TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ACTUAL CODE [12 records]

Record 1 2019-10-30

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

A number of encodings are defined for the [Universal Character Set(UCS) ]; the most basic are UCS-4 and UCS-2, four and two bytes per character respectively, into which the actual character code value is encoded without transformation.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
Save record 1

Record 2 2013-03-20

English

Subject field(s)
  • Railroad Stations
CONT

This time the question does not refer to elapsed flying time or even true flying time but to the actual miles per hour the aircraft flies. A wealth of information is stored in the computer and is readily available when such questions arise. To obtain this information, the transaction code is DRI meaning Display Reference Information.

French

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires
OBS

Cette fois, il ne s'agit pas de la durée totale du vol ou de sa durée réelle, mais de la vitesse de l'appareil (en milles à l'heure). L'ordinateur contient une foule de renseignements à ce sujet. Pour les obtenir, il suffit de composer le code DRI (Display Reference Information).

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Special Water Transport
CONT

The cargo tank of the FSO is designed by the Leak Before Failure(LBF) concept in conformity with the self-supporting tank type B in IMO Gas Code. In fatigue design of the type B tank, the builder thought it indispensable that the actual structural construction tolerance be better than the tolerance assumed in the design. Although the hull structure is not subjected to the type B by IMO Gas Code, it structure was evaluated in order to ensure reliability equivalent to that of the cargo tank.

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Transports par bateaux spéciaux
DEF

Sur les vraquiers transportant du gaz liquéfié, réservoir spécialement conçu pour supporter la pression hydrostatique et les efforts dynamiques du contenu et rattaché au navire par quelques points d'ancrage seulement.

Spanish

Save record 3

Record 4 2009-08-12

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
CONT

... parallel simulation, in which actual client data is processed using a copy of the client's software that has undergone program code analysis by the auditor... and is under the control of the auditor. The data processed on the auditor's copy of the software is compared to the data previously processed by the client to ensure that the processing is identical. This procedure provides evidence as to the effectiveness of design of programmed control procedures as well as aspects of the effectiveness of operation.

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Technique d'audit assistée par ordinateur consistant pour l'auditeur à saisir et à traiter les données de l'entité cliente avec des logiciels d'audit, pour ensuite comparer les résultats obtenus avec ceux produits par le système informatique de l'entité cliente.

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2009-08-04

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
03.02.27 (19762)
ISO/IEC standard entry number
DEF

constant multiplier applied to the nominal dimensions of a bar code symbol to obtain the actual dimensions at which it must be produced

OBS

magnification factor: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008].

French

Spanish

Save record 5

Record 6 2006-10-04

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Language (General)
OBS

When Catholic Missionaries first arrived in Canada, they had a lot of trouble trying to figure out how to give the Bible to the aborigines. Not only were the phonettes of many First Nations languages quite beyond the scope of the alphabet, these people had no written system of their own. The missionaries therefore developed a general syllabary for use among the aborigines. Although it might seem strange to use a syllabary instead of an alphabet, in actual fact most writing traditions develop as syllabaries instead of alphabets. The missionaries probably chose to use a syllabary because it is conceptually simpler, and therefore a better introduction to the principle of writing for peoples who had no previous exposure to such a practice. The Canadian Aboriginal Syllabics system consists of a variety of geometric shapes. Each shape is associated with a consenant, and its spatial orientation is associated with a vowel. Today, the Canadian Aboriginal Syllabics are used as the primary means of codifying many First Nations languages. A Unicode chart helps maintain the use of these languages into the 21st Century, and supports computer use and a web presence for these nations. The characters in this code block are a unification of various local syllabaries of Canada into a single repertoire based on character appearance. The syllabics were originally invented in the late 1830s by James Evans for Algonquian languages, and then adopted and altered by various communities and linguistic groups. The primary used community for this script consists of several aboriginal groups throughout Canada, including Algonquian, inuktitut and Athapascan language families. The script is also used by government agencies and in business, education and media. The repertoire is organized primarily on structural principles found in the 1994 report of the Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee, and is essentially a glyphic encoding.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Linguistique (Généralités)
Key term(s)
  • Comité canadien de codage de l'écriture syllabique

Spanish

Save record 6

Record 7 2004-12-15

English

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

A code in the program status double-word used in conjunction with a memory lock to determine whether or not a program can write into a specific page of actual addresses.

French

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
DEF

Se refiere a un código específico, en la doble palabra de condición del programa, diseñado para ser usado en conjunción con un bloqueo de memoria, para determinar si un programa puede escribir o no, en una página determinada de memoria.

Save record 7

Record 8 2004-03-22

English

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

A CD which combines data and audio tracks.

OBS

[It is] normally used for games where the data track provides the actual game code and the audio track provides the music.

OBS

The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>.

French

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Disque compact qui combine les pistes de données et de son.

Spanish

Save record 8

Record 9 2001-05-30

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
CONT

A vendor account number contains the information a company code requires in presenting the actual value of the business transactions carried out with a vendor. Payables to vendors are simultaneously recorded in a general ledger account by assigning a reconciliation account to the vendor account.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

Le numéro de compte fournisseur renferme les données qu'une société exige au moment de présenter la valeur réelle des opérations commerciales exécutées avec un fournisseur. Le système enregistre les dettes des fournisseurs dans un compte général en attribuant un compte collectif au compte fournisseur.

Spanish

Save record 9

Record 10 1998-09-11

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

The writing of a computer program in which all addresses are referred to by their actual code numbers in the computer system.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Spanish

Save record 10

Record 11 1996-10-31

English

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

The criminal law can only punish actual behaviour committed with the requisite criminal intent. The one exception to this general principle is the Criminal Code provision for indeterminate imprisonment of dangerous offenders. Although it may amount to preventive detention in some sense, this power is available only upon sentencing for a violent offence, and requires proof of a persistent pattern of violent criminal behaviour sufficient to justify a sentence of indeterminate life imprisonment.

Key term(s)
  • violent criminal behavior

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Le droit criminel ne peut réprimer que les actes déjà commis, lorsque l'accusé avait une intention criminelle. La seule exception à ce principe général réside dans la disposition du Code criminel prévoyant la détention des délinquants dangereux pendant une période indéterminée. Bien qu'en un sens, cela équivaille à une détention préventive, cette disposition ne peut être appliquée qu'aux auteurs de comportement criminel violent de façon assez habituelle pour justifier une détention pendant une période indéterminée.

Spanish

Save record 11

Record 12 1995-08-04

English

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

The International Fibreboard Case Code has been developed by the FEFCO and ASSCO as an official system basing on an original concept developed in 1958 by Johan Selin, the actual ITC' S Principal Adviser on Export Packaging...

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: