TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ADVANCED COLLECTION [2 records]
Record 1 - internal organization data 2024-06-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Biochemistry
- Analytical Chemistry
Record 1, Main entry term, English
- analytical biochemist
1, record 1, English, analytical%20biochemist
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To be an analytical biochemist, you must be curious, meticulous, and driven to discover. Analytical biochemists are proficient at advanced biochemical techniques such as liquid or gas chromatography—isolating the components of a sample for further investigation. Another technique commonly used by analytical biochemists is liquid-liquid extraction—a technique that uses liquids with different properties to separate contents of a solution for collection and analysis. An analytical biochemist will typically examine and manipulate various samples with the goals of identifying a sample's components and determining how the individual components can be used for further discovery of new or significant compounds. 2, record 1, English, - analytical%20biochemist
Record 1, Key term(s)
- analytical bio-chemist
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Biochimie
- Chimie analytique
Record 1, Main entry term, French
- biochimiste analyste
1, record 1, French, biochimiste%20analyste
correct, masculine and feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La répartition des biochimistes par type de fonction était : 40 % travaillaient en tant que biochimiste analyste; 12 % pratiquaient en tant que responsable ou coordonnateur(trice) en contrôle de la qualité; 12 % œuvraient en tant que chercheur(se) en biochimie; 12 % occupaient une fonction d'enseignant(e) (collégial ou universitaire); 11 % pratiquaient en tant que biochimiste clinique (spécialiste); 10 % occupaient une fonction de gestionnaire de laboratoire ou de coordonnateur(trice) scientifique [...] 1, record 1, French, - biochimiste%20analyste
Record 1, Key term(s)
- biochimiste-analyste
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-10-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Banking
- Loans
Record 2, Main entry term, English
- non-hard core loan account 1, record 2, English, non%2Dhard%20core%20loan%20account
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[The collection clerk should] initiate follow-up collections on non-hard core transportation and adjustment assistance loan accounts which have been established in respect of loans advanced to immigrants and refugees. 1, record 2, English, - non%2Dhard%20core%20loan%20account
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
According to Refugee Affairs, Immigration, "non-hard core" refers to people who are willing to, trying to and in the process of paying off their loans. 2, record 2, English, - non%2Dhard%20core%20loan%20account
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
Record 2, Main entry term, French
- compte de prêt encours
1, record 2, French, compte%20de%20pr%C3%AAt%20encours
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- compte de prêt en-cours 1, record 2, French, compte%20de%20pr%C3%AAt%20en%2Dcours
proposal, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«prêt encours» : Terme fourni par le Service de terminologie, Banque de Nouvelle-Écosse (Montréal). 1, record 2, French, - compte%20de%20pr%C3%AAt%20encours
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: