TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
AIR TRAINING COMMAND [100 records]
Record 1 - internal organization data 2024-12-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Operations (Air Forces)
Record 1, Main entry term, English
- institutional agility
1, record 1, English, institutional%20agility
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Institutional agility comes from the ability to detect and respond effectively to changes in the operating environment. Fundamental to institutional agility is optimizing C2 [command and control], training, personnel employment and support systems within the RCAF [Royal Canadian Air Force]. 1, record 1, English, - institutional%20agility
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Opérations (Forces aériennes)
Record 1, Main entry term, French
- agilité institutionnelle
1, record 1, French, agilit%C3%A9%20institutionnelle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'agilité institutionnelle découle de la capacité à détecter les changements dans l'environnement opérationnel et à y répondre efficacement. L’optimisation des systèmes de C2 [commandement et contrôle], d'instruction, d'emploi du personnel et de soutien au sein de l'ARC [Aviation royale canadienne] est essentielle à l'agilité institutionnelle. 1, record 1, French, - agilit%C3%A9%20institutionnelle
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-11-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Training
- Intelligence (Military)
- Air Forces
Record 2, Main entry term, English
- RCAF A2 Training Standards / Intelligence Reserve Senior Staff Officer East
1, record 2, English, RCAF%20A2%20Training%20Standards%20%2F%20Intelligence%20Reserve%20Senior%20Staff%20Officer%20East
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- RCAF A2 Trg Stds / Int Res SSO East 1, record 2, English, RCAF%20A2%20Trg%20Stds%20%2F%20Int%20Res%20SSO%20East
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RCAF: Royal Canadian Air Force. 2, record 2, English, - RCAF%20A2%20Training%20Standards%20%2F%20Intelligence%20Reserve%20Senior%20Staff%20Officer%20East
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
RCAF A2 Training Standards/Intelligence Reserve Senior Staff Officer East; RCAF A2 Trg Stds/Int Res SSO East : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 2, English, - RCAF%20A2%20Training%20Standards%20%2F%20Intelligence%20Reserve%20Senior%20Staff%20Officer%20East
Record 2, Key term(s)
- Royal Canadian Air Force A2 Training Standards / Intelligence Reserve Senior Staff Officer East
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Instruction du personnel militaire
- Renseignement (Militaire)
- Forces aériennes
Record 2, Main entry term, French
- A2 Normes d'instruction de l’ARC / Officier supérieur d’état-major du renseignement de la Réserve (Est)
1, record 2, French, A2%20Normes%20d%27instruction%20de%20l%26rsquo%3BARC%20%2F%20Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20du%20renseignement%20de%20la%20R%C3%A9serve%20%28Est%29
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ARC : Aviation royale canadienne. 2, record 2, French, - A2%20Normes%20d%27instruction%20de%20l%26rsquo%3BARC%20%2F%20Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20du%20renseignement%20de%20la%20R%C3%A9serve%20%28Est%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A2 Normes d'instruction de l’ARC / Officier supérieur d’état-major du renseignement de la Réserve (Est); A2 Nor Instr ARC / OSEM Rens Rés (E) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 2, French, - A2%20Normes%20d%27instruction%20de%20l%26rsquo%3BARC%20%2F%20Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20du%20renseignement%20de%20la%20R%C3%A9serve%20%28Est%29
Record 2, Key term(s)
- A2 Normes d'instruction de l’Aviation royale canadienne / Officier supérieur d’état-major du renseignement de la Réserve (Est)
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2020-10-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Recruiting of Personnel
- Military Training
- Air Forces
Record 3, Main entry term, English
- Reserve Recruiting and Training Supervisor
1, record 3, English, Reserve%20Recruiting%20and%20Training%20Supervisor
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Res Recr & Trg Supr 1, record 3, English, Res%20Recr%20%26%20Trg%20Supr
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Reserve Recruiting and Training Supervisor; Res Recr & Trg Supr : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 3, English, - Reserve%20Recruiting%20and%20Training%20Supervisor
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Recrutement du personnel
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 3, Main entry term, French
- superviseur du recrutement et de l'instruction pour la Réserve
1, record 3, French, superviseur%20du%20recrutement%20et%20de%20l%27instruction%20pour%20la%20R%C3%A9serve
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Superv Recr & Instr Rés 1, record 3, French, Superv%20Recr%20%20%26%20Instr%20R%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
superviseur du recrutement et de l'instruction pour la Réserve; Superv Recr & Instr Rés : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 3, French, - superviseur%20du%20recrutement%20et%20de%20l%27instruction%20pour%20la%20R%C3%A9serve
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2020-10-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Training
- Air Forces
Record 4, Main entry term, English
- Air Reserve Flight Recruiting and Training Supervisor
1, record 4, English, Air%20Reserve%20Flight%20Recruiting%20and%20Training%20Supervisor
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Air Res Flt Chief Clk 1, record 4, English, Air%20Res%20Flt%20Chief%20Clk
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Air Reserve Flight Recruiting and Training Supervisor; Air Res Flt Chief Clk : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 4, English, - Air%20Reserve%20Flight%20Recruiting%20and%20Training%20Supervisor
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 4, Main entry term, French
- superviseur du recrutement et de l'instruction pour l'escadrille de la Réserve aérienne
1, record 4, French, superviseur%20du%20recrutement%20et%20de%20l%27instruction%20pour%20l%27escadrille%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Superv Recr & Instr Ele Rés Air 1, record 4, French, Superv%20Recr%20%26%20Instr%20Ele%20R%C3%A9s%20Air
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
superviseur du recrutement et de l'instruction pour l'escadrille de la Réserve aérienne; Superv Recr & Instr Ele Rés Air : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 4, French, - superviseur%20du%20recrutement%20et%20de%20l%27instruction%20pour%20l%27escadrille%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2020-09-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Recruiting of Personnel
- Military Training
- Air Forces
Record 5, Main entry term, English
- Recruiting and Training Supervisor
1, record 5, English, Recruiting%20and%20Training%20Supervisor
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Recr & Trg Supr 1, record 5, English, Recr%20%26%20Trg%20Supr
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Recruiting and Training Supervisor; Recr & Trg Supr : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 5, English, - Recruiting%20and%20Training%20Supervisor
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Recrutement du personnel
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 5, Main entry term, French
- superviseur du recrutement et de l'instruction
1, record 5, French, superviseur%20du%20recrutement%20et%20de%20l%27instruction
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Superv Recr & Instr 1, record 5, French, Superv%20Recr%20%20%26%20Instr
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
superviseur du recrutement et de l'instruction; Superv Recr & Instr : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 5, French, - superviseur%20du%20recrutement%20et%20de%20l%27instruction
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2020-07-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Educational Institutions
- Air Space Control
Record 6, Main entry term, English
- Canadian Forces School of Aerospace Control Operations
1, record 6, English, Canadian%20Forces%20School%20of%20Aerospace%20Control%20Operations
correct
Record 6, Abbreviations, English
- CFSACO 2, record 6, English, CFSACO
correct
Record 6, Synonyms, English
- Canadian Forces School of Air Traffic Control 3, record 6, English, Canadian%20Forces%20School%20of%20Air%20Traffic%20Control
former designation, correct
- CFSATC 3, record 6, English, CFSATC
former designation, correct
- CFSATC 3, record 6, English, CFSATC
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On 12 October 1994, CFSATE [Canadian Forces School of Aerospace Technology and Engineering] and ACPDTC [Air Command Professional Development and Training Centre], were joined by the Canadian Forces School of Air Traffic Control(CFSATC), later re-named the Canadian Forces School of Aerospace Control [Operations](CFSACO), to form 16 Wing. 3, record 6, English, - Canadian%20Forces%20School%20of%20Aerospace%20Control%20Operations
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces School of Aerospace Control Operations; CFSACO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 6, English, - Canadian%20Forces%20School%20of%20Aerospace%20Control%20Operations
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Établissements d'enseignement
- Contrôle de l'espace aérien
Record 6, Main entry term, French
- École des opérations de contrôle aérospatial des Forces canadiennes
1, record 6, French, %C3%89cole%20des%20op%C3%A9rations%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial%20des%20Forces%20canadiennes
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
- EOCAFC 1, record 6, French, EOCAFC
correct, feminine noun
Record 6, Synonyms, French
- École du contrôle de la circulation aérienne des Forces canadiennes 2, record 6, French, %C3%89cole%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20des%20Forces%20canadiennes
former designation, correct, feminine noun
- ECCAFC 2, record 6, French, ECCAFC
former designation, correct, feminine noun
- ECCAFC 2, record 6, French, ECCAFC
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le 12 octobre 1994, l'ETGAFC [École de technologie et du génie aérospatial des Forces canadiennes] et le CIPPCA [Centre d'instruction et de perfectionnement professionnel du Commandement aérien] accueillent l'École du contrôle de la circulation aérienne des Forces canadiennes (ECCAFC), rebaptisée École des opérations de contrôle aérospatial des Forces canadiennes (EOCAFC) plus tard pour former la 16e Escadre. 2, record 6, French, - %C3%89cole%20des%20op%C3%A9rations%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
École des opérations de contrôle aérospatial des Forces canadiennes; EOCAFC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 6, French, - %C3%89cole%20des%20op%C3%A9rations%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial%20des%20Forces%20canadiennes
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Establecimientos de enseñanza
- Control del espacio aéreo
Record 6, Main entry term, Spanish
- Escuela de Operaciones de Control Aeroespacial de las Fuerzas Canadienses
1, record 6, Spanish, Escuela%20de%20Operaciones%20de%20Control%20Aeroespacial%20de%20las%20Fuerzas%20Canadienses
proposal, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2017-03-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
- Military Training
Record 7, Main entry term, English
- Air Technical Training Squadron
1, record 7, English, Air%20Technical%20Training%20Squadron
correct
Record 7, Abbreviations, English
- ATTS 1, record 7, English, ATTS
correct
Record 7, Synonyms, English
- Air Technician Training Squadron 2, record 7, English, Air%20Technician%20Training%20Squadron
former designation, correct
- ATTS 2, record 7, English, ATTS
former designation, correct
- ATTS 2, record 7, English, ATTS
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Air Technical Training Squadron; ATTS : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, record 7, English, - Air%20Technical%20Training%20Squadron
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Air Technical Training Squadron; ATTS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 7, English, - Air%20Technical%20Training%20Squadron
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
- Instruction du personnel militaire
Record 7, Main entry term, French
- Escadron d'instruction technique (Air)
1, record 7, French, Escadron%20d%27instruction%20technique%20%28Air%29
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
- EITA 1, record 7, French, EITA
correct, masculine noun
Record 7, Synonyms, French
- Escadron d'instruction des techniciens en aéronautique 2, record 7, French, Escadron%20d%27instruction%20des%20techniciens%20en%20a%C3%A9ronautique
former designation, correct, masculine noun
- EITA 2, record 7, French, EITA
former designation, correct, masculine noun
- EITA 2, record 7, French, EITA
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Escadron d'instruction technique (Air); EITA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, record 7, French, - Escadron%20d%27instruction%20technique%20%28Air%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Escadron d’instruction technique (Air); EITA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 7, French, - Escadron%20d%27instruction%20technique%20%28Air%29
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-01-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Operations (Air Forces)
Record 8, Main entry term, English
- Mission Support and Training Chief Warrant Officer
1, record 8, English, Mission%20Support%20and%20Training%20Chief%20Warrant%20Officer
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Msn Sp & Trg CWO 1, record 8, English, Msn%20Sp%20%26%20Trg%20CWO
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 8, English, - Mission%20Support%20and%20Training%20Chief%20Warrant%20Officer
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Mission Support and Training Chief Warrant Officer; Msn Sp & Trg CWO : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 8, English, - Mission%20Support%20and%20Training%20Chief%20Warrant%20Officer
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Record 8, Main entry term, French
- Adjudant-Chef - Instruction et Soutien de mission
1, record 8, French, Adjudant%2DChef%20%2D%20Instruction%20et%20Soutien%20de%20mission
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Adjuc Instr & Sout Msn 1, record 8, French, Adjuc%20Instr%20%26%20Sout%20Msn
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 8, French, - Adjudant%2DChef%20%2D%20Instruction%20et%20Soutien%20de%20mission
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Adjudant-Chef - Instruction et Soutien de mission; Adjuc Instr & Sout Msn : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 8, French, - Adjudant%2DChef%20%2D%20Instruction%20et%20Soutien%20de%20mission
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-01-28
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Record 9, Main entry term, English
- Canadian Aerospace Training Project Chief Clerk
1, record 9, English, Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20Chief%20Clerk
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- CATP CC 1, record 9, English, CATP%20CC
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canadian Aerospace Training Project Chief Clerk; CATP CC : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 9, English, - Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20Chief%20Clerk
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Record 9, Main entry term, French
- Commis-Chef - Projet canadien de formation en aérospatiale
1, record 9, French, Commis%2DChef%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20en%20a%C3%A9rospatiale
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- CC PCFA 1, record 9, French, CC%20PCFA
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Commis-Chef - Projet canadien de formation en aérospatiale; CC PCFA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 9, French, - Commis%2DChef%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20en%20a%C3%A9rospatiale
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2015-07-02
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
- Military Training
Record 10, Main entry term, English
- Aerospace Control Training Management
1, record 10, English, Aerospace%20Control%20Training%20Management
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- AeC Trg Mgt 1, record 10, English, AeC%20Trg%20Mgt
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Aerospace Control Training Management; AeC Trg Mgt : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 10, English, - Aerospace%20Control%20Training%20Management
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
- Instruction du personnel militaire
Record 10, Main entry term, French
- Gestion de l’instruction – Contrôle aérospatial
1, record 10, French, Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%26ndash%3B%20Contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- Gest Instr C Aéro 1, record 10, French, Gest%20Instr%20C%20A%C3%A9ro
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Gestion de l’instruction – Contrôle aérospatial; Gest Instr C Aéro : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 10, French, - Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%26ndash%3B%20Contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2015-06-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 11, Main entry term, English
- T6 Standardization and Evaluation Team and Staff Officer NATO Flying Training in Canada 2
1, record 11, English, T6%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%202
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- T6 SET & SO NFTC 2 1, record 11, English, T6%20SET%20%26%20SO%20NFTC%202
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 11, English, - T6%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%202
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
T6 Standardization and Evaluation Team and Staff Officer NATO Flying Training in Canada 2; T6 SET & SO NFTC 2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 11, English, - T6%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%202
Record 11, Key term(s)
- T6 Standardization and Evaluation Team
- Staff Officer NATO Flying Training in Canada 2
- T6 SET
- SO NFTC 2
- T6 Standardisation and Evaluation Team and Staff Officer NATO Flying Training in Canada 2
- T6 Standardisation and Evaluation Team
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Record 11, Main entry term, French
- Équipe d’évaluation et de normalisation du T6 et officier d’état-major – Entraînement en vol de l’OTAN au Canada 2
1, record 11, French, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20T6%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%26rsquo%3BOTAN%20au%20Canada%202
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- EEN T6 & OEM NFTC 2 1, record 11, French, EEN%20T6%20%26%20OEM%20NFTC%202
correct
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 11, French, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20T6%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%26rsquo%3BOTAN%20au%20Canada%202
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Équipe d’évaluation et de normalisation du T6 et officier d’état-major – Entraînement en vol de l’OTAN au Canada 2; EEN T6 & OEM NFTC 2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 11, French, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20T6%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%26rsquo%3BOTAN%20au%20Canada%202
Record 11, Key term(s)
- officier d’état-major – Entraînement en vol de l’OTAN au Canada 2
- Équipe d’évaluation et de normalisation du T6
- OEM NFTC 2
- EEN T6
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2015-06-12
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 12, Main entry term, English
- Individual Training Standards
1, record 12, English, Individual%20Training%20Standards
correct, plural
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- Indiv Trg Stds 1, record 12, English, Indiv%20Trg%20Stds
correct, plural
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Individual Training Standards; Indiv Trg Stds : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 12, English, - Individual%20Training%20Standards
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 12, Main entry term, French
- Normes de l’instruction individuelle
1, record 12, French, Normes%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle
correct, feminine noun, plural
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- Nor Instr Indiv 1, record 12, French, Nor%20Instr%20Indiv
correct, feminine noun, plural
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Normes de l’instruction individuelle; Nor Instr Indiv : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 12, French, - Normes%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2015-06-03
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Weapon Systems (Air Forces)
Record 13, Main entry term, English
- Staff Officer Air Combat Systems Officer Training 2 and Air Combat Systems Officer Standardization and Evaluation Team
1, record 13, English, Staff%20Officer%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Training%202%20and%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- SO ACSO Trg 2 & ACSO SET 1, record 13, English, SO%20ACSO%20Trg%202%20%26%20ACSO%20SET
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 13, English, - Staff%20Officer%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Training%202%20and%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Air Combat Systems Officer Training 2 and Air Combat Systems Officer Standardization and Evaluation Team; SO ACSO Trg 2 & ACSO SET : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 13, English, - Staff%20Officer%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Training%202%20and%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record 13, Key term(s)
- Staff Officer Air Combat Systems Officer Training 2
- Air Combat Systems Officer Standardization and Evaluation Team
- SO ACSO Trg 2
- ACSO SET
- Staff Officer Air Combat Systems Officer Training 2 and Air Combat Systems Officer Standardisation and Evaluation Team
- Air Combat Systems Officer Standardisation and Evaluation Team
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Record 13, Main entry term, French
- officier d’état-major – Instruction des officiers de systèmes de combat aérien 2 et Équipe d’évaluation et de normalisation des officiers de systèmes de combat aérien
1, record 13, French, officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20des%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien%202%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- OEM Instr OSCA 2 & EEN OSCA 1, record 13, French, OEM%20Instr%20OSCA%202%20%26%20EEN%20OSCA
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 13, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20des%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien%202%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
officier d’état-major – Instruction des officiers de systèmes de combat aérien 2 et Équipe d’évaluation et de normalisation des officiers de systèmes de combat aérien; OEM Instr OSCA 2 & EEN OSCA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 13, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20des%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien%202%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Record 13, Key term(s)
- officier d’état-major – Instruction des officiers de systèmes de combat aérien 2
- Équipe d’évaluation et de normalisation des officiers de systèmes de combat aérien
- OEM Instr OSCA 2
- EEN OSCA
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2015-06-03
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Weapon Systems (Air Forces)
Record 14, Main entry term, English
- Staff Officer Air Combat Systems Officer Training and Air Combat Systems Officer Standardization and Evaluation Team
1, record 14, English, Staff%20Officer%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Training%20and%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- SO ACSO Trg & ACSO SET 1, record 14, English, SO%20ACSO%20Trg%20%26%20ACSO%20SET
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 14, English, - Staff%20Officer%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Training%20and%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Air Combat Systems Officer Training and Air Combat Systems Officer Standardization and Evaluation Team; SO ACSO Trg & ACSO SET : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 14, English, - Staff%20Officer%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Training%20and%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record 14, Key term(s)
- Staff Officer Air Combat Systems Officer Training
- Air Combat Systems Officer Standardization and Evaluation Team
- SO ACSO Trg
- ACSO SET
- Staff Officer Air Combat Systems Officer Training and Air Combat Systems Officer Standardisation and Evaluation Team
- Air Combat Systems Officer Standardisation and Evaluation Team
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Record 14, Main entry term, French
- officier d’état-major – Instruction des officiers de systèmes de combat aérien et Équipe d’évaluation et de normalisation des officiers de systèmes de combat aérien
1, record 14, French, officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20des%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- OEM Instr OSCA & EEN OSCA 1, record 14, French, OEM%20Instr%20OSCA%20%26%20EEN%20OSCA
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 14, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20des%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
officier d’état-major – Instruction des officiers de systèmes de combat aérien et Équipe d’évaluation et de normalisation des officiers de systèmes de combat aérien; OEM Instr OSCA & EEN OSCA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 14, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20des%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Record 14, Key term(s)
- officier d’état-major – Instruction des officiers de systèmes de combat aérien
- Équipe d’évaluation et de normalisation des officiers de systèmes de combat aérien
- OEM Instr OSCA
- EEN OSCA
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2015-06-03
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Space Control
Record 15, Main entry term, English
- Staff Officer Aerospace Controller Training and Aerospace Controller Standardization and Evaluation Team
1, record 15, English, Staff%20Officer%20Aerospace%20Controller%20Training%20and%20Aerospace%20Controller%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- SO AeC Trg & AeC SET 1, record 15, English, SO%20AeC%20Trg%20%26%20AeC%20SET
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 15, English, - Staff%20Officer%20Aerospace%20Controller%20Training%20and%20Aerospace%20Controller%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Aerospace Controller Training and Aerospace Controller Standardization and Evaluation Team; SO AeC Trg & AeC SET : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 15, English, - Staff%20Officer%20Aerospace%20Controller%20Training%20and%20Aerospace%20Controller%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record 15, Key term(s)
- Staff Officer Aerospace Controller Training
- Aerospace Controller Standardization and Evaluation Team
- SO AeC Trg
- AeC SET
- Staff Officer Aerospace Controller Training and Aerospace Controller Standardisation and Evaluation Team
- Aerospace Controller Standardisation and Evaluation Team
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Contrôle de l'espace aérien
Record 15, Main entry term, French
- officier d’état-major – Instruction des contrôleurs (Aérospatiale) et Équipe d’évaluation et de normalisation des contrôleurs - Aérospatiale
1, record 15, French, officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20des%20contr%C3%B4leurs%20%28A%C3%A9rospatiale%29%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20contr%C3%B4leurs%20%2D%20A%C3%A9rospatiale
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- OEM Instr C Aéro & EEN C Aéro 1, record 15, French, OEM%20Instr%20C%20A%C3%A9ro%20%26%20EEN%20C%20A%C3%A9ro
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 15, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20des%20contr%C3%B4leurs%20%28A%C3%A9rospatiale%29%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20contr%C3%B4leurs%20%2D%20A%C3%A9rospatiale
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
officier d’état-major – Instruction des contrôleurs (Aérospatiale) et Équipe d’évaluation et de normalisation des contrôleurs - Aérospatiale; OEM Instr C Aéro & EEN C Aéro : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 15, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20des%20contr%C3%B4leurs%20%28A%C3%A9rospatiale%29%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20contr%C3%B4leurs%20%2D%20A%C3%A9rospatiale
Record 15, Key term(s)
- officier d’état-major – Instruction des contrôleurs (Aérospatiale)
- Équipe d’évaluation et de normalisation des contrôleurs - Aérospatiale
- OEM Instr C Aéro
- EEN C Aéro
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2015-06-03
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 16, Main entry term, English
- Pilot Basic Training List Manager
1, record 16, English, Pilot%20Basic%20Training%20List%20Manager
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- Plt BTL Mgr 1, record 16, English, Plt%20BTL%20Mgr
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 16, English, - Pilot%20Basic%20Training%20List%20Manager
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Pilot Basic Training List Manager; Plt BTL Mgr : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 16, English, - Pilot%20Basic%20Training%20List%20Manager
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Record 16, Main entry term, French
- gestionnaire des effectifs en formation élémentaires – Pilotes
1, record 16, French, gestionnaire%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaires%20%26ndash%3B%20Pilotes
correct, masculine and feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- Gest EFE Pil 1, record 16, French, Gest%20EFE%20Pil
correct, masculine and feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 16, French, - gestionnaire%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaires%20%26ndash%3B%20Pilotes
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
gestionnaire des effectifs en formation élémentaires – Pilotes; Gest EFE Pil : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 16, French, - gestionnaire%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaires%20%26ndash%3B%20Pilotes
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2015-06-03
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 17, Main entry term, English
- Staff Officer Contracted Flying Training and Support and Contracted Flying Training and Support Standardization and Evaluation Team
1, record 17, English, Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%20and%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- SO CFTS & CFTS SET 1, record 17, English, SO%20CFTS%20%26%20CFTS%20SET
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 17, English, - Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%20and%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Contracted Flying Training and Support and Contracted Flying Training and Support Standardization and Evaluation Team; SO CFTS & CFTS SET : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 17, English, - Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%20and%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record 17, Key term(s)
- Staff Officer Contracted Flying Training and Support
- Contracted Flying Training and Support Standardization and Evaluation Team
- SO CFTS
- CFTS SET
- Staff Officer Contracted Flying Training and Support and Contracted Flying Training and Support Standardisation and Evaluation Team
- Contracted Flying Training and Support Standardisation and Evaluation Team
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Record 17, Main entry term, French
- officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien et Équipe d’évaluation et de normalisation du forfait d’entraînement en vol et de soutien
1, record 17, French, officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- OEM FEVS & EEN FEVS 1, record 17, French, OEM%20FEVS%20%26%20EEN%20FEVS
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 17, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien et Équipe d’évaluation et de normalisation du forfait d’entraînement en vol et de soutien; OEM FEVS & EEN FEVS : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 17, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien
Record 17, Key term(s)
- Officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien
- Équipe d’évaluation et de normalisation du forfait d’entraînement en vol et de soutien
- OEM FEVS
- EEN FEVS
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2015-06-03
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Operations (Air Forces)
Record 18, Main entry term, English
- Air Operations Training Coordination
1, record 18, English, Air%20Operations%20Training%20Coordination
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- Air Ops Trg Coord 1, record 18, English, Air%20Ops%20Trg%20Coord
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 18, English, - Air%20Operations%20Training%20Coordination
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Air Operations Training Coordination; Air Ops Trg Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 18, English, - Air%20Operations%20Training%20Coordination
Record 18, Key term(s)
- Air Operations Training Co-ordination
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Record 18, Main entry term, French
- Coordination de l’instruction des opérations aériennes
1, record 18, French, Coordination%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- Coord Instr Ops Air 1, record 18, French, Coord%20Instr%20Ops%20Air
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 18, French, - Coordination%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordination de l’instruction des opérations aériennes; Coord Instr Ops Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 18, French, - Coordination%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2015-05-25
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Training
- Air Forces
Record 19, Main entry term, English
- Staff Officer Collective Training Standards
1, record 19, English, Staff%20Officer%20Collective%20Training%20Standards
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- SO Coll Trg Stds 1, record 19, English, SO%20Coll%20Trg%20Stds
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 19, English, - Staff%20Officer%20Collective%20Training%20Standards
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Collective Training Standards; SO Coll Trg Stds : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 19, English, - Staff%20Officer%20Collective%20Training%20Standards
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 19, Main entry term, French
- Officier d’état-major – Normes d’instruction collective
1, record 19, French, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20collective
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- OEM Nor Instr Coll 1, record 19, French, OEM%20Nor%20Instr%20Coll
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 19, French, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20collective
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Officier d’état-major – Normes d’instruction collective; OEM Nor Instr Coll : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 19, French, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20collective
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2015-05-25
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 20, Main entry term, English
- Collective Training Standards
1, record 20, English, Collective%20Training%20Standards
correct, plural
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- Coll Trg Stds 1, record 20, English, Coll%20Trg%20Stds
correct, plural
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publication title and shortened form may be followed by a number. 2, record 20, English, - Collective%20Training%20Standards
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Collective Training Standards; Coll Trg Stds : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 20, English, - Collective%20Training%20Standards
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 20, Main entry term, French
- Normes d’instruction collective
1, record 20, French, Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20collective
correct, feminine noun, plural
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- Nor Instr Coll 1, record 20, French, Nor%20Instr%20Coll
correct, feminine noun, plural
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le titre de publication et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 20, French, - Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20collective
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Normes d’instruction collective; Nor Instr Coll : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 20, French, - Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20collective
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2015-05-21
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 21, Main entry term, English
- Staff Officer Individual Training Standards
1, record 21, English, Staff%20Officer%20Individual%20Training%20Standards
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- SO Indiv Trg Stds 1, record 21, English, SO%20Indiv%20Trg%20Stds
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 21, English, - Staff%20Officer%20Individual%20Training%20Standards
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Individual Training Standards; SO Indiv Trg Stds : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 21, English, - Staff%20Officer%20Individual%20Training%20Standards
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 21, Main entry term, French
- Officier d’état-major – Normes de l’instruction individuelle
1, record 21, French, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- OEM Nor Instr Indiv 1, record 21, French, OEM%20Nor%20Instr%20Indiv
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 21, French, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Officier d’état-major – Normes de l’instruction individuelle; OEM Nor Instr Indiv : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 21, French, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Normes%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2015-05-15
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 22, Main entry term, English
- Training Development 3
1, record 22, English, Training%20Development%203
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- Trg Dev 3 1, record 22, English, Trg%20Dev%203
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Training Development 3; Trg Dev 3 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 22, English, - Training%20Development%203
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 22, Main entry term, French
- Développement de l'instruction 3
1, record 22, French, D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%203
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- Dév Instr 3 1, record 22, French, D%C3%A9v%20Instr%203
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Développement de l'instruction 3; Dév Instr 3 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 22, French, - D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%203
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2015-05-15
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Electronics
- Telecommunications
Record 23, Main entry term, English
- Communications and Electronics Training 3
1, record 23, English, Communications%20and%20Electronics%20Training%203
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- C&E Trg 3 1, record 23, English, C%26E%20Trg%203
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Communications and Electronics Training 3; C&E Trg 3 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 23, English, - Communications%20and%20Electronics%20Training%203
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Électronique
- Télécommunications
Record 23, Main entry term, French
- Instruction – Communications et électronique 3
1, record 23, French, Instruction%20%26ndash%3B%20%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%203
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- Instr C & E 3 1, record 23, French, Instr%20C%20%26%20E%203
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Instruction – Communications et électronique 3; Instr C & E 3 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 23, French, - Instruction%20%26ndash%3B%20%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%203
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2015-05-15
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Information Processing (Informatics)
- Military Training
Record 24, Main entry term, English
- Training Support Information System Administration 2
1, record 24, English, Training%20Support%20Information%20System%20Administration%202
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- Trg Sp Info Sys Admin 2 1, record 24, English, Trg%20Sp%20Info%20Sys%20Admin%202
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Training Support Information System Administration 2; Trg Sp Info Sys Admin 2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 24, English, - Training%20Support%20Information%20System%20Administration%202
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Instruction du personnel militaire
Record 24, Main entry term, French
- Administration du système d’information du soutien de l’instruction 2
1, record 24, French, Administration%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20du%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%202
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- Admin Sys Info Sout Instr 2 1, record 24, French, Admin%20Sys%20Info%20Sout%20Instr%202
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Administration du système d’information du soutien de l’instruction 2; Admin Sys Info Sout Instr 2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 24, French, - Administration%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20du%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%202
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2015-05-15
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aerospace Equipment (Military)
Record 25, Main entry term, English
- Aerospace Engineering Technical Training 2-2
1, record 25, English, Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202%2D2
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- AETT 2-2 1, record 25, English, AETT%202%2D2
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Aerospace Engineering Technical Training 2-2; AETT 2-2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 25, English, - Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202%2D2
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Record 25, Main entry term, French
- Instruction technique en génie aérospatial 2-2
1, record 25, French, Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202%2D2
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- Instr TGA 2-2 1, record 25, French, Instr%20TGA%202%2D2
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Instruction technique en génie aérospatial 2-2; Instr TGA 2-2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 25, French, - Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202%2D2
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2015-03-24
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Management Operations
- Military Training
Record 26, Main entry term, English
- Headquarters Taskings and Training Clerk
1, record 26, English, Headquarters%20Taskings%20and%20Training%20Clerk
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- HQ Task & Trg Clk 1, record 26, English, HQ%20Task%20%26%20Trg%20Clk
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, record 26, English, - Headquarters%20Taskings%20and%20Training%20Clerk
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 26, English, - Headquarters%20Taskings%20and%20Training%20Clerk
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Taskings and Training Clerk; HQ Task & Trg Clk : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 26, English, - Headquarters%20Taskings%20and%20Training%20Clerk
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations de la gestion
- Instruction du personnel militaire
Record 26, Main entry term, French
- commis de l’instruction et de l’attribution des tâches au Quartier général
1, record 26, French, commis%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20et%20de%20l%26rsquo%3Battribution%20des%20t%C3%A2ches%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- Commis Instr & Attrib Tâches QG 1, record 26, French, Commis%20Instr%20%26%20Attrib%20T%C3%A2ches%20QG
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, record 26, French, - commis%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20et%20de%20l%26rsquo%3Battribution%20des%20t%C3%A2ches%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 26, French, - commis%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20et%20de%20l%26rsquo%3Battribution%20des%20t%C3%A2ches%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
commis de l’instruction et de l’attribution des tâches au Quartier général; Commis Instr & Attrib Tâches QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 26, French, - commis%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20et%20de%20l%26rsquo%3Battribution%20des%20t%C3%A2ches%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2015-03-17
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Launching and Space Maneuvering
Record 27, Main entry term, English
- inertial navigation system
1, record 27, English, inertial%20navigation%20system
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 27, Abbreviations, English
- INS 2, record 27, English, INS
correct, NATO, officially approved
Record 27, Synonyms, English
- inertial reference system 3, record 27, English, inertial%20reference%20system
correct, officially approved
- I.R.S. 4, record 27, English, I%2ER%2ES%2E
correct
- IRS 5, record 27, English, IRS
correct, officially approved
- I.R.S. 4, record 27, English, I%2ER%2ES%2E
- inertial navigator 6, record 27, English, inertial%20navigator
correct
- inertial navigation unit 7, record 27, English, inertial%20navigation%20unit
correct
- INU 7, record 27, English, INU
correct
- INU 7, record 27, English, INU
- gyroscope-based inertial navigation system 8, record 27, English, gyroscope%2Dbased%20inertial%20navigation%20system
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A self-contained navigation system using inertial detectors, which automatically provides vehicle position, heading and velocity. 9, record 27, English, - inertial%20navigation%20system
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Inertial guidance is a method of navigation used to guide rockets and airplanes, submarines, and other vehicles ... An inertial navigator consists of instruments called gyroscopes that indicate direction, and accelerometers (devices that measure changes in speed and direction). A computer uses this information to calculate the vehicle’s position and guide it on its course. 10, record 27, English, - inertial%20navigation%20system
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Digital Radiance designed and developed the interactive 3D graphics for the 6E34 Gyroscope Gimbal Trainer used by the Naval Air Tactical Training Command(NATTC) at the Naval Air Station in Pensacola, Florida. The trainer concept, also designed by Digital Radiance, uses a large-screen projection system to teach the basic components and functions of the gyroscope-based inertial navigation system common to all modern aircraft. 11, record 27, English, - inertial%20navigation%20system
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
inertial navigation system: term and definition standardized by NATO. 12, record 27, English, - inertial%20navigation%20system
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
inertial navigation system; INS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 13, record 27, English, - inertial%20navigation%20system
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
inertial reference system; IRS: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 14, record 27, English, - inertial%20navigation%20system
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Record 27, Main entry term, French
- système de navigation par inertie
1, record 27, French, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
correct, masculine noun, NATO, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
- INS 2, record 27, French, INS
correct, masculine noun, NATO, officially approved
Record 27, Synonyms, French
- système de navigation à inertie 3, record 27, French, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20%C3%A0%20inertie
correct, masculine noun, NATO, standardized
- INS 4, record 27, French, INS
correct, masculine noun, NATO
- INS 4, record 27, French, INS
- système de navigation inertielle 5, record 27, French, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20inertielle
correct, masculine noun, NATO
- INS 4, record 27, French, INS
correct, masculine noun, NATO
- INS 4, record 27, French, INS
- système de référence inertiel 6, record 27, French, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20inertiel
correct, masculine noun, officially approved
- SRI 6, record 27, French, SRI
correct, masculine noun, officially approved
- SRI 6, record 27, French, SRI
- centrale inertielle de navigation 7, record 27, French, centrale%20inertielle%20de%20navigation
correct, feminine noun, officially approved
- INU 8, record 27, French, INU
correct, feminine noun, officially approved
- INU 8, record 27, French, INU
- système de navigation inertiel 9, record 27, French, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20inertiel
correct, masculine noun
- centrale de navigation inertielle 10, record 27, French, centrale%20de%20navigation%20inertielle
correct, feminine noun
- centrale à inertie 11, record 27, French, centrale%20%C3%A0%20inertie
correct, feminine noun
- système inertiel de navigation 12, record 27, French, syst%C3%A8me%20inertiel%20de%20navigation
correct, masculine noun
- centrale inertielle 13, record 27, French, centrale%20inertielle
correct, feminine noun
- centrale de référence inertielle 14, record 27, French, centrale%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20inertielle
correct, feminine noun
- système inertiel 15, record 27, French, syst%C3%A8me%20inertiel
correct, masculine noun
- navigateur inertiel 16, record 27, French, navigateur%20inertiel
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Système de navigation autonome, utilisant des détecteurs inertiels, qui fournit automatiquement la position d'un véhicule, son cap et sa vitesse. 17, record 27, French, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La centrale à inertie est un appareil de mesure de positionnement très utilisé en raison de son autonomie et de sa faible sensibilité aux perturbations externes. On en trouve à bord des avions de ligne, des sous-marins, ou des missiles intercontinentaux. Elle est aujourd'hui souvent couplée à un GPS : ce système hybride permet de réduire les erreurs, et donc d'améliorer la qualité de la mesure. 18, record 27, French, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Le système de navigation par inertie est entièrement autonome. Il ne dépend en aucune façon d'aides à la navigation basées au sol. Une fois l'information relative à la position initiale chargée dans le système, celui-ci peut, grâce à un ordinateur, des gyroscopes de précision et des accéléromètres sensibles, procéder à la mise à jour constante d'affichages rigoureusement exacts donnant la position, la vitesse-sol, l'assiette et le cap. Il fournit également les renseignements concernant le guidage et le contrôle directionnel au pilote automatique et aux instruments de vol. Il est capable de calculer la route de vol et la distance entre deux points et, en vol, la distance [dont] l'avion s'est écarté de cette route. 19, record 27, French, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[...] le qualificatif d'inertiel [provient] des propriétés du gyroscope et de sa grande stabilité de pointage. 19, record 27, French, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
système de navigation par inertie : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 20, record 27, French, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
système de navigation à inertie : terme et définition normalisés par l'OTAN. 20, record 27, French, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
système de navigation par inertie; INS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 21, record 27, French, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
système de référence inertiel; SRI : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 22, record 27, French, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 27, Textual support number: 6 OBS
centrale inertielle de navigation; INU : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 23, record 27, French, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos de navegación
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Record 27, Main entry term, Spanish
- sistema de navegación inercial
1, record 27, Spanish, sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20inercial
correct, masculine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, Spanish
- INS 2, record 27, Spanish, INS
correct, masculine noun, officially approved
Record 27, Synonyms, Spanish
- sistema de referencia inercial 3, record 27, Spanish, sistema%20de%20referencia%20inercial
correct, masculine noun
- IRS 4, record 27, Spanish, IRS
correct, masculine noun
- IRS 4, record 27, Spanish, IRS
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
sistema de navegación inercial; INS : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, record 27, Spanish, - sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20inercial
Record 28 - internal organization data 2014-12-31
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 28, Main entry term, English
- Multi-Engine Standardization and Evaluation Team and Air Operations Training Standardization and Evaluation Team Coordination
1, record 28, English, Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Air%20Operations%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20Coordination
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- ME SET & Air Ops Trg SET Coord 1, record 28, English, ME%20SET%20%26%20Air%20Ops%20Trg%20SET%20Coord
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 28, English, - Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Air%20Operations%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20Coordination
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Multi-Engine Standardization and Evaluation Team and Air Operations Training Standardization and Evaluation Team Coordination; ME SET & Air Ops Trg SET Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 28, English, - Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Air%20Operations%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20Coordination
Record 28, Key term(s)
- Air Operations Training Standardization and Evaluation Team Coordination
- Multi-Engine Standardization and Evaluation Team
- Air Ops Trg SET Coord
- ME SET
- Multi-Engine Standardisation and Evaluation Team and Air Operations Training Standardisation and Evaluation Team Coordination
- Air Operations Training Standardisation and Evaluation Coordination
- Multi-Engine Standardisation and Evaluation Team
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Record 28, Main entry term, French
- Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs et coordination de l’Équipe d’évaluation et de normalisation de l’instruction (Opérations aériennes)
1, record 28, French, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20et%20coordination%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- EEN MM & Coord EEN Instr Ops Air 1, record 28, French, EEN%20MM%20%26%20Coord%20EEN%20Instr%20Ops%20Air
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 28, French, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20et%20coordination%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs et coordination de l’Équipe d’évaluation et de normalisation de l’instruction (Opérations aériennes); EEN MM & Coord EEN Instr Ops Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 28, French, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20et%20coordination%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
Record 28, Key term(s)
- Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs
- Coordination de l’Équipe d’évaluation et de normalisation de l’instruction (Opérations aériennes)
- EEN MM
- Coord EEN Instr Ops Air
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2014-12-31
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 29, Main entry term, English
- Multi-Engine Standardization and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 2
1, record 29, English, Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%202
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- ME SET & SO CFTS 2 1, record 29, English, ME%20SET%20%26%20SO%20CFTS%202
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 29, English, - Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%202
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Multi-Engine Standardization and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 2; ME SET & SO CFTS 2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 29, English, - Multi%2DEngine%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%202
Record 29, Key term(s)
- Multi-Engine Standardization and Evaluation Team
- Staff Officer Contracted Flying Training and Support 2
- ME SET
- SO CFTS 2
- Multi-Engine Standardisation and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 2
- Multi-Engine Standardisation and Evaluation Team
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Record 29, Main entry term, French
- Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs et officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 2
1, record 29, French, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%202
correct
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- EEN MM & OEM FEVS 2 1, record 29, French, EEN%20MM%20%26%20OEM%20FEVS%202
correct
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 29, French, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%202
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs et officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 2; EEN MM & OEM FEVS 2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 29, French, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20multimoteurs%20%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%202
Record 29, Key term(s)
- Équipe d’évaluation et de normalisation des multimoteurs
- officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 2
- EEN MM
- OEM FEVS 2
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2014-12-31
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Training of Personnel
Record 30, Main entry term, English
- Staff Officer Professional Development and Reserve Training Management
1, record 30, English, Staff%20Officer%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training%20Management
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- SO PD & Res Trg Mgt 1, record 30, English, SO%20PD%20%26%20Res%20Trg%20Mgt
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 30, English, - Staff%20Officer%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training%20Management
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Professional Development and Reserve Training Management; SO PD & Res Trg Mgt : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 30, English, - Staff%20Officer%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training%20Management
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Perfectionnement et formation du personnel
Record 30, Main entry term, French
- officier d’état-major – Perfectionnement professionnel et gestion de l’instruction de la Réserve
1, record 30, French, officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Perfectionnement%20professionnel%20et%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- OEM PP & Gest Instr Rés 1, record 30, French, OEM%20PP%20%26%20Gest%20Instr%20R%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, record 30, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Perfectionnement%20professionnel%20et%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
officier d’état-major – Perfectionnement professionnel et gestion de l’instruction de la Réserve; OEM PP & Gest Instr Rés : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 30, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Perfectionnement%20professionnel%20et%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2014-12-23
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 31, Main entry term, English
- Headquarters Warrant Officer and Training
1, record 31, English, Headquarters%20Warrant%20Officer%20and%20Training
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- HQ WO & Trg 1, record 31, English, HQ%20WO%20%26%20Trg
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, record 31, English, - Headquarters%20Warrant%20Officer%20and%20Training
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 31, English, - Headquarters%20Warrant%20Officer%20and%20Training
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Warrant Officer and Training; HQ WO & Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 31, English, - Headquarters%20Warrant%20Officer%20and%20Training
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 31, Main entry term, French
- adjudant et Instruction du Quartier général
1, record 31, French, adjudant%20et%20Instruction%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- Adj & Instr QG 1, record 31, French, Adj%20%26%20Instr%20QG
correct, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, record 31, French, - adjudant%20et%20Instruction%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 31, French, - adjudant%20et%20Instruction%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
adjudant et Instruction du Quartier général; Adj & Instr QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 31, French, - adjudant%20et%20Instruction%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2014-12-22
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 32, Main entry term, English
- Air Technician Basic Training List Coordinator
1, record 32, English, Air%20Technician%20Basic%20Training%20List%20Coordinator
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- Air Tech BTL Coord 1, record 32, English, Air%20Tech%20BTL%20Coord
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 32, English, - Air%20Technician%20Basic%20Training%20List%20Coordinator
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Air Technician Basic Training List Coordinator; Air Tech BTL Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 32, English, - Air%20Technician%20Basic%20Training%20List%20Coordinator
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 32, Main entry term, French
- coordonnateur des effectifs en formation élémentaire – Techniciens d’aéronefs
1, record 32, French, coordonnateur%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%26ndash%3B%20Techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- Coord EFE Tech Air 1, record 32, French, Coord%20EFE%20Tech%20Air
correct, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 32, French, - coordonnateur%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%26ndash%3B%20Techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
coordonnateur des effectifs en formation élémentaire – Techniciens d’aéronefs; Coord EFE Tech Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 32, French, - coordonnateur%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%26ndash%3B%20Techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2014-12-22
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Record 33, Main entry term, English
- Training Coordination Administrative Support
1, record 33, English, Training%20Coordination%20Administrative%20Support
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- Trg Coord Admin Sp 1, record 33, English, Trg%20Coord%20Admin%20Sp
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 33, English, - Training%20Coordination%20Administrative%20Support
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Training Coordination Administrative Support; Trg Coord Admin Sp : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 33, English, - Training%20Coordination%20Administrative%20Support
Record 33, Key term(s)
- Training Co-ordination Administrative Support
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Record 33, Main entry term, French
- Soutien administratif à la coordination de l’instruction
1, record 33, French, Soutien%20administratif%20%C3%A0%20la%20coordination%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- Sout Admin Coord Instr 1, record 33, French, Sout%20Admin%20Coord%20Instr
correct, masculine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 33, French, - Soutien%20administratif%20%C3%A0%20la%20coordination%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Soutien administratif à la coordination de l’instruction; Sout Admin Coord Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 33, French, - Soutien%20administratif%20%C3%A0%20la%20coordination%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2014-12-22
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 34, Main entry term, English
- Air Technician Basic Training List Clerk
1, record 34, English, Air%20Technician%20Basic%20Training%20List%20Clerk
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- Air Tech BTL Clk 1, record 34, English, Air%20Tech%20BTL%20Clk
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 34, English, - Air%20Technician%20Basic%20Training%20List%20Clerk
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Air Technician Basic Training List Clerk; Air Tech BTL Clk : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 34, English, - Air%20Technician%20Basic%20Training%20List%20Clerk
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 34, Main entry term, French
- commis aux effectifs en formation élémentaire – Techniciens d’aéronefs
1, record 34, French, commis%20aux%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%26ndash%3B%20Techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
correct, masculine and feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- Commis EFE Tech Air 1, record 34, French, Commis%20EFE%20Tech%20Air
correct, masculine and feminine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 34, French, - commis%20aux%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%26ndash%3B%20Techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
commis aux effectifs en formation élémentaire – Techniciens d’aéronefs; Commis EFE Tech Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 34, French, - commis%20aux%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%26ndash%3B%20Techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2014-12-22
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 35, Main entry term, English
- Training Validation Coordination
1, record 35, English, Training%20Validation%20Coordination
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- Trg Valid Coord 1, record 35, English, Trg%20Valid%20Coord
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 35, English, - Training%20Validation%20Coordination
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Training Validation Coordination; Trg Valid Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 35, English, - Training%20Validation%20Coordination
Record 35, Key term(s)
- Training Validation Co-ordination
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 35, Main entry term, French
- Coordination de la validation de l’instruction
1, record 35, French, Coordination%20de%20la%20validation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- Coord Valid Instr 1, record 35, French, Coord%20Valid%20Instr
correct, feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 35, French, - Coordination%20de%20la%20validation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordination de la validation de l’instruction; Coord Valid Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 35, French, - Coordination%20de%20la%20validation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2014-12-22
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 36, Main entry term, English
- A8 Foreign Military Training Coordination
1, record 36, English, A8%20Foreign%20Military%20Training%20Coordination
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- A8 FMT Coord 1, record 36, English, A8%20FMT%20Coord
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 36, English, - A8%20Foreign%20Military%20Training%20Coordination
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
A8 Foreign Military Training Coordination; A8 FMT Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 36, English, - A8%20Foreign%20Military%20Training%20Coordination
Record 36, Key term(s)
- A8 Foreign Military Training Co-ordination
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 36, Main entry term, French
- A8 Coordination de l'entraînement des forces militaires étrangères
1, record 36, French, A8%20Coordination%20de%20l%27entra%C3%AEnement%20des%20forces%20militaires%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- A8 Coord EFME 1, record 36, French, A8%20Coord%20EFME
correct
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 36, French, - A8%20Coordination%20de%20l%27entra%C3%AEnement%20des%20forces%20militaires%20%C3%A9trang%C3%A8res
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
A8 Coordination de l'entraînement des forces militaires étrangères; A8 Coord EFME : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 36, French, - A8%20Coordination%20de%20l%27entra%C3%AEnement%20des%20forces%20militaires%20%C3%A9trang%C3%A8res
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2014-12-16
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 37, Main entry term, English
- A3 Training Administrative Assistant
1, record 37, English, A3%20Training%20Administrative%20Assistant
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- A3 Trg AA 1, record 37, English, A3%20Trg%20AA
correct
- Air Force Training Administrative Assistant 1, record 37, English, Air%20Force%20Training%20Administrative%20Assistant
former designation, correct
- AF Trg AA 1, record 37, English, AF%20Trg%20AA
former designation, correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 37, English, - A3%20Training%20Administrative%20Assistant
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
A3 Training Administrative Assistant; A3 Trg AA : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 37, English, - A3%20Training%20Administrative%20Assistant
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 37, Main entry term, French
- A3 Instruction - Adjoint administratif
1, record 37, French, A3%20Instruction%20%2D%20Adjoint%20administratif
correct
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- A3 Instr AA 1, record 37, French, A3%20Instr%20AA
correct
- Adjoint administratif - Instruction de la Force aérienne 1, record 37, French, Adjoint%20administratif%20%2D%20Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
former designation, correct, masculine noun
- Adjointe administrative - Instruction de la Force aérienne 1, record 37, French, Adjointe%20administrative%20%2D%20Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
former designation, correct, feminine noun
- AA Instr FA 1, record 37, French, AA%20Instr%20FA
former designation, correct, masculine and feminine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 37, French, - A3%20Instruction%20%2D%20Adjoint%20administratif
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
A3 Instruction - Adjoint administratif; A3 Instr AA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 37, French, - A3%20Instruction%20%2D%20Adjoint%20administratif
Record 37, Key term(s)
- Adjoint administratif Instruction de la Force aérienne
- Adjointe administrative Instruction de la Force aérienne
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2014-11-28
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 38, Main entry term, English
- Reserve Training Management
1, record 38, English, Reserve%20Training%20Management
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- Res Trg Mgt 1, record 38, English, Res%20Trg%20Mgt
correct
- Air Force Reserve Training Management 1, record 38, English, Air%20Force%20Reserve%20Training%20Management
former designation, correct
- AF Res Trg Mgt 1, record 38, English, AF%20Res%20Trg%20Mgt
former designation, correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 38, English, - Reserve%20Training%20Management
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Reserve Training Management; Res Trg Mgt : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 38, English, - Reserve%20Training%20Management
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 38, Main entry term, French
- Gestion de l'instruction de la Réserve
1, record 38, French, Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- Gest Instr Rés 1, record 38, French, Gest%20Instr%20R%C3%A9s
correct, feminine noun
- Gestion de l'instruction de la Réserve de la Force aérienne 1, record 38, French, Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
former designation, correct, feminine noun
- Gest Instr Rés FA 1, record 38, French, Gest%20Instr%20R%C3%A9s%20FA
former designation, correct, feminine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 38, French, - Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Gestion de l'instruction de la Réserve; Gest Instr Rés : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 38, French, - Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2014-11-28
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Space Control
Record 39, Main entry term, English
- Aerospace Control Operator Training
1, record 39, English, Aerospace%20Control%20Operator%20Training
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- AC Op Trg 1, record 39, English, AC%20Op%20Trg
correct
- Air Force Aerospace Control Operator Training 1, record 39, English, Air%20Force%20Aerospace%20Control%20Operator%20Training
former designation, correct
- AF AC Op Trg 1, record 39, English, AF%20AC%20Op%20Trg
former designation, correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 39, English, - Aerospace%20Control%20Operator%20Training
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Aerospace Control Operator Training; AC Op Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 39, English, - Aerospace%20Control%20Operator%20Training
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Contrôle de l'espace aérien
Record 39, Main entry term, French
- Instruction des opérateurs de contrôle aérospatial
1, record 39, French, Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- Instr Op C Aéro 1, record 39, French, Instr%20Op%20C%20A%C3%A9ro
correct, feminine noun
- Instruction des opérateurs - Contrôle aérospatial de la Force aérienne 1, record 39, French, Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20%2D%20Contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
former designation, correct, feminine noun
- Instr Op C Aéro FA 1, record 39, French, Instr%20Op%20C%20A%C3%A9ro%20FA
former designation, correct, feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 39, French, - Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Instruction des opérateurs de contrôle aérospatial; Instr Op C Aéro : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 39, French, - Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2014-11-28
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Informatics
- Military Training
- Air Forces
Record 40, Main entry term, English
- Training Support Information System Administration
1, record 40, English, Training%20Support%20Information%20System%20Administration
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- Trg Sp Info Sys Admin 1, record 40, English, Trg%20Sp%20Info%20Sys%20Admin
correct
- Air Force Training Support - Information System Administration 1, record 40, English, Air%20Force%20Training%20Support%20%2D%20Information%20System%20Administration
former designation, correct
- AF Trg Sp ISA 1, record 40, English, AF%20Trg%20Sp%20ISA
former designation, correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 40, English, - Training%20Support%20Information%20System%20Administration
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Training Support Information System Administration; Trg Sp Info Sys Admin : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 40, English, - Training%20Support%20Information%20System%20Administration
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Informatique
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 40, Main entry term, French
- Administration du système d’information du soutien de l’instruction
1, record 40, French, Administration%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20du%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- Admin Sys Info Sout Instr 1, record 40, French, Admin%20Sys%20Info%20Sout%20Instr
correct, feminine noun
- Soutien de l'instruction - Administration des systèmes d'information de la Force aérienne 1, record 40, French, Soutien%20de%20l%27instruction%20%2D%20Administration%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
former designation, correct, masculine noun
- Sout Instr ASI FA 1, record 40, French, Sout%20Instr%20ASI%20FA
former designation, correct, masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 40, French, - Administration%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20du%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Administration du système d’information du soutien de l’instruction; Admin Sys Info Sout Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 40, French, - Administration%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20du%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2014-11-28
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 41, Main entry term, English
- A3 Training
1, record 41, English, A3%20Training
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- A3 Trg 1, record 41, English, A3%20Trg
correct
- Director Air Force Training 2, record 41, English, Director%20Air%20Force%20Training
former designation, correct
- DAT 2, record 41, English, DAT
former designation, correct
- DAT 2, record 41, English, DAT
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A3 Training; A3 Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, record 41, English, - A3%20Training
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Director Air Force Training; DAT: title and abbreviation adopted by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 3, record 41, English, - A3%20Training
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 41, Main entry term, French
- A3 Instruction
1, record 41, French, A3%20Instruction
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- A3 Instr 1, record 41, French, A3%20Instr
correct, feminine noun
- Directeur - Instruction de la Force aérienne 2, record 41, French, Directeur%20%2D%20Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
former designation, correct, masculine noun
- Dir Instr FA 2, record 41, French, Dir%20Instr%20FA
former designation, correct, masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A3 Instruction; A3 Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, record 41, French, - A3%20Instruction
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Directeur - Instruction de la Force aérienne; Dir Instr FA : titre et forme abrégée adoptés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 3, record 41, French, - A3%20Instruction
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2014-11-28
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Construction Engineering (Military)
- Air Forces
Record 42, Main entry term, English
- Staff Officer Construction Engineering Training
1, record 42, English, Staff%20Officer%20Construction%20Engineering%20Training
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- SO CE Trg 1, record 42, English, SO%20CE%20Trg
correct
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Staff Officer Construction Engineering Training; SO CE Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 42, English, - Staff%20Officer%20Construction%20Engineering%20Training
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Génie construction (Militaire)
- Forces aériennes
Record 42, Main entry term, French
- Officier d’état-major – Instruction du génie construction
1, record 42, French, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- OEM Instr GC 1, record 42, French, OEM%20Instr%20GC
correct, masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Officier d’état-major – Instruction du génie construction; OEM Instr GC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 42, French, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2014-10-30
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 43, Main entry term, English
- Rotary Wing Standardization and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 3
1, record 43, English, Rotary%20Wing%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%203
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- RW SET & SO CFTS 3 1, record 43, English, RW%20SET%20%26%20SO%20CFTS%203
correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 43, English, - Rotary%20Wing%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%203
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Rotary Wing Standardization and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 3; RW SET & SO CFTS 3 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 43, English, - Rotary%20Wing%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20Contracted%20Flying%20Training%20and%20Support%203
Record 43, Key term(s)
- Rotary Wing Standardization and Evaluation Team
- Staff Officer Contracted Flying Training and Support 3
- RW SET
- SO CFTS 3
- Rotary Wing Standardisation and Evaluation Team and Staff Officer Contracted Flying Training and Support 3
- Rotary Wing Standardisation and Evaluation Team
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Record 43, Main entry term, French
- Équipe d’évaluation et de normalisation des aéronefs à voilure tournante et officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 3
1, record 43, French, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20%C3%A0%20voilure%20tournante%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%203
correct
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- EEN RW & OEM FEVS 3 1, record 43, French, EEN%20RW%20%26%20OEM%20FEVS%203
correct
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 43, French, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20%C3%A0%20voilure%20tournante%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%203
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Équipe d’évaluation et de normalisation des aéronefs à voilure tournante et officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 3; EEN RW & OEM FEVS 3 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 43, French, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20%C3%A0%20voilure%20tournante%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Forfait%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20et%20de%20soutien%203
Record 43, Key term(s)
- Équipe d’évaluation et de normalisation des aéronefs à voilure tournante
- officier d’état-major – Forfait d’entraînement en vol et de soutien 3
- EEN RW
- OEM FEVS 3
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2014-10-30
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 44, Main entry term, English
- Training Qualification System Support Officer
1, record 44, English, Training%20Qualification%20System%20Support%20Officer
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- Trg QSSO 1, record 44, English, Trg%20QSSO
correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 44, English, - Training%20Qualification%20System%20Support%20Officer
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Training Qualification System Support Officer; Trg QSSO : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 44, English, - Training%20Qualification%20System%20Support%20Officer
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 44, Main entry term, French
- officier de soutien du système de qualification de l’instruction
1, record 44, French, officier%20de%20soutien%20du%20syst%C3%A8me%20de%20qualification%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- OSSQ Instr 1, record 44, French, OSSQ%20Instr
correct, masculine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 44, French, - officier%20de%20soutien%20du%20syst%C3%A8me%20de%20qualification%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
officier de soutien du système de qualification de l’instruction; OSSQ Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 44, French, - officier%20de%20soutien%20du%20syst%C3%A8me%20de%20qualification%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2014-10-30
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 45, Main entry term, English
- Training Development 4
1, record 45, English, Training%20Development%204
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- Trg Dev 4 1, record 45, English, Trg%20Dev%204
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 45, English, - Training%20Development%204
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Training Development 4; Trg Dev 4 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 45, English, - Training%20Development%204
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 45, Main entry term, French
- Développement de l'instruction 4
1, record 45, French, D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%204
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- Dév Instr 4 1, record 45, French, D%C3%A9v%20Instr%204
correct, masculine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 45, French, - D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%204
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Développement de l'instruction 4; Dév Instr 4 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 45, French, - D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%204
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2014-10-30
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Electronics
- Telecommunications
Record 46, Main entry term, English
- Staff Officer Communications and Electronics Training
1, record 46, English, Staff%20Officer%20Communications%20and%20Electronics%20Training
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- SO C&E Trg 1, record 46, English, SO%20C%26E%20Trg
correct
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 46, English, - Staff%20Officer%20Communications%20and%20Electronics%20Training
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Communications and Electronics Training; SO C&E Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 46, English, - Staff%20Officer%20Communications%20and%20Electronics%20Training
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Électronique
- Télécommunications
Record 46, Main entry term, French
- officier d’état-major – Instruction (Communications et électronique)
1, record 46, French, officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20%28Communications%20et%20%C3%A9lectronique%29
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- OEM Instr C & E 1, record 46, French, OEM%20Instr%20C%20%26%20E
correct, masculine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 46, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20%28Communications%20et%20%C3%A9lectronique%29
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
officier d’état-major – Instruction (Communications et électronique); OEM Instr C & E : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 46, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20%28Communications%20et%20%C3%A9lectronique%29
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2014-10-30
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aerospace Equipment (Military)
Record 47, Main entry term, English
- Staff Officer Aerospace Engineering Technical Training
1, record 47, English, Staff%20Officer%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- SO AETT 1, record 47, English, SO%20AETT
correct
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 47, English, - Staff%20Officer%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Aerospace Engineering Technical Training; SO AETT : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 47, English, - Staff%20Officer%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Record 47, Main entry term, French
- officier d'état-major - Instruction technique en génie aérospatial
1, record 47, French, officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- OEM Instr TGA 1, record 47, French, OEM%20Instr%20TGA
correct, masculine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, record 47, French, - officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
officier d'état-major - Instruction technique en génie aérospatial; OEM Instr TGA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 47, French, - officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2014-10-30
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 48, Main entry term, English
- Hawk Standardization and Evaluation Team and Staff Officer NATO Flying Training in Canada 3
1, record 48, English, Hawk%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%203
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- Hawk SET & SO NFTC 3 1, record 48, English, Hawk%20SET%20%26%20SO%20NFTC%203
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 48, English, - Hawk%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%203
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Hawk Standardization and Evaluation Team and Staff Officer NATO Flying Training in Canada 3; Hawk SET & SO NFTC 3 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 48, English, - Hawk%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team%20and%20Staff%20Officer%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%203
Record 48, Key term(s)
- Hawk Standardization and Evaluation Team
- Staff Officer NATO Flying Training in Canada 3
- Hawk SET
- SO NFTC 3
- Hawk Standardisation and Evaluation Team and Staff Officer NATO Flying Training in Canada 3
- Hawk Standardisation and Evaluation Team
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Record 48, Main entry term, French
- Équipe d’évaluation et de normalisation du Hawk et officier d’état-major – Entraînement en vol de l’OTAN au Canada 3
1, record 48, French, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20Hawk%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%26rsquo%3BOTAN%20au%20Canada%203
correct
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- EEN Hawk & OEM NFTC 3 1, record 48, French, EEN%20Hawk%20%26%20OEM%20NFTC%203
correct
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 48, French, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20Hawk%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%26rsquo%3BOTAN%20au%20Canada%203
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Équipe d’évaluation et de normalisation du Hawk et officier d’état-major – Entraînement en vol de l’OTAN au Canada 3; EEN Hawk & OEM NFTC 3 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 48, French, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20Hawk%20et%20officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%26rsquo%3BOTAN%20au%20Canada%203
Record 48, Key term(s)
- Équipe d’évaluation et de normalisation du Hawk
- officier d’état-major – Entraînement en vol de l’OTAN au Canada 3
- EEN Hawk
- OEM NFTC 3
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2014-10-30
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 49, Main entry term, English
- Senior Staff Officer Training Support
1, record 49, English, Senior%20Staff%20Officer%20Training%20Support
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- SSO Trg Sp 1, record 49, English, SSO%20Trg%20Sp
correct
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 49, English, - Senior%20Staff%20Officer%20Training%20Support
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Senior Staff Officer Training Support; SSO Trg Sp : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 49, English, - Senior%20Staff%20Officer%20Training%20Support
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 49, Main entry term, French
- officier supérieur d’état-major – Soutien de l’instruction
1, record 49, French, officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- OSEM Sout Instr 1, record 49, French, OSEM%20Sout%20Instr
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 49, French, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
officier supérieur d’état-major – Soutien de l’instruction; OSEM Sout Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 49, French, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2014-10-30
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Operations (Air Forces)
Record 50, Main entry term, English
- Deputy Senior Staff Officer Air Operations Training and Deputy Officer Commanding Air Operations Training Standardization and Evaluation Team
1, record 50, English, Deputy%20Senior%20Staff%20Officer%20Air%20Operations%20Training%20and%20Deputy%20Officer%20Commanding%20Air%20Operations%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- D SSO Air Ops Trg & DOC Air Ops Trg SET 1, record 50, English, D%20SSO%20Air%20Ops%20Trg%20%26%20DOC%20Air%20Ops%20Trg%20SET
correct
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 50, English, - Deputy%20Senior%20Staff%20Officer%20Air%20Operations%20Training%20and%20Deputy%20Officer%20Commanding%20Air%20Operations%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Deputy Senior Staff Officer Air Operations Training and Deputy Officer Commanding Air Operations Training Standardization and Evaluation Team; D SSO Air Ops Trg & DOC Air Ops Trg SET : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 50, English, - Deputy%20Senior%20Staff%20Officer%20Air%20Operations%20Training%20and%20Deputy%20Officer%20Commanding%20Air%20Operations%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record 50, Key term(s)
- Deputy Senior Staff Officer Air Operations Training
- Deputy Officer Commanding Air Operations Training Standardization and Evaluation Team
- Deputy Senior Staff Officer Air Operations Training and Deputy Officer Commanding Air Operations Training Standardisation and Evaluation Team
- Deputy Officer Commanding Air Operations Training Standardisation and Evaluation Team
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Record 50, Main entry term, French
- officier supérieur d’état-major adjoint – Instruction (Opérations aériennes) et commandant adjoint de l’Équipe d’évaluation et de normalisation – Instruction (Opérations aériennes)
1, record 50, French, officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%26ndash%3B%20Instruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29%20et%20commandant%20adjoint%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%26ndash%3B%20Instruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- OSEMA Instr Ops Air & CmdtA EEN Instr Ops Air 1, record 50, French, OSEMA%20Instr%20Ops%20Air%20%26%20CmdtA%20EEN%20Instr%20Ops%20Air
correct, masculine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 50, French, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%26ndash%3B%20Instruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29%20et%20commandant%20adjoint%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%26ndash%3B%20Instruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
officier supérieur d’état-major adjoint – Instruction (Opérations aériennes) et commandant adjoint de l’Équipe d’évaluation et de normalisation – Instruction (Opérations aériennes); OSEMA Instr Ops Air & CmdtA EEN Instr Ops Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 50, French, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%26ndash%3B%20Instruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29%20et%20commandant%20adjoint%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%26ndash%3B%20Instruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
Record 50, Key term(s)
- officier supérieur d’état-major adjoint – Instruction (Opérations aériennes)
- commandant adjoint de l’Équipe d’évaluation et de normalisation – Instruction (Opérations aériennes)
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2014-10-30
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Operations (Air Forces)
Record 51, Main entry term, English
- Senior Staff Officer Air Operations Training and Officer Commanding Air Operations Training Standardization and Evaluation Team
1, record 51, English, Senior%20Staff%20Officer%20Air%20Operations%20Training%20and%20Officer%20Commanding%20Air%20Operations%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- SSO Air Ops Trg & OC Air Ops Trg SET 1, record 51, English, SSO%20Air%20Ops%20Trg%20%26%20OC%20Air%20Ops%20Trg%20SET
correct
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 51, English, - Senior%20Staff%20Officer%20Air%20Operations%20Training%20and%20Officer%20Commanding%20Air%20Operations%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Senior Staff Officer Air Operations Training and Officer Commanding Air Operations Training Standardization and Evaluation Team; SSO Air Ops Trg & OC Air Ops Trg SET : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 51, English, - Senior%20Staff%20Officer%20Air%20Operations%20Training%20and%20Officer%20Commanding%20Air%20Operations%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record 51, Key term(s)
- Senior Staff Officer Air Operations Training
- Officer Commanding Air Operations Training Standardization and Evaluation Team
- Senior Staff Officer Air Operations Training and Officer Commanding Air Operations Training Standardisation and Evaluation Team
- Officer Commanding Air Operations Training Standardisation and Evaluation Team
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Record 51, Main entry term, French
- officier supérieur d’état-major – Instruction (Opérations aériennes) et commandant de l’Équipe d’évaluation et de normalisation de l’instruction – Opérations aériennes
1, record 51, French, officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29%20et%20commandant%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%20%26ndash%3B%20Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- OSEM Instr Ops Air & Cmdt EEN Instr Ops Air 1, record 51, French, OSEM%20Instr%20Ops%20Air%20%26%20Cmdt%20EEN%20Instr%20Ops%20Air
correct, masculine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 51, French, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29%20et%20commandant%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%20%26ndash%3B%20Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
officier supérieur d’état-major – Instruction (Opérations aériennes) et commandant de l’Équipe d’évaluation et de normalisation de l’instruction – Opérations aériennes; OSEM Instr Ops Air & Cmdt EEN Instr Ops Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 51, French, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Instruction%20%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29%20et%20commandant%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%20%26ndash%3B%20Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
Record 51, Key term(s)
- officier supérieur d’état-major – Instruction (Opérations aériennes)
- commandant de l’Équipe d’évaluation et de normalisation de l’instruction – Opérations aériennes
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2014-10-30
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 52, Main entry term, English
- Senior Staff Officer Air Technical Training
1, record 52, English, Senior%20Staff%20Officer%20Air%20Technical%20Training
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- SSO Air Tech Trg 1, record 52, English, SSO%20Air%20Tech%20Trg
correct
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 52, English, - Senior%20Staff%20Officer%20Air%20Technical%20Training
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Senior Staff Officer Air Technical Training; SSO Air Tech Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 52, English, - Senior%20Staff%20Officer%20Air%20Technical%20Training
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 52, Main entry term, French
- officier supérieur d'état-major - Instruction technique (Air)
1, record 52, French, officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Instruction%20technique%20%28Air%29
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- OSEM Instr Tech Air 1, record 52, French, OSEM%20Instr%20Tech%20Air
correct, masculine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, record 52, French, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Instruction%20technique%20%28Air%29
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
officier supérieur d'état-major - Instruction technique (Air); OSEM Instr Tech Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 52, French, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Instruction%20technique%20%28Air%29
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2014-10-30
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Construction Engineering (Military)
- Air Forces
Record 53, Main entry term, English
- Construction Engineering Training 2
1, record 53, English, Construction%20Engineering%20Training%202
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- CE Trg 2 1, record 53, English, CE%20Trg%202
correct
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 53, English, - Construction%20Engineering%20Training%202
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Construction Engineering Training 2; CE Trg 2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 53, English, - Construction%20Engineering%20Training%202
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Génie construction (Militaire)
- Forces aériennes
Record 53, Main entry term, French
- Instruction du génie construction 2
1, record 53, French, Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction%202
correct, feminine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- Instr GC 2 1, record 53, French, Instr%20GC%202
correct, feminine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 53, French, - Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction%202
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Instruction du génie construction 2; Instr GC 2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 53, French, - Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction%202
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2014-10-30
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 54, Main entry term, English
- Staff Officer Air Technical Training Innovation 2
1, record 54, English, Staff%20Officer%20Air%20Technical%20Training%20Innovation%202
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- SO Air Tech Trg Innov 2 1, record 54, English, SO%20Air%20Tech%20Trg%20%20Innov%202
correct
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 54, English, - Staff%20Officer%20Air%20Technical%20Training%20Innovation%202
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Air Technical Training Innovation 2; SO Air Tech Trg Innov 2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 54, English, - Staff%20Officer%20Air%20Technical%20Training%20Innovation%202
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 54, Main entry term, French
- officier d’état-major – Innovation de l’instruction technique (Air) 2
1, record 54, French, officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Innovation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20technique%20%28Air%29%202
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- OEM Innov Instr Tech Air 2 1, record 54, French, OEM%20Innov%20Instr%20Tech%20Air%202
correct, masculine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, record 54, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Innovation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20technique%20%28Air%29%202
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
officier d’état-major – Innovation de l’instruction technique (Air) 2; OEM Innov Instr Tech Air 2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 54, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Innovation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20technique%20%28Air%29%202
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2014-10-30
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Search and Rescue (Paramilitary)
Record 55, Main entry term, English
- Search and Rescue Technician Training
1, record 55, English, Search%20and%20Rescue%20Technician%20Training
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- SAR Tech Trg 1, record 55, English, SAR%20Tech%20Trg
correct
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 55, English, - Search%20and%20Rescue%20Technician%20Training
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Search and Rescue Technician Training; SAR Tech Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 55, English, - Search%20and%20Rescue%20Technician%20Training
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Record 55, Main entry term, French
- Instruction des techniciens en recherche et sauvetage
1, record 55, French, Instruction%20des%20techniciens%20en%20recherche%20et%20sauvetage
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- Instr Tech SAR 1, record 55, French, Instr%20Tech%20SAR
correct, feminine noun
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 55, French, - Instruction%20des%20techniciens%20en%20recherche%20et%20sauvetage
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Instruction des techniciens en recherche et sauvetage; Instr Tech SAR : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 55, French, - Instruction%20des%20techniciens%20en%20recherche%20et%20sauvetage
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2014-10-30
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Electronics
- Telecommunications
Record 56, Main entry term, English
- Communications and Electronics Training 2-2
1, record 56, English, Communications%20and%20Electronics%20Training%202%2D2
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- C&E Trg 2-2 1, record 56, English, C%26E%20Trg%202%2D2
correct
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 56, English, - Communications%20and%20Electronics%20Training%202%2D2
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Communications and Electronics Training 2-2; C&E Trg 2-2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 56, English, - Communications%20and%20Electronics%20Training%202%2D2
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Électronique
- Télécommunications
Record 56, Main entry term, French
- Instruction – Communications et électronique 2-2
1, record 56, French, Instruction%20%26ndash%3B%20%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%202%2D2
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- Instr C & E 2-2 1, record 56, French, Instr%20C%20%26%20E%202%2D2
correct, feminine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 56, French, - Instruction%20%26ndash%3B%20%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%202%2D2
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Instruction – Communications et électronique 2-2; Instr C & E 2-2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 56, French, - Instruction%20%26ndash%3B%20%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%202%2D2
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2014-10-30
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Space Control
- Weapon Systems (Air Forces)
Record 57, Main entry term, English
- Aerospace Controller and Air Combat Systems Officer Basic Training List Manager
1, record 57, English, Aerospace%20Controller%20and%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Basic%20Training%20List%20Manager
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- AeC & ACSO BTL Mgr 1, record 57, English, AeC%20%26%20ACSO%20BTL%20Mgr
correct
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 57, English, - Aerospace%20Controller%20and%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Basic%20Training%20List%20Manager
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Aerospace Controller and Air Combat Systems Officer Basic Training List Manager; AeC & ACSO BTL Mgr : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 57, English, - Aerospace%20Controller%20and%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Basic%20Training%20List%20Manager
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Contrôle de l'espace aérien
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Record 57, Main entry term, French
- gestionnaire des effectifs en formation élémentaire - officiers de systèmes de combat aérien et contrôleurs (Aérospatiale)
1, record 57, French, gestionnaire%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%2D%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien%20et%20contr%C3%B4leurs%20%28A%C3%A9rospatiale%29
correct, masculine and feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- Gest EFE OSCA & C Aéro 1, record 57, French, Gest%20EFE%20OSCA%20%26%20C%20A%C3%A9ro
correct, masculine and feminine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 57, French, - gestionnaire%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%2D%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien%20et%20contr%C3%B4leurs%20%28A%C3%A9rospatiale%29
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
gestionnaire des effectifs en formation élémentaire - officiers de systèmes de combat aérien et contrôleurs (Aérospatiale); Gest EFE OSCA & C Aéro : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 57, French, - gestionnaire%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%2D%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien%20et%20contr%C3%B4leurs%20%28A%C3%A9rospatiale%29
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2014-10-30
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 58, Main entry term, English
- Reserve Training Management 4
1, record 58, English, Reserve%20Training%20Management%204
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- Res Trg Mgt 4 1, record 58, English, Res%20Trg%20Mgt%204
correct
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 58, English, - Reserve%20Training%20Management%204
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Reserve Training Management 4; Res Trg Mgt 4 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 58, English, - Reserve%20Training%20Management%204
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 58, Main entry term, French
- Gestion de l'instruction de la Réserve 4
1, record 58, French, Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%204
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- Gest Instr Rés 4 1, record 58, French, Gest%20Instr%20R%C3%A9s%204
correct, feminine noun
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 58, French, - Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%204
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Gestion de l'instruction de la Réserve 4; Gest Instr Rés 4 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 58, French, - Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%204
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2014-10-30
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aerospace Equipment (Military)
Record 59, Main entry term, English
- Aerospace Engineering Technical Training 2-3
1, record 59, English, Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202%2D3
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- AETT 2-3 1, record 59, English, AETT%202%2D3
correct
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 59, English, - Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202%2D3
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Aerospace Engineering Technical Training 2-3; AETT 2-3 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 59, English, - Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202%2D3
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Record 59, Main entry term, French
- Instruction technique en génie aérospatial 2-3
1, record 59, French, Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202%2D3
correct, feminine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- Instr TGA 2-3 1, record 59, French, Instr%20TGA%202%2D3
correct, feminine noun
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 59, French, - Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202%2D3
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Instruction technique en génie aérospatial 2-3; Instr TGA 2-3 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 59, French, - Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202%2D3
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2014-10-30
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Electronic Devices
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 60, Main entry term, English
- Staff Officer Airborne Electronic Sensor Operator Training
1, record 60, English, Staff%20Officer%20Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator%20Training
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- SO AES Op Trg 1, record 60, English, SO%20AES%20Op%20Trg
correct
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 60, English, - Staff%20Officer%20Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator%20Training
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Airborne Electronic Sensor Operator Training; SO AES Op Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 60, English, - Staff%20Officer%20Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator%20Training
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Dispositifs électroniques
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 60, Main entry term, French
- Officier d’état-major - Instruction des opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés
1, record 60, French, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- OEM Instr Op DEA 1, record 60, French, OEM%20Instr%20Op%20DEA
correct, masculine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 60, French, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Officier d’état-major - Instruction des opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés; OEM Instr Op DEA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 60, French, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2014-10-30
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aerospace Equipment (Military)
Record 61, Main entry term, English
- Deputy Staff Officer Aerospace Engineering Technical Training
1, record 61, English, Deputy%20Staff%20Officer%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- DSO AETT 1, record 61, English, DSO%20AETT
correct
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 61, English, - Deputy%20Staff%20Officer%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Deputy Staff Officer Aerospace Engineering Technical Training; DSO AETT : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 61, English, - Deputy%20Staff%20Officer%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Record 61, Main entry term, French
- officier d'état-major adjoint - Instruction technique en génie aérospatial
1, record 61, French, officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%2D%20Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- OEMA Instr TGA 1, record 61, French, OEMA%20Instr%20TGA
correct, masculine noun
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, record 61, French, - officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%2D%20Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
officier d'état-major adjoint - Instruction technique en génie aérospatial; OEMA Instr TGA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 61, French, - officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%2D%20Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2014-10-30
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aerospace Equipment (Military)
Record 62, Main entry term, English
- Aerospace Engineering Technical Training 2-5
1, record 62, English, Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202%2D5
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- AETT 2-5 1, record 62, English, AETT%202%2D5
correct
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 62, English, - Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202%2D5
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Aerospace Engineering Technical Training 2-5; AETT 2-5 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 62, English, - Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202%2D5
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Record 62, Main entry term, French
- Instruction technique en génie aérospatial 2-5
1, record 62, French, Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202%2D5
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- Instr TGA 2-5 1, record 62, French, Instr%20TGA%202%2D5
correct, feminine noun
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 62, French, - Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202%2D5
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Instruction technique en génie aérospatial 2-5; Instr TGA 2-5 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 62, French, - Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202%2D5
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2014-10-30
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Construction Engineering (Military)
- Air Forces
Record 63, Main entry term, English
- Construction Engineering Training 2-2
1, record 63, English, Construction%20Engineering%20Training%202%2D2
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- CE Trg 2-2 1, record 63, English, CE%20Trg%202%2D2
correct
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 63, English, - Construction%20Engineering%20Training%202%2D2
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Construction Engineering Training 2-2; CE Trg 2-2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 63, English, - Construction%20Engineering%20Training%202%2D2
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Génie construction (Militaire)
- Forces aériennes
Record 63, Main entry term, French
- Instruction du génie construction 2-2
1, record 63, French, Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction%202%2D2
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- Instr GC 2-2 1, record 63, French, Instr%20GC%202%2D2
correct, feminine noun
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 63, French, - Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction%202%2D2
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Instruction du génie construction 2-2; Instr GC 2-2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 63, French, - Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction%202%2D2
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2014-10-30
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aerospace Equipment (Military)
Record 64, Main entry term, English
- Aerospace Engineering Technical Training 2
1, record 64, English, Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- AETT 2 1, record 64, English, AETT%202
correct
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 64, English, - Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Aerospace Engineering Technical Training 2; AETT 2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 64, English, - Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Record 64, Main entry term, French
- Instruction technique en génie aérospatial 2
1, record 64, French, Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- Instr TGA 2 1, record 64, French, Instr%20TGA%202
correct, feminine noun
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 64, French, - Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Instruction technique en génie aérospatial 2; Instr TGA 2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 64, French, - Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2014-10-30
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Electronics
- Telecommunications
Record 65, Main entry term, English
- Communications and Electronics Training 2
1, record 65, English, Communications%20and%20Electronics%20Training%202
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- C&E Trg 2 1, record 65, English, C%26E%20Trg%202
correct
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 65, English, - Communications%20and%20Electronics%20Training%202
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Communications and Electronics Training 2; C&E Trg 2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 65, English, - Communications%20and%20Electronics%20Training%202
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Électronique
- Télécommunications
Record 65, Main entry term, French
- Instruction – Communications et électronique 2
1, record 65, French, Instruction%20%26ndash%3B%20%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%202
correct, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- Instr C & E 2 1, record 65, French, Instr%20C%20%26%20E%202
correct, feminine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 65, French, - Instruction%20%26ndash%3B%20%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%202
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Instruction – Communications et électronique 2; Instr C & E 2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 65, French, - Instruction%20%26ndash%3B%20%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%202
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2014-10-30
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Electronic Devices
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 66, Main entry term, English
- Airborne Electronic Sensor Operator Training 2 and Airborne Electronic Sensor Operator Standardization and Evaluation Team
1, record 66, English, Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator%20Training%202%20and%20Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- AES Op Trg 2 & AES Op SET 1, record 66, English, AES%20Op%20Trg%202%20%26%20AES%20Op%20SET
correct
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 66, English, - Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator%20Training%202%20and%20Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Airborne Electronic Sensor Operator Training 2 and Airborne Electronic Sensor Operator Standardization and Evaluation Team; AES Op Trg 2 & AES Op SET : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 66, English, - Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator%20Training%202%20and%20Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record 66, Key term(s)
- Airborne Electronic Sensor Operator Training 2
- Airborne Electronic Sensor Operator Standardization and Evaluation Team
- AES Op Trg 2
- AES Op SET
- Airborne Electronic Sensor Operator Training 2 and Airborne Electronic Sensor Operator Standardisation and Evaluation Team
- Airborne Electronic Sensor Operator Standardisation and Evaluation Team
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Dispositifs électroniques
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 66, Main entry term, French
- Instruction des opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés 2 et Équipe d’évaluation et de normalisation des opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés
1, record 66, French, Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s%202%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- Instr Op DEA 2 & EEN Op DEA 1, record 66, French, Instr%20Op%20DEA%202%20%26%20EEN%20Op%20DEA
correct, feminine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 66, French, - Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s%202%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Instruction des opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés 2 et Équipe d’évaluation et de normalisation des opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés; Instr Op DEA 2 & EEN Op DEA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 66, French, - Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s%202%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s
Record 66, Key term(s)
- Instruction des opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés 2
- Équipe d’évaluation et de normalisation des opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés
- Instr Op DEA 2
- EEN Op DEA
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2014-10-30
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 67, Main entry term, English
- Staff Officer NATO Flying Training in Canada and NATO Flying Training in Canada Standardization and Evaluation Team
1, record 67, English, Staff%20Officer%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%20and%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- SO NFTC & NFTC SET 1, record 67, English, SO%20NFTC%20%26%20NFTC%20SET
correct
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 67, English, - Staff%20Officer%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%20and%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer NATO Flying Training in Canada and NATO Flying Training in Canada Standardization and Evaluation Team; SO NFTC & NFTC SET : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 67, English, - Staff%20Officer%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%20and%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record 67, Key term(s)
- Staff Officer NATO Flying Training in Canada
- NATO Flying Training in Canada Standardization and Evaluation Team
- SO NFTC
- NFTC SET
- Staff Officer NATO Flying Training in Canada and NATO Flying Training in Canada Standardisation and Evaluation Team
- NATO Flying Training in Canada Standardisation and Evaluation Team
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Record 67, Main entry term, French
- officier d’état-major – Entraînement en vol de l’OTAN au Canada et Équipe d’évaluation et de normalisation de l’entraînement en vol de l’OTAN au Canada
1, record 67, French, officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%26rsquo%3BOTAN%20au%20Canada%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%26rsquo%3BOTAN%20au%20Canada
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- OEM NFTC & EEN NFTC 1, record 67, French, OEM%20NFTC%20%26%20EEN%20NFTC
correct, masculine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 67, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%26rsquo%3BOTAN%20au%20Canada%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%26rsquo%3BOTAN%20au%20Canada
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
officier d’état-major – Entraînement en vol de l’OTAN au Canada et Équipe d’évaluation et de normalisation de l’entraînement en vol de l’OTAN au Canada; OEM NFTC & EEN NFTC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 67, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%26rsquo%3BOTAN%20au%20Canada%20et%20%C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%26rsquo%3BOTAN%20au%20Canada
Record 67, Key term(s)
- officier d’état-major – Entraînement en vol de l’OTAN au Canada
- Équipe d’évaluation et de normalisation de l’entraînement en vol de l’OTAN au Canada
- OEM NFTC
- EEN NFTC
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2014-10-30
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 68, Main entry term, English
- Staff Officer Training Systems
1, record 68, English, Staff%20Officer%20Training%20Systems
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- SO Trg Sys 1, record 68, English, SO%20Trg%20Sys
correct
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 68, English, - Staff%20Officer%20Training%20Systems
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Training Systems; SO Trg Sys : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 68, English, - Staff%20Officer%20Training%20Systems
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 68, Main entry term, French
- officier d’état-major – Systèmes d’instruction
1, record 68, French, officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binstruction
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- OEM Sys Instr 1, record 68, French, OEM%20Sys%20Instr
correct, masculine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 68, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binstruction
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
officier d’état-major – Systèmes d’instruction; OEM Sys Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 68, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binstruction
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2014-10-30
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 69, Main entry term, English
- Training Development 2
1, record 69, English, Training%20Development%202
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- Trg Dev 2 1, record 69, English, Trg%20Dev%202
correct
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 69, English, - Training%20Development%202
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Training Development 2; Trg Dev 2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 69, English, - Training%20Development%202
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 69, Main entry term, French
- Développement de l'instruction 2
1, record 69, French, D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%202
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- Dév Instr 2 1, record 69, French, D%C3%A9v%20Instr%202
correct, masculine noun
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 69, French, - D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%202
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Développement de l'instruction 2; Dév Instr 2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 69, French, - D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%202
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2014-10-30
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Materiel Maintenance
Record 70, Main entry term, English
- Flight Engineer Training
1, record 70, English, Flight%20Engineer%20Training
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- FE Trg 1, record 70, English, FE%20Trg
correct
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 70, English, - Flight%20Engineer%20Training
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Flight Engineer Training; FE Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 70, English, - Flight%20Engineer%20Training
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Maintenance du matériel de l'air
Record 70, Main entry term, French
- Instruction des mécaniciens de bord
1, record 70, French, Instruction%20des%20m%C3%A9caniciens%20de%20bord
correct, feminine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- Instr Méc B 1, record 70, French, Instr%20M%C3%A9c%20B
correct, feminine noun
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 70, French, - Instruction%20des%20m%C3%A9caniciens%20de%20bord
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Instruction des mécaniciens de bord; Instr Méc B : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 70, French, - Instruction%20des%20m%C3%A9caniciens%20de%20bord
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2014-10-30
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 71, Main entry term, English
- Staff Officer Air Technical Training Innovation
1, record 71, English, Staff%20Officer%20Air%20Technical%20Training%20Innovation
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- SO Air Tech Trg Innov 1, record 71, English, SO%20Air%20Tech%20Trg%20%20Innov
correct
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 71, English, - Staff%20Officer%20Air%20Technical%20Training%20Innovation
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Air Technical Training Innovation; SO Air Tech Trg Innov : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 71, English, - Staff%20Officer%20Air%20Technical%20Training%20Innovation
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 71, Main entry term, French
- officier d’état-major – Innovation de l’instruction technique (Air)
1, record 71, French, officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Innovation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20technique%20%28Air%29
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- OEM Innov Instr Tech Air 1, record 71, French, OEM%20Innov%20Instr%20Tech%20Air
correct, masculine noun
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, record 71, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Innovation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20technique%20%28Air%29
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
officier d’état-major – Innovation de l’instruction technique (Air); OEM Innov Instr Tech Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 71, French, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Innovation%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20technique%20%28Air%29
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2014-10-30
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Construction Engineering (Military)
- Air Forces
Record 72, Main entry term, English
- Construction Engineering Training 3
1, record 72, English, Construction%20Engineering%20Training%203
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- CE Trg 3 1, record 72, English, CE%20Trg%203
correct
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 72, English, - Construction%20Engineering%20Training%203
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Construction Engineering Training 3; CE Trg 3 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 72, English, - Construction%20Engineering%20Training%203
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Génie construction (Militaire)
- Forces aériennes
Record 72, Main entry term, French
- Instruction du génie construction 3
1, record 72, French, Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction%203
correct, feminine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- Instr GC 3 1, record 72, French, Instr%20GC%203
correct, feminine noun
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 72, French, - Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction%203
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Instruction du génie construction 3; Instr GC 3 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 72, French, - Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction%203
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2014-10-30
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aerospace Equipment (Military)
Record 73, Main entry term, English
- Aerospace Engineering Technical Training 2-4
1, record 73, English, Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202%2D4
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- AETT 2-4 1, record 73, English, AETT%202%2D4
correct
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 73, English, - Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202%2D4
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Aerospace Engineering Technical Training 2-4; AETT 2-4 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 73, English, - Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%202%2D4
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Record 73, Main entry term, French
- Instruction technique en génie aérospatial 2-4
1, record 73, French, Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202%2D4
correct, feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- Instr TGA 2-4 1, record 73, French, Instr%20TGA%202%2D4
correct, feminine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 73, French, - Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202%2D4
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Instruction technique en génie aérospatial 2-4; Instr TGA 2-4 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 73, French, - Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%202%2D4
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2014-10-30
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 74, Main entry term, English
- Reserve Training Management 2
1, record 74, English, Reserve%20Training%20Management%202
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- Res Trg Mgt 2 1, record 74, English, Res%20Trg%20Mgt%202
correct
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 74, English, - Reserve%20Training%20Management%202
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Reserve Training Management 2; Res Trg Mgt 2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 74, English, - Reserve%20Training%20Management%202
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 74, Main entry term, French
- Gestion de l'instruction de la Réserve 2
1, record 74, French, Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%202
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- Gest Instr Rés 2 1, record 74, French, Gest%20Instr%20R%C3%A9s%202
correct, feminine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 74, French, - Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%202
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Gestion de l'instruction de la Réserve 2; Gest Instr Rés 2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 74, French, - Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%202
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2014-10-30
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
- Air Forces
Record 75, Main entry term, English
- Staff Officer Training Development
1, record 75, English, Staff%20Officer%20Training%20Development
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- SO Trg Dev 1, record 75, English, SO%20Trg%20Dev
correct
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 75, English, - Staff%20Officer%20Training%20Development
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Training Development; SO Trg Dev : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 75, English, - Staff%20Officer%20Training%20Development
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 75, Main entry term, French
- officier d'état-major - Développement de l'instruction
1, record 75, French, officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- OEM Dév Instr 1, record 75, French, OEM%20D%C3%A9v%20Instr
correct, masculine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, record 75, French, - officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
officier d'état-major - Développement de l'instruction; OEM Dév Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 75, French, - officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2014-10-07
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Training of Personnel
- Air Forces
Record 76, Main entry term, English
- Headquarters Civilian Training Coordinator
1, record 76, English, Headquarters%20Civilian%20Training%20Coordinator
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- HQ Civ Trg Coord 1, record 76, English, HQ%20Civ%20Trg%20Coord
correct
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, record 76, English, - Headquarters%20Civilian%20Training%20Coordinator
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 76, English, - Headquarters%20Civilian%20Training%20Coordinator
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Civilian Training Coordinator; HQ Civ Trg Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 76, English, - Headquarters%20Civilian%20Training%20Coordinator
Record 76, Key term(s)
- Headquarters Civilian Training Co-ordinator
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Forces aériennes
Record 76, Main entry term, French
- coordonnateur des cours – Personnel civil du Quartier général
1, record 76, French, coordonnateur%20des%20cours%20%26ndash%3B%20Personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- Coord Cours Pers Civ QG 1, record 76, French, Coord%20Cours%20Pers%20Civ%20QG
correct, masculine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, record 76, French, - coordonnateur%20des%20cours%20%26ndash%3B%20Personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, record 76, French, - coordonnateur%20des%20cours%20%26ndash%3B%20Personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
coordonnateur des cours – Personnel civil du Quartier général; Coord Cours Pers Civ QG : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 76, French, - coordonnateur%20des%20cours%20%26ndash%3B%20Personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2014-10-07
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 77, Main entry term, English
- Headquarters Air Reserve Flight Recruiting and Training Master Warrant Officer
1, record 77, English, Headquarters%20Air%20Reserve%20Flight%20Recruiting%20and%20Training%20Master%20Warrant%20Officer
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- HQ Air Res Flt Recr & Trg MWO 1, record 77, English, HQ%20Air%20Res%20Flt%20Recr%20%26%20Trg%20MWO
correct
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, record 77, English, - Headquarters%20Air%20Reserve%20Flight%20Recruiting%20and%20Training%20Master%20Warrant%20Officer
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 77, English, - Headquarters%20Air%20Reserve%20Flight%20Recruiting%20and%20Training%20Master%20Warrant%20Officer
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Air Reserve Flight Recruiting and Training Master Warrant Officer; HQ Air Res Flt Recr & Trg MWO : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 77, English, - Headquarters%20Air%20Reserve%20Flight%20Recruiting%20and%20Training%20Master%20Warrant%20Officer
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 77, Main entry term, French
- adjudant-maître du recrutement et de l'instruction pour l'escadrille de la Réserve aérienne du Quartier général
1, record 77, French, adjudant%2Dma%C3%AEtre%20du%20recrutement%20et%20de%20l%27instruction%20pour%20l%27escadrille%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- Adjum Recr & Instr Ele Rés Air QG 1, record 77, French, Adjum%20Recr%20%26%20Instr%20Ele%20R%C3%A9s%20Air%20QG
correct, masculine noun
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, record 77, French, - adjudant%2Dma%C3%AEtre%20du%20recrutement%20et%20de%20l%27instruction%20pour%20l%27escadrille%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 77, French, - adjudant%2Dma%C3%AEtre%20du%20recrutement%20et%20de%20l%27instruction%20pour%20l%27escadrille%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
adjudant-maître du recrutement et de l'instruction pour l'escadrille de la Réserve aérienne du Quartier général; Adjum Recr & Instr Ele Rés Air QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 77, French, - adjudant%2Dma%C3%AEtre%20du%20recrutement%20et%20de%20l%27instruction%20pour%20l%27escadrille%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2013-05-03
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 78, Main entry term, English
- Air Force Aerospace Engineering Technical Training Qualification Manager
1, record 78, English, Air%20Force%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%20Qualification%20Manager
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- AF AETT QM 1, record 78, English, AF%20AETT%20QM
correct
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 78, English, - Air%20Force%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%20Qualification%20Manager
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Air Force Aerospace Engineering Technical Training Qualification Manager; AF AETT QM : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 78, English, - Air%20Force%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%20Qualification%20Manager
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 78, Main entry term, French
- Gestionnaire des qualifications - Instruction technique en génie aérospatial de la Force aérienne
1, record 78, French, Gestionnaire%20des%20qualifications%20%2D%20Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, masculine and feminine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- GQ Instr TGA FA 1, record 78, French, GQ%20Instr%20TGA%20FA
correct, masculine and feminine noun
- Gestionnaire des qualifications de l'instruction technique en génie aérospatial de la Force aérienne 1, record 78, French, Gestionnaire%20des%20qualifications%20de%20l%27instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
former designation, correct, masculine and feminine noun
- Gestionnaire des qualifications de l'Instruction technique en génie aérospatial de la Force aérienne 1, record 78, French, Gestionnaire%20des%20qualifications%20de%20l%27Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
former designation, correct, masculine and feminine noun
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 78, French, - Gestionnaire%20des%20qualifications%20%2D%20Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Gestionnaire des qualifications - Instruction technique en génie aérospatial de la Force aérienne; GQ Instr TGA FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 78, French, - Gestionnaire%20des%20qualifications%20%2D%20Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2012-09-20
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Mechanical Construction
Record 79, Main entry term, English
- Air Force Flight Engineer Training Manager
1, record 79, English, Air%20Force%20Flight%20Engineer%20Training%20Manager
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- AF Flt Engr Trg Mgr 1, record 79, English, AF%20Flt%20Engr%20Trg%20Mgr
correct
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 79, English, - Air%20Force%20Flight%20Engineer%20Training%20Manager
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Air Force Flight Engineer Training Manager; AF Flt Engr Trg Mgr : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 79, English, - Air%20Force%20Flight%20Engineer%20Training%20Manager
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Construction mécanique
Record 79, Main entry term, French
- Gestionnaire de l’instruction des mécaniciens de bord de la Force aérienne
1, record 79, French, Gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20des%20m%C3%A9caniciens%20de%20bord%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- Gest Instr Méc B FA 1, record 79, French, Gest%20Instr%20M%C3%A9c%20B%20FA
correct, masculine noun
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 79, French, - Gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20des%20m%C3%A9caniciens%20de%20bord%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Gestionnaire de l’instruction des mécaniciens de bord de la Force aérienne; Gest Instr Méc B FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 79, French, - Gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20des%20m%C3%A9caniciens%20de%20bord%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2012-09-07
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Record 80, Main entry term, English
- Wing Readiness Training Flight
1, record 80, English, Wing%20Readiness%20Training%20Flight
correct
Record 80, Abbreviations, English
- WRTF 2, record 80, English, WRTF
correct
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Wing Readiness Training Flight; WRTF : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 1, record 80, English, - Wing%20Readiness%20Training%20Flight
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Record 80, Main entry term, French
- Escadrille d'instruction en disponibilité opérationnelle de l'escadre
1, record 80, French, Escadrille%20d%27instruction%20en%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27escadre
correct, feminine noun
Record 80, Abbreviations, French
- EIDOE 1, record 80, French, EIDOE
correct, feminine noun
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Escadrille d'instruction en disponibilité opérationnelle de l'escadre; EIDOE : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 1, record 80, French, - Escadrille%20d%27instruction%20en%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27escadre
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2012-07-11
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Medical and Dental Services (Military)
- Military Training
Record 81, Main entry term, English
- 2 Health Services Group Headquarters Tasking and Training
1, record 81, English, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Tasking%20and%20Training
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- 2 H Svcs Gp HQ Task & Trg 1, record 81, English, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Task%20%26%20Trg
correct
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 81, English, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Tasking%20and%20Training
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Tasking and Training; 2 H Svcs Gp HQ Task & Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, record 81, English, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Tasking%20and%20Training
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Instruction du personnel militaire
Record 81, Main entry term, French
- Missions et instruction au Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, record 81, French, Missions%20et%20instruction%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- Msn Instr QG 2 Gp Svc S 1, record 81, French, Msn%20Instr%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, masculine noun
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, record 81, French, - Missions%20et%20instruction%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, record 81, French, - Missions%20et%20instruction%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Missions et instruction au Quartier général du 2e Groupe des services de santé; Msn Instr QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, record 81, French, - Missions%20et%20instruction%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2012-06-04
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Record 82, Main entry term, English
- Force Protection Readiness Training Non-Commissioned Officer
1, record 82, English, Force%20Protection%20Readiness%20Training%20Non%2DCommissioned%20Officer
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- FP Rdns Trg NCO 1, record 82, English, FP%20Rdns%20Trg%20NCO
correct
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 82, English, - Force%20Protection%20Readiness%20Training%20Non%2DCommissioned%20Officer
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Force Protection Readiness Training Non-Commissioned Officer; FP Rdns Trg NCO : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 82, English, - Force%20Protection%20Readiness%20Training%20Non%2DCommissioned%20Officer
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Record 82, Main entry term, French
- Sous-officier (Instruction) - Disponibilité opérationnelle de la protection des forces
1, record 82, French, Sous%2Dofficier%20%28Instruction%29%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20des%20forces
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
- S/Off Instr Disp Op PF 1, record 82, French, S%2FOff%20Instr%20Disp%20Op%20PF
correct, masculine noun
Record 82, Synonyms, French
- Sous-officier (Instruction) - Disponibilité opérationnelle de la protection de la force 1, record 82, French, Sous%2Dofficier%20%28Instruction%29%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20de%20la%20force
former designation, correct, masculine noun
- S/Off Instr Disp Op PF 1, record 82, French, S%2FOff%20Instr%20Disp%20Op%20PF
former designation, correct, masculine noun
- S/Off Instr Disp Op PF 1, record 82, French, S%2FOff%20Instr%20Disp%20Op%20PF
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 82, French, - Sous%2Dofficier%20%28Instruction%29%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20des%20forces
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Sous-officier (Instruction) - Disponibilité opérationnelle de la protection des forces; S/Off Instr Disp Op PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, record 82, French, - Sous%2Dofficier%20%28Instruction%29%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20des%20forces
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2012-06-04
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
Record 83, Main entry term, English
- Air Force Training Operational Test and Evaluation
1, record 83, English, Air%20Force%20Training%20Operational%20Test%20and%20Evaluation
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- AF Trg OTE 1, record 83, English, AF%20Trg%20OTE
correct
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 83, English, - Air%20Force%20Training%20Operational%20Test%20and%20Evaluation
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Operational Test and Evaluation; AF Trg OTE : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 83, English, - Air%20Force%20Training%20Operational%20Test%20and%20Evaluation
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Record 83, Main entry term, French
- Instruction de la Force aérienne - Essais opérationnels et évaluations
1, record 83, French, Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Essais%20op%C3%A9rationnels%20et%20%C3%A9valuations
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
- Instr FA EOE 1, record 83, French, Instr%20FA%20EOE
correct, feminine noun
Record 83, Synonyms, French
- Instruction de la Force aérienne - Essais opérationnels et évaluation 1, record 83, French, Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Essais%20op%C3%A9rationnels%20et%20%C3%A9valuation
former designation, correct, feminine noun
- Instr FA EOE 1, record 83, French, Instr%20FA%20EOE
former designation, correct, feminine noun
- Instr FA EOE 1, record 83, French, Instr%20FA%20EOE
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 83, French, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Essais%20op%C3%A9rationnels%20et%20%C3%A9valuations
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Instruction de la Force aérienne - Essais opérationnels et évaluations; Instr FA EOE : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 83, French, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Essais%20op%C3%A9rationnels%20et%20%C3%A9valuations
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2012-06-04
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 84, Main entry term, English
- Deputy Commander Mission Support and Training Administrative Assistant
1, record 84, English, Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Training%20Administrative%20Assistant
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- DComd Msn Sp & Trg AA 1, record 84, English, DComd%20Msn%20Sp%20%26%20Trg%20AA
correct
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 84, English, - Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Training%20Administrative%20Assistant
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Deputy Commander Mission Support and Training Administrative Assistant; DComd Msn Sp & Trg AA : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 84, English, - Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Training%20Administrative%20Assistant
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 84, Main entry term, French
- Adjoint administratif au commandant adjoint - Soutien des missions et Instruction
1, record 84, French, Adjoint%20administratif%20au%20commandant%20adjoint%20%2D%20Soutien%20des%20missions%20et%20Instruction
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
- AA CmdtA Sout Msn & Instr 1, record 84, French, AA%20CmdtA%20Sout%20Msn%20%26%20Instr
correct, masculine noun
Record 84, Synonyms, French
- Adjoint administratif au commandant adjoint - Soutien de mission et Instruction 1, record 84, French, Adjoint%20administratif%20au%20commandant%20adjoint%20%2D%20Soutien%20de%20mission%20et%20Instruction
former designation, correct, masculine noun
- AA CmdtA Sout Msn & Instr 1, record 84, French, AA%20CmdtA%20Sout%20Msn%20%26%20Instr
former designation, correct, masculine noun
- AA CmdtA Sout Msn & Instr 1, record 84, French, AA%20CmdtA%20Sout%20Msn%20%26%20Instr
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Les titres de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 84, French, - Adjoint%20administratif%20au%20commandant%20adjoint%20%2D%20Soutien%20des%20missions%20et%20Instruction
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Adjoint administratif au commandant adjoint - Soutien des missions et Instruction; AA CmdtA Sout Msn & Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 84, French, - Adjoint%20administratif%20au%20commandant%20adjoint%20%2D%20Soutien%20des%20missions%20et%20Instruction
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2012-06-04
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 85, Main entry term, English
- Air Force Out-Service Training and Foreign Military Training Coordination
1, record 85, English, Air%20Force%20Out%2DService%20Training%20and%20Foreign%20Military%20Training%20Coordination
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- AF Trg OST & FMT Coord 1, record 85, English, AF%20Trg%20OST%20%26%20FMT%20Coord
correct
- Air Force Out-Service Training/Foreign Military Training Coordination 1, record 85, English, Air%20Force%20Out%2DService%20Training%2FForeign%20Military%20Training%20Coordination
former designation, correct
- AF OST/FMT Coord 1, record 85, English, AF%20OST%2FFMT%20Coord
former designation, correct
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 85, English, - Air%20Force%20Out%2DService%20Training%20and%20Foreign%20Military%20Training%20Coordination
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Air Force Out-Service Training and Foreign Military Training Coordination; AF Trg OST & FMT Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 85, English, - Air%20Force%20Out%2DService%20Training%20and%20Foreign%20Military%20Training%20Coordination
Record 85, Key term(s)
- Air Force Out-Service Training/Foreign Military Training Co-ordination
- AF OST/FMT Co-ord
- Air Force Out-Service Training and Foreign Military Training Co-ordination
- AF OST & FMT Co-ord
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 85, Main entry term, French
- Coordination de l'instruction hors des Forces canadiennes et de l'entraînement de forces militaires étrangères - Force aérienne
1, record 85, French, Coordination%20de%20l%27instruction%20hors%20des%20Forces%20canadiennes%20et%20de%20l%27entra%C3%AEnement%20de%20forces%20militaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20%2D%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- Coord IHFC & EFME FA 1, record 85, French, Coord%20IHFC%20%26%20EFME%20%20FA
correct, feminine noun
- Coord IHFC/EFME FA 1, record 85, French, Coord%20IHFC%2FEFME%20FA
former designation, correct, feminine noun
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 85, French, - Coordination%20de%20l%27instruction%20hors%20des%20Forces%20canadiennes%20et%20de%20l%27entra%C3%AEnement%20de%20forces%20militaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20%2D%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Coordination de l'instruction hors des Forces canadiennes et de l'entraînement de forces militaires étrangères - Force aérienne; Coord IHFC & EFME FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 85, French, - Coordination%20de%20l%27instruction%20hors%20des%20Forces%20canadiennes%20et%20de%20l%27entra%C3%AEnement%20de%20forces%20militaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20%2D%20Force%20a%C3%A9rienne
Record 85, Key term(s)
- Coordination de l'instruction hors des Forces canadiennes et de l'entraînement de forces militaires étrangères Force aérienne
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2012-06-04
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 86, Main entry term, English
- Deputy Commander Mission Support and Training Executive Assistant
1, record 86, English, Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Training%20Executive%20Assistant
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- DComd Msn Sp & Trg EA 1, record 86, English, DComd%20Msn%20Sp%20%26%20Trg%20EA
correct
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 86, English, - Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Training%20Executive%20Assistant
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Deputy Commander Mission Support and Training Executive Assistant; DComd Msn Sp & Trg EA : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 86, English, - Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Training%20Executive%20Assistant
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 86, Main entry term, French
- Adjoint exécutif au commandant adjoint - Soutien des missions et Instruction
1, record 86, French, Adjoint%20ex%C3%A9cutif%20au%20commandant%20adjoint%20%2D%20Soutien%20des%20missions%20et%20Instruction
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
- AE CmdtA Sout Msn & Instr 1, record 86, French, AE%20CmdtA%20Sout%20Msn%20%26%20Instr
correct, masculine noun
Record 86, Synonyms, French
- Adjoint exécutif au commandant adjoint - Soutien de mission et Instruction 1, record 86, French, Adjoint%20ex%C3%A9cutif%20au%20commandant%20adjoint%20%2D%20Soutien%20de%20mission%20et%20Instruction
former designation, correct, masculine noun
- AE CmdtA Sout Msn & Instr 1, record 86, French, AE%20CmdtA%20Sout%20Msn%20%26%20Instr
former designation, correct, masculine noun
- AE CmdtA Sout Msn & Instr 1, record 86, French, AE%20CmdtA%20Sout%20Msn%20%26%20Instr
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les titres de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 86, French, - Adjoint%20ex%C3%A9cutif%20au%20commandant%20adjoint%20%2D%20Soutien%20des%20missions%20et%20Instruction
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Adjoint exécutif au commandant adjoint - Soutien des missions et Instruction; AE CmdtA Sout Msn & Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, record 86, French, - Adjoint%20ex%C3%A9cutif%20au%20commandant%20adjoint%20%2D%20Soutien%20des%20missions%20et%20Instruction
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2012-06-04
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 87, Main entry term, English
- Deputy Commander Mission Support and Training Special Assistant
1, record 87, English, Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Training%20Special%20Assistant
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- DComd Msn Sp & Trg SA 1, record 87, English, DComd%20Msn%20Sp%20%26%20Trg%20SA
correct
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 87, English, - Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Training%20Special%20Assistant
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Deputy Commander Mission Support and Training Special Assistant; DComd Msn Sp & Trg SA : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 87, English, - Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Training%20Special%20Assistant
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 87, Main entry term, French
- Adjoint spécial au commandant adjoint - Soutien des missions et Instruction
1, record 87, French, Adjoint%20sp%C3%A9cial%20au%20commandant%20adjoint%20%2D%20Soutien%20des%20missions%20et%20Instruction
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
- AS CmdtA Sout Msn & Instr 1, record 87, French, AS%20CmdtA%20Sout%20Msn%20%26%20Instr
correct, masculine noun
Record 87, Synonyms, French
- Adjoint spécial au commandant adjoint - Soutien de mission et Instruction 1, record 87, French, Adjoint%20sp%C3%A9cial%20au%20commandant%20adjoint%20%2D%20Soutien%20de%20mission%20et%20Instruction
former designation, correct, masculine noun
- AS CmdtA Sout Msn & Instr 1, record 87, French, AS%20CmdtA%20Sout%20Msn%20%26%20Instr
former designation, correct, masculine noun
- AS CmdtA Sout Msn & Instr 1, record 87, French, AS%20CmdtA%20Sout%20Msn%20%26%20Instr
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Les titres de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 87, French, - Adjoint%20sp%C3%A9cial%20au%20commandant%20adjoint%20%2D%20Soutien%20des%20missions%20et%20Instruction
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Adjoint spécial au commandant adjoint - Soutien des missions et Instruction; AS CmdtA Sout Msn & Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, record 87, French, - Adjoint%20sp%C3%A9cial%20au%20commandant%20adjoint%20%2D%20Soutien%20des%20missions%20et%20Instruction
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2012-05-16
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 88, Main entry term, English
- Air Force Training Technology Solutions
1, record 88, English, Air%20Force%20Training%20Technology%20Solutions
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
- AF Trg Tech Solutions 1, record 88, English, AF%20Trg%20Tech%20Solutions
correct
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 88, English, - Air%20Force%20Training%20Technology%20Solutions
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Technology Solutions; AF Trg Tech Solutions : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 88, English, - Air%20Force%20Training%20Technology%20Solutions
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 88, Main entry term, French
- Instruction de la Force aérienne - Solutions technologiques
1, record 88, French, Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Solutions%20technologiques
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- Instr FA Solutions Tech 1, record 88, French, Instr%20FA%20Solutions%20Tech
correct, feminine noun
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 88, French, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Solutions%20technologiques
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Instruction de la Force aérienne - Solutions technologiques; Instr FA Solutions Tech : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 88, French, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Solutions%20technologiques
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2012-05-16
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Operations (Air Forces)
Record 89, Main entry term, English
- Air Force Expeditionary Capability Readiness Training
1, record 89, English, Air%20Force%20Expeditionary%20Capability%20Readiness%20Training
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- AFEC Rdns Trg 1, record 89, English, AFEC%20Rdns%20Trg
correct
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 89, English, - Air%20Force%20Expeditionary%20Capability%20Readiness%20Training
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Air Force Expeditionary Capability Readiness Training; AFEC Rdns Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 89, English, - Air%20Force%20Expeditionary%20Capability%20Readiness%20Training
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Record 89, Main entry term, French
- Instruction relative à la disponibilité opérationnelle – Capacité expéditionnaire de la Force aérienne
1, record 89, French, Instruction%20relative%20%C3%A0%20la%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%26ndash%3B%20Capacit%C3%A9%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, feminine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- Instr Disp Op CEFA 1, record 89, French, Instr%20Disp%20Op%20CEFA
correct, feminine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 89, French, - Instruction%20relative%20%C3%A0%20la%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%26ndash%3B%20Capacit%C3%A9%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Instruction relative à la disponibilité opérationnelle – Capacité expéditionnaire de la Force aérienne; Instr Disp Op CEFA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 89, French, - Instruction%20relative%20%C3%A0%20la%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%26ndash%3B%20Capacit%C3%A9%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2012-05-16
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 90, Main entry term, English
- A2 Individual Training
1, record 90, English, A2%20Individual%20Training
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- A2 Indiv Trg 1, record 90, English, A2%20Indiv%20Trg
correct
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 90, English, - A2%20Individual%20Training
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
A2 Individual Training; A2 Indiv Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 90, English, - A2%20Individual%20Training
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 90, Main entry term, French
- A2 Instruction individuelle
1, record 90, French, A2%20Instruction%20individuelle
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- A2 Instr Indiv 1, record 90, French, A2%20Instr%20Indiv
correct, feminine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 90, French, - A2%20Instruction%20individuelle
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
A2 Instruction individuelle; A2 Instr Indiv : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 90, French, - A2%20Instruction%20individuelle
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2012-04-26
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Communications (Air Forces)
Record 91, Main entry term, English
- Air Force Communications and Electronics Training
1, record 91, English, Air%20Force%20Communications%20and%20Electronics%20Training
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- AF C&E Trg 1, record 91, English, AF%20C%26E%20Trg
correct
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 91, English, - Air%20Force%20Communications%20and%20Electronics%20Training
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Air Force Communications and Electronics Training; AF C&E Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 91, English, - Air%20Force%20Communications%20and%20Electronics%20Training
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Record 91, Main entry term, French
- Instruction - Communications et électronique de la Force aérienne
1, record 91, French, Instruction%20%2D%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- Instr C et E FA 1, record 91, French, Instr%20C%20et%20E%20FA
correct, feminine noun
- Instr C & E FA 1, record 91, French, Instr%20C%20%26%20E%20FA
former designation, correct, feminine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 91, French, - Instruction%20%2D%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Instruction - Communications et électronique de la Force aérienne; Instr C et E FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 91, French, - Instruction%20%2D%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record 91, Key term(s)
- Instruction Communications et électronique de la Force aérienne
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2012-03-22
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 92, Main entry term, English
- Air Force Standards and Evaluation Team Training Development Officer
1, record 92, English, Air%20Force%20Standards%20and%20Evaluation%20Team%20Training%20Development%20Officer
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- AF SET TDO 1, record 92, English, AF%20SET%20TDO
correct
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 92, English, - Air%20Force%20Standards%20and%20Evaluation%20Team%20Training%20Development%20Officer
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Air Force Standards and Evaluation Team Training Development Officer; AF SET TDO : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 92, English, - Air%20Force%20Standards%20and%20Evaluation%20Team%20Training%20Development%20Officer
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 92, Main entry term, French
- Officier du développement de l'instruction - Équipe d'évaluation et des normes de la Force aérienne
1, record 92, French, Officier%20du%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20%2D%20%C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- ODI EE & Nor FA 1, record 92, French, ODI%20EE%20%26%20Nor%20FA
correct, masculine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 92, French, - Officier%20du%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20%2D%20%C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Officier du développement de l'instruction - Équipe d'évaluation et des normes de la Force aérienne; ODI EE & Nor FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 92, French, - Officier%20du%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20%2D%20%C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2012-02-28
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 93, Main entry term, English
- A2 Collective Training
1, record 93, English, A2%20Collective%20Training
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- A2 CT 1, record 93, English, A2%20CT
correct
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 93, English, - A2%20Collective%20Training
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
A2 Collective Training; A2 CT : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 93, English, - A2%20Collective%20Training
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 93, Main entry term, French
- A2 Instruction collective
1, record 93, French, A2%20Instruction%20collective
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- A2 IC 1, record 93, French, A2%20IC
correct, feminine noun
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 93, French, - A2%20Instruction%20collective
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
A2 Instruction collective; A2 IC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 93, French, - A2%20Instruction%20collective
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2012-01-09
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Record 94, Main entry term, English
- Headquarters Support Services Finance Manager and Civilian Training Officer
1, record 94, English, Headquarters%20Support%20Services%20Finance%20Manager%20and%20%20Civilian%20Training%20Officer
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- HQ Sp Svcs Fin Mgr & Civ Trg O 1, record 94, English, HQ%20Sp%20Svcs%20Fin%20Mgr%20%26%20Civ%20Trg%20O
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 94, English, - Headquarters%20Support%20Services%20Finance%20Manager%20and%20%20Civilian%20Training%20Officer
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Support Services Finance Manager and Civilian Training Officer; HQ Sp Svcs Fin Mgr & Civ Trg O : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 94, English, - Headquarters%20Support%20Services%20Finance%20Manager%20and%20%20Civilian%20Training%20Officer
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Record 94, Main entry term, French
- Gestionnaire des finances des services de soutien et officier de la formation du personnel civil du Quartier général
1, record 94, French, Gestionnaire%20des%20finances%20des%20services%20de%20soutien%20et%20officier%20de%20la%20formation%20du%20personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine and feminine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- Gest Fin Svc Sout & O Form (Civ) QG 1, record 94, French, Gest%20Fin%20Svc%20Sout%20%26%20O%20Form%20%28Civ%29%20QG
correct, masculine and feminine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 94, French, - Gestionnaire%20des%20finances%20des%20services%20de%20soutien%20et%20officier%20de%20la%20formation%20du%20personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Gestionnaire des finances des services de soutien et officier de la formation du personnel civil du Quartier général; Gest Fin Svc Sout & O Form (Civ) QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 94, French, - Gestionnaire%20des%20finances%20des%20services%20de%20soutien%20et%20officier%20de%20la%20formation%20du%20personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2011-07-22
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Record 95, Main entry term, English
- Training Standards
1, record 95, English, Training%20Standards
correct, plural
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- Trg Stds 1, record 95, English, Trg%20Stds
correct, plural
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Publication title and shortened form may be followed by a number. 2, record 95, English, - Training%20Standards
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Training Standards; Trg Stds : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 95, English, - Training%20Standards
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Record 95, Main entry term, French
- Normes d'instruction
1, record 95, French, Normes%20d%27instruction
correct, feminine noun, plural
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- Nor Instr 1, record 95, French, Nor%20Instr
correct, feminine noun, plural
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le titre de publication et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, record 95, French, - Normes%20d%27instruction
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Normes d'instruction; Nor Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 95, French, - Normes%20d%27instruction
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2011-07-19
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Operations (Air Forces)
Record 96, Main entry term, English
- Mission Support Readiness and Training
1, record 96, English, Mission%20Support%20Readiness%20and%20Training
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- Msn Sp Rdns & Trg 1, record 96, English, Msn%20Sp%20Rdns%20%26%20Trg
correct
- Mission Support Readiness Training 1, record 96, English, Mission%20Support%20Readiness%20Training
former designation, correct
- Msn Sp Rdns Trg 1, record 96, English, Msn%20Sp%20Rdns%20Trg
former designation, correct
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 96, English, - Mission%20Support%20Readiness%20and%20Training
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Mission Support Readiness and Training; Msn Sp Rdns & Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 96, English, - Mission%20Support%20Readiness%20and%20Training
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Record 96, Main entry term, French
- Instruction et Disponibilité opérationnelle du soutien de mission
1, record 96, French, Instruction%20et%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
correct, feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- Instr & Disp Op Sout Msn 1, record 96, French, Instr%20%26%20Disp%20Op%20Sout%20Msn
correct, feminine noun
- Instruction - Disponibilité opérationnelle du soutien de mission 1, record 96, French, Instruction%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
former designation, correct, feminine noun
- Instr Disp op Sout Msn 1, record 96, French, Instr%20Disp%20op%20Sout%20Msn
former designation, correct, feminine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 96, French, - Instruction%20et%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Instruction - Disponibilité opérationnelle du soutien de mission; Instr Disp Op Sout Msn : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 96, French, - Instruction%20et%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
Record 96, Key term(s)
- Instruction Disponibilité opérationnelle du soutien de mission
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2011-07-19
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Field Engineering (Military)
Record 97, Main entry term, English
- Air Force Airfield Engineering Training
1, record 97, English, Air%20Force%20Airfield%20Engineering%20Training
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- AF AE Trg 1, record 97, English, AF%20AE%20Trg
correct
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 97, English, - Air%20Force%20Airfield%20Engineering%20Training
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Air Force Airfield Engineering Training; AF AE Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 97, English, - Air%20Force%20Airfield%20Engineering%20Training
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Génie (Militaire)
Record 97, Main entry term, French
- Instruction en génie de l'air de la Force aérienne
1, record 97, French, Instruction%20en%20g%C3%A9nie%20de%20l%27air%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- Instr GA FA 1, record 97, French, Instr%20GA%20FA
correct, feminine noun
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 97, French, - Instruction%20en%20g%C3%A9nie%20de%20l%27air%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Instruction en génie de l'air de la Force aérienne; Instr GA FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 97, French, - Instruction%20en%20g%C3%A9nie%20de%20l%27air%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2011-07-18
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Record 98, Main entry term, English
- 5 Wing
1, record 98, English, 5%20Wing
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- 5 W 2, record 98, English, 5%20W
correct
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Goose Bay, Newfoundland and Labrador. 3, record 98, English, - 5%20Wing
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
5 Wing Goose Bay is the site of Allied tactical flying training in Canada. It is home to permanent detachments from Britain's Royal Air Force, the German Luftwaffe, the Royal Netherlands Air Force and the Italian Aeronautic Militiare. 5 Wing also serves as a NORAD [North American Aerospace Defence Command] CF-18 deployed operating base and airfield supporting a mix of aviation activities, military and civilian, in North-Eastern Canada. 4, record 98, English, - 5%20Wing
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
5 Wing; 5 W: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, record 98, English, - 5%20Wing
Record 98, Key term(s)
- 5th Wing
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Record 98, Main entry term, French
- 5e Escadre
1, record 98, French, 5e%20Escadre
correct, see observation, feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- 5 Ere 2, record 98, French, 5%20Ere
correct, feminine noun
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «5» se place en exposant. 3, record 98, French, - 5e%20Escadre
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Goose Bay, Terre-Neuve-et-Labrador. 3, record 98, French, - 5e%20Escadre
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
La 5e Escadre Goose Bay est l'emplacement de l'entraînement en vol tactique des Forces alliées au Canada. Des détachements permanents de la Royal Air Force de Grande-Bretagne, de la Luftwaffe d'Allemagne, de la Royal Air Force des Pays-Bas, ainsi que des Forces aériennes d'Italie s'y trouvent également. La 5e Escadre est aussi le terrain d'aviation et la base des opérations déployées de CF-18 du NORAD [Commandement de la défense aérospatiale de l'Amérique du Nord], qui appuient diverses activités d'aviation militaire et civile dans le Nord-Est du Canada. 4, record 98, French, - 5e%20Escadre
Record number: 98, Textual support number: 4 OBS
En français, on ne met pas d'article entre le nom de l'escadre et son lieu. Ainsi, on doit écrire 5e Escadre Goose Bay et non 5e Escadre de Goose Bay ou 5e Escadre à Goose Bay. 3, record 98, French, - 5e%20Escadre
Record number: 98, Textual support number: 5 OBS
5e Escadre; 5 Ere : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, record 98, French, - 5e%20Escadre
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2011-07-14
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 99, Main entry term, English
- Air Force Navigator Training
1, record 99, English, Air%20Force%20Navigator%20Training
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- AF Nav Trg 1, record 99, English, AF%20Nav%20Trg
correct
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 99, English, - Air%20Force%20Navigator%20Training
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Air Force Navigator Training; AF Nav Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 99, English, - Air%20Force%20Navigator%20Training
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
- Pilotage et navigation aérienne
Record 99, Main entry term, French
- Instruction des navigateurs de la Force aérienne
1, record 99, French, Instruction%20des%20navigateurs%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- Instr Nav FA 1, record 99, French, Instr%20Nav%20FA
correct, feminine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 99, French, - Instruction%20des%20navigateurs%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Instruction des navigateurs de la Force aérienne; Instr Nav FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 99, French, - Instruction%20des%20navigateurs%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2011-07-14
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 100, Main entry term, English
- Air Force Pilot Training 2
1, record 100, English, Air%20Force%20Pilot%20Training%202
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- AF Plt Trg 2 1, record 100, English, AF%20Plt%20Trg%202
correct
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Air Force Pilot Training 2; AF Plt Trg 2 : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, record 100, English, - Air%20Force%20Pilot%20Training%202
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
- Pilotage et navigation aérienne
Record 100, Main entry term, French
- Instruction des pilotes de la Force aérienne 2
1, record 100, French, Instruction%20des%20pilotes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%202
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- Instr Pil FA 2 1, record 100, French, Instr%20Pil%20FA%202
correct, feminine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Instruction des pilotes de la Force aérienne 2; Instr Pil FA 2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 100, French, - Instruction%20des%20pilotes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%202
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


