

chloroacetophenone: incomplete form; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

CN; CAP: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

C6sub>H5</sub>COC=H2</sub>C1</sub>. This formula is for the omega(or alpha) isomer, which is a powerful lachrymator. The para form, C1</sub>C6sub>H4</sub>COC13 is also available.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Armes CBRNE
  • Police
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Gaz possédant un effet lacrymogène puissant et irritant les voies respiratoires. [Définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions.]

OBS

2-chloro-1-phényléthanone : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

chloroacétophénone : forme incomplète; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987); terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions.

OBS

CN : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Armas QBRNE
  • Policía
Entrada(s) universal(es)
Save record 81

Record 82 2001-11-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

1, 3-dichloro-1, 3, 5-triazine-2, 4, 6(1H, 3H, 5H)-trione, potassium salt : The capital letters "H" must be italicized.

OBS

dichloroisocyanuric acid, potassium salt: a commercial term.

Key term(s)
  • potassium salt of dichloroisocyanuric acid

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

sel de potassium de la 1,3-dichloro-1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione : Les lettres majuscules «H» s'écrivent en italique.

OBS

dichloroisocyanurate de potassium : terme commercial.

Spanish

Save record 82

Record 83 2001-11-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

1, 3-dichloro-1, 3, 5-triazine-2, 4, 6(1H, 3H, 5H)-trione, sodium salt : The capital letters "H" must be italicized.

OBS

dichloroisocyanuric acid, sodium salt: A commercial term.

Key term(s)
  • sodium salt of dichloroisocyanuric acid

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

sel de sodium de la 1,3-dichloro-1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione : Les lettres majuscules «H» s'écrivent en italique.

OBS

dichloroisocyanurate de sodium : terme commercial.

Spanish

Save record 83

Record 84 2001-09-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

2-phenyl-4H-naphtho[ 1, 2-b] pyran-4-one : The capital letter "H" and the small letter "b" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

2-phényl-4H-naphto[1,2-b]pyran-4-one : La lettre majuscule «H» et la lettre «b» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

Spanish

Save record 84

Record 85 2001-09-25

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
CONT

The output of the VCO may be fed into a power amplifier before the RF signal is transmitted by the antenna. The output spectrum of the RF signal(for h=0. 35) is a symmetrical(two-sided) spectrum with a-20dB bandwidth of 1 Mhz.

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

Le signal RF de faible intensité est reçu par l'antenne de la station terrestre et est amplifié au moyen d'un petit amplificateur typiquement situé au point focal de l'antenne. Le signal est abaissé dans la fréquence de bande L et alimenté par câble co-axial au récepteur où il est démodulé et décodé, et est alors acheminé à la tête de ligne du câblodistributeur ou directement au poste de télévision de l'abonné.

Spanish

Save record 85

Record 86 2001-06-06

English

Subject field(s)
  • Wastewater Treatment
  • Water Treatment (Water Supply)
CONT

Town of Saint-Etienne, France. Solaure drinking water treatment plant. 2 Pulsator clarifiers. Total settling area 1, 660 m². Total flow 4, 600 m³/h.

French

Domaine(s)
  • Traitement des eaux usées
  • Traitement des eaux
CONT

Ville de Saint-Étienne (France). Station de traitement des eaux potables de Solaure. 2 décanteurs Pulsator. Surface totale de décantation 1 660 m². Débit total 4 600 m³/h.

Spanish

Save record 86

Record 87 2001-04-26

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Scientific Research Equipment
OBS

Thermal analysis. The differential-thermoanalytic investigations(Mettler Thermoanalyser TA 1) were executed with a quantity of 50 mg, a heating rate of 2°C/min in the flat platinum crucible(inert material 100 mg Sio2) with an air flow of 5 1/h in the temperature range of 25-300°C with a sensitivity of 0, 5 µV/SKT(DTA) or 0. 1 mg/SKT(TG).

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)

Spanish

Save record 87

Record 88 2001-03-27

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Oil Production
DEF

A method of classifying carbon fuels by determining the ratio between the carbon and hydrogen present, usually by weight.

CONT

Efficiency of oxygen utilization(for in situ combustion) depends on the following parameters :1) carbon/hydrogen ratio(C/H) of the coke.... when the C/H ratio of the crude oil is low, more air will be required...

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Production pétrolière
CONT

Le rapport atomique hydrogène/carbone du dépôt de coke est généralement compris entre 0,5 et 1,5.

Key term(s)
  • rapport hydrogène/carbone
  • rapport H/C

Spanish

Save record 88

Record 89 2000-12-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

9H-cyclopenta[ 1, 2-b : 4, 3-b’]dipyridin-9-one : the capital letter "H" and the letter "b" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

On écrit fluorène, mais fluorénone.

OBS

9H-cyclopenta[1,2-b:;4,3-b']dipyridin-9-one : les lettres «H» et «b» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

Spanish

Save record 89

Record 90 2000-10-24

English

Subject field(s)
  • Reconstituted-Wood Products
  • Wood Products
OBS

insulating board : A fiberboard or a particle board having a density not greater than 25 lb/ft³, a thickness not less than 1/2 in, and a thermal conductivity not greater than 0. 45 Btu in/[square] ft h°F.

French

Domaine(s)
  • Bois reconstitués
  • Produits du bois
OBS

panneau isolant : Panneau de fibres, ou de particules, de faible densité et de conductivité thermique faible, dont l'épaisseur va de 10 à 25 mm en général.

Spanish

Save record 90

Record 91 2000-10-18

English

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
CONT

All cellulosic material yellow with age. The rate is influenced by the chemical composition of the pulp and by the environmental conditions such as temperature, alkalinity or acidity, presence or absence of oxygen, humidity, quality and intensity of illumination. Pulps of high lignin content which have been whitened only by reductive treatment are particularly sensitive to brightness reversion. The susceptibility of a pulp to brightness reversion is determined by testing the brightness of a standard brightness sheet before and after heating the pulp sheet at 105°C, usually for 1 h or longer. The brightness loss may be expressed as a difference, i. e. 89. 7-85. 2=4. 5 points drop in brightness on aging, but the significance of this drop is a function of the original brightness.

OBS

The post-colour (p.c.) number is a way of expressing the brightness loss independent of the original brightness ... The lower the number, the more stable is the pulp brightness.

French

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
CONT

Toute matière cellulosique jaunit au vieillissement. Ce processus est influencé par la composition chimique de la pâte et par les conditions ambiantes telles la température, l'alcalinité ou l'acidité, la présence ou l'absence d'oxygène, l'humidité, ainsi que la qualité et l'intensité de l'éclairage. Les pâtes à haute teneur en lignine, blanchies uniquement par agents réducteurs, sont particulièrement sensibles à la perte de blancheur. On détermine la susceptibilité d'une pâte à ce processus en soumettant une feuille de blancheur standard à un essai de blancheur avant et après étuvage à 105 °C durant une heure ou plus. La perte de blancheur peut s'exprimer comme une différence (par exemple 89,7 - 85,2 donne une baisse de 4,5 points de blancheur due au vieillissement), bien que l'importance de cette baisse soit fonction du degré de blancheur initiale.

OBS

L'indice de jaunissement est une façon d'exprimer la perte de blancheur sans égard au degré de blancheur initiale [...] La blancheur de la pâte est d'autant plus stable que le nombre est petit.

Spanish

Save record 91

Record 92 - external organization data 2000-08-31

English

Subject field(s)
  • Packaging Standards and Regulations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... certified by the Commission under paragraph 21(1)(h) of the Act or by a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act.

OBS

Regulations cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations; Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Homologué par la Commission en vertu de l'alinéa 21(1)h) de la Loi ou par un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2)a) de la Loi.

OBS

Règlements cités : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement; Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires.

Spanish

Save record 92

Record 93 - external organization data 2000-08-31

English

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... any of the following nuclear facilities :(a) a nuclear fission or fusion reactor or subcritical nuclear assembly;(b) a particle accelerator with a beam energy equal to or greater than 50 MeV;(c) a plant for the processing, reprocessing or separation of an isotope of uranium, thorium or plutonium;(d) a plant for the manufacture of a product from uranium, thorium or plutonium;(e) a plant, other than a Class II nuclear facility as defined in section 1 of the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations, for the processing or use, in a quantity greater than 1015 Bq per calendar year, of nuclear substances other than uranium, thorium or plutonium;(f) a facility for the disposal of a nuclear substance generated at another nuclear facility;(g) a vehicle that is equipped with a nuclear reactor; and(h) a facility prescribed by paragraph 19(a) or(b) of the General Nuclear Safety and Control Regulations.

OBS

Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations.

Key term(s)
  • Class 1 nuclear facility

French

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

L'une des installations suivantes : a) un réacteur à fission ou à fusion nucléaires ou un assemblage nucléaire non divergent; b) un accélérateur de particules dont l'énergie de faisceau est d'au moins 50 MeV; c) une usine de traitement, de retraitement ou de séparation d'isotopes d'uranium, de thorium ou de plutonium; d) une usine de fabrication de produits à partir d'uranium, de thorium ou de plutonium; e) une usine, autre qu'une installation nucléaire de catégorie II au sens de l'article 1 du Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II, qui traite ou utilise, par année civile, plus de 1015 Bq de substances nucléaires autres que l'uranium, le thorium et le plutonium; f) une installation d'évacuation ou de stockage permanent de substances nucléaires provenant d'une autre installation nucléaire; g) un véhicule muni d'un réacteur nucléaire; h) une installation visée aux alinéas 19a) ou b) du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I.

Key term(s)
  • installation nucléaire de catégorie 1

Spanish

Save record 93

Record 94 2000-06-21

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
CONT

The CargoLifter is an airship, which can carry up to 160t of freight like a crane. Goods up to the size of 12 x 5 x 5 m can be carried at a speed of 100 km/h. Maximum range is 10. 000 km.... The advantage of CargoLifter is, that transport can take place in rural areas with little or no infrastructure. Transport times are cut by a factor of 10 and the complexity of the project is reduced significantly.... The loading cycle will take about half a day to unload and 3/4 days to load. The CargoLifter can take 72 TEU in a box, but the weight volume ratio is very low(1 : 20). The weight alone would account for 136t or 85% of the payload. The remaining 44t can take 2800 cubic meters of space(weight to volume of 1 : 62).... CargoLifter will use marine diesel engines and propellers for thrust. Installed power is expected to be 9. 3 MW, for a top speed of 135 km/h. The average speed will be about 100 km/h, which requires about 5 MW and an hourly fuel consumption of 1 tonne(specific fuel burn approx. 200 g/kWh).

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
DEF

Dirigeable géant.

CONT

Les promoteurs du Cargolifter visent le transport de charges lourdes et volumineuses. [...] le dirigeable géant CL160 se veut une alternative au transport par bateau, trop lent, et au transport par avion, trop cher. [...] Parmi les avantages soulignés par son constructeur [Cargolifter AG], on peut citer la capacité du dirigeable à effectuer du transport «porte-à-porte» sans infrastructure particulière au sol. Un système de grue intégrée permettra de charger et de décharger tout en maintenant l'appareil à une centaine de mètres de hauteur. Le Cargolifter mesurera 240 m de long et 61 m de diamètre. Il pourra voler entre 80 et 100 km/h à des altitudes de l'ordre de 1,500 m, et sera capable d'emporter jusqu'à 160 tonnes. Sa «soute» offre 46 m de longueur, 7,5 m en largeur et autant en hauteur. Sa structure est de type semi-rigide. Le dirigeable, doté d'une quille rigide et rempli de plusieurs compartiments d'hélium, sera équipé de moteurs diesel entraînant les hélices orientables.

PHR

Le mini-Cargolifter revient s'arrimer à son mât.

Spanish

Save record 94

Record 95 - external organization data 2000-05-11

English

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

(1) The Commission may designate, by name, title of office or class of persons, any person whom the Commission considers qualified as a designated officer and any officer so designated shall be provided with a certificate setting out the duties that the designated officer is authorized to carry out.(2) The Commission may authorize a designated officer to(a) certify and decertify prescribed equipment for the purposes of this Act;(b) certify and decertify persons referred to in paragraph 44(1)(k) as qualified to carry out their duties under this Act or the duties of their employment, as the case may be;(c) issue, on receipt of an application referred to in subsection 24(2), a licence of a class established by the Commission;(d) renew, suspend in whole or in part, amend, revoke or replace, on receipt of an application referred to in subsection 24(2), a licence referred to in paragraph(c) ;(e) designate any person whom the designated officer considers qualified as an analyst under section 28 or as an inspector under subsection 29(1) ;(f) make any order that an inspector may make under subsection 35(1) or(2) ;(g) confirm, amend, revoke or replace any order made by an inspector; or(h) authorize the return to work of persons whose dose of radiation has exceeded the prescribed radiation dose limits.

French

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

(1) La Commission peut désigner toute personne qu'elle estime qualifiée - nommément, par catégorie ou par désignation de son poste - pour remplir les fonctions de fonctionnaire désigné; le cas échéant, elle lui remet un certificat faisant état des fonctions qu'elle est autorisée à exercer. (2) La Commission peut autoriser le fonctionnaire désigné à : a) homologuer l'équipement réglementé pour l'application de la présente loi ou en annuler l'homologation; b) attester la compétence des personnes visées à l'alinéa 44(1)k) pour accomplir leurs fonctions, ou retirer leur attestation; c) délivrer les licences ou les permis qui relèvent de catégories établies par la Commission, sur demande faite conformément au paragraphe 24(2); d) renouveler, suspendre en tout ou en partie, modifier, révoquer ou remplacer les licences ou les permis visés à l'alinéa c), sur demande faite conformément au paragraphe 24(2); e) désigner, à titre d'analyste ou d'inspecteur, toute personne qu'il estime qualifiée au titre de l'article 28 ou du paragraphe 29(1); f) donner les ordres qu'un inspecteur peut donner en vertu des paragraphes 35(1) ou (2); g) confirmer, modifier, annuler ou remplacer un ordre donné par un inspecteur; h) autoriser le retour au travail des personnes ayant reçu une dose de rayonnement supérieure à la limite réglementaire.

Spanish

Save record 95

Record 96 2000-02-28

English

Subject field(s)
  • Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
CONT

Type of Oil Burner : Mechanical Atomizing(Register type) ;Size Range, 1/h(kW) : 303 and up(3516) ;Fuel Grade : No. 2 to 6; Usual Application : Boilers, industrial furnaces.

CONT

Industrial warm-air furnaces, or heavy-duty furnaces, are available with capacity in excess of 1,000,000 Btu per hour. Used for schools, churches, commercial buildings, and industrial buildings.

French

Domaine(s)
  • Fours et chaudières (Chauffage)

Spanish

Save record 96

Record 97 1998-10-29

English

Subject field(s)
  • Air Conditioning and Heating
  • Heating
CONT

The significance of [the theoretical] coefficients [of performance] is that ideally for 1 kilowatt-hour(kwhr) of electric energy input to the compressor there will be delivered 3413 x 17. 7=60, 000 Btu/h as refrigeration or heating effect as required.

French

Domaine(s)
  • Conditionnement de l'air et chauffage
  • Chauffage
DEF

Nombre de calories fournies par un appareil de chauffage pendant une heure, en allure normal.

Spanish

Save record 97

Record 98 1997-01-31

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

A system for coin grading using a combination of letters and numbers, instead of an adjectival scale, to express the state of a coin. It was conceived in the late 1940's by Dr. William H. Sheldon who devised a numerical scale, on which 1 represented the worst possible condition of preservation of an unmutilated coin, while 70 was the best possible condition. Used in conjunction with the most common abbreviations that describe coins verbally, it gives a precise idea of the degree of wear of a coin.

OBS

Originally developed for United States coins, especially early ones, the system has since been adopted for all other coins of Canada and the USA by both the CNA and the ANA. Sometimes, it is incorrectly referred to as the Mint State System.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Système de classification Sheldon pour classer les pièces.

Spanish

Save record 98

Record 99 1996-10-31

English

Subject field(s)
  • Medication
CONT

7-chloro-5-(2-pyrryl)-3H-1, 4 benzodiazapin-2-(H)-one)(Ro 5-3335) and(7-chloro-5-(1H-pyrrol-2-yl)-3H-ben zo(e)(1, 4) diazepin-2-yl)-methylamine(Ro 24-7429), inhibit human immunodeficiency virus type 1(HIV-1) replication via a specific effect on the function of the transactivator protein, Tat.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

Hoffman-La Roche dispose d'ores et déjà d'un inhibiteur de Tat efficace in vitro, qui montre une faible toxicité, et une synergie d'action avec l'AZT. Ce composé, le RO 24-7429, est une benzodiazépine. Une deuxième molécule, le RO 5-3335, est à l'étude.

Spanish

Save record 99

Record 100 1996-10-31

English

Subject field(s)
  • Medication
CONT

7-chloro-5-(2-pyrryl)-3H-1, 4 benzodiazapin-2-(H)-one)(Ro 5-3335) and(7-chloro-5-(1H-pyrrol-2-yl)-3H-ben zo(e)(1, 4) diazepin-2-yl)-methylamine(Ro 24-7429), inhibit human immunodeficiency virus type 1(HIV-1) replication via a specific effect on the function of the transactivator protein, Tat.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

Hoffman-La Roche dispose d'ores et déjà d'un inhibiteur de Tat efficace in vitro, qui montre une faible toxicité, et une synergie d'action avec l'AZT. Ce composé, le RO 24-7429, est une benzodiazépine.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: