TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

1522 [6 records]

Record 1 2018-12-06

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Education (General)
  • Culture (General)
OBS

Mission. Northern Youth Abroad seeks to forster leadership, cross-cultural awareness, individual career goals, and international citizenship in the youth of the North. The program promotes success in education by providing life-changing experiences through volunteer work and travel.

OBS

Northern Youth Abroad (NYA) is a registered not-for-profit charitable organization … that cultivates youth leadership, individual career goals, cross-cultural awareness, and international citizenship amongst youth from Nunavut and the Northwest Territories aged 15–22.

OBS

Originally piloted in 1998 as the Nunavut Youth Abroad Program (NYAP), [the] organization has grown steadily over the years. In January 2005, the organization expanded its programming into the NWT [Northwest Territories.]

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pédagogie (Généralités)
  • Culture (Généralités)

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-05-15

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Inventory and Material Management
Universal entry(ies)
1522
classification system code, see observation
OBS

Storekeepers and partspersons sort, store and issue parts and supplies for use by the establishment in which they work and for sale to the public. They are employed by manufacturing companies, warehouses, retail and wholesale establishments, mining, forestry and construction companies, repair shops, hospitals and other establishments.

OBS

1522 : classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion des stocks et du matériel
Entrée(s) universelle(s)
1522
classification system code, see observation
OBS

Les magasiniers et les commis aux pièces trient, entreposent et expédient des pièces et des fournitures pour l'établissement où ils travaillent et pour la vente au public. Ils travaillent dans des usines de fabrication, des entrepôts, des établissements de commerce de détail et de gros, des compagnies minières, des entreprises forestières ou de construction, des ateliers de réparation, des centres hospitaliers et d'autres établissements.

OBS

1522 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-05-15

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Inventory and Material Management
  • Shipping and Delivery
Universal entry(ies)
1215
classification system code, see observation
OBS

Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers in the following unit groups : Shippers and Receivers(1521), Storekeepers and Partspersons(1522), Production Logistics Co-ordinators(1523), Purchasing and Inventory Control Workers(1524), Dispatchers(1525) and Transportation Route and Crew Schedulers(1526). They are employed throughout the private and public sectors.

OBS

1215: classification system code in the National Occupational Classification.

Key term(s)
  • Supervisors, supply chain, tracking and scheduling coordination occupations

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Expédition et livraison
Entrée(s) universelle(s)
1215
classification system code, see observation
OBS

Les superviseurs de ce groupe de base supervisent et coordonnent le travail du personnel des groupes de base suivants : (1521) Expéditeurs/expéditrices et réceptionnaires, (1522) Magasiniers/magasinières et commis aux pièces, (1523) Coordonnateurs/coordonnatrices de la logistique de la production, (1524) Commis aux achats et au contrôle de l'inventaire, (1525) Répartiteurs/répartitrices et (1526) Horairistes de trajets et préposés/préposées à l'affectation des équipages. Ils travaillent aussi bien dans le secteur privé que dans le secteur public.

OBS

1215 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-05-11

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1522
form code, see observation
OBS

DND 1522 : Code of a form used by the Department of National Defense.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1522
form code, see observation
OBS

DND 1522 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 4

Record 5 2006-02-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
CONT

São Tomé and Principe : An African country consisting of two mountainous, fertile volcanic islands in the East Gulf of Guinea with offshore islets. [...] São Tomé became a Portuguese colony in 1522 and Principe in 1573. The islands were a Portuguese overseas territory from 1951 until they achieved their independence in 1975.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
CONT

île du Prince ou «ilha do Príncipe» : Île du golfe de Guinée, à peu près à égale distance de Bioco et de São Tomé. Chef-lieu : São Antonio, port sur la côte nord. L'île fut découverte par les Portugais en 1471.

OBS

Toponyme qui fait partie de l'État de Sao Tomé-et-Principe. C'est pourquoi l'expression «île du Prince» est devenue plus rare. Île du golfe de Guinée qui, avec l'île de São Tomé, forme un État souverain, São Tomé-et-Principe.

OBS

Principe : Toponyme qui n'est jamais précédé d'un article.

OBS

Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-01-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Statistical Surveys
OBS

A survey of Statistics Canada, number 1522.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Une enquête de Statistique Canada, numéro 1522.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: