TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ALTERNATE MEDIA [11 records]
Record 1 - internal organization data 2021-06-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Social Organization
- Social Services and Social Work
- Labour and Employment
Record 1, Main entry term, English
- community organization
1, record 1, English, community%20organization
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- community-based organization 2, record 1, English, community%2Dbased%20organization
correct
- community service organization 3, record 1, English, community%20service%20organization
correct
- community agency 4, record 1, English, community%20agency
correct
- community-based agency 4, record 1, English, community%2Dbased%20agency
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Communicating the availability of material in alternate media is vital if disabled persons are to benefit. Newsletters and the telephone newslines of community organizations can be of assistance. 5, record 1, English, - community%20organization
Record 1, Key term(s)
- community organisation
- community based organisation
- community service organisation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Organisation sociale
- Services sociaux et travail social
- Travail et emploi
Record 1, Main entry term, French
- organisme communautaire
1, record 1, French, organisme%20communautaire
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- organisme de services communautaires 2, record 1, French, organisme%20de%20services%20communautaires
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il est essentiel de faire savoir aux personnes handicapées que des documents sont disponibles sous d'autres formes que l'imprimé pour qu'elles puissent en bénéficier. On peut recourir aux bulletins et aux lignes téléphoniques d'information des organismes communautaires. 3, record 1, French, - organisme%20communautaire
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Organización social
- Servicios sociales y trabajo social
- Trabajo y empleo
Record 1, Main entry term, Spanish
- organización comunitaria
1, record 1, Spanish, organizaci%C3%B3n%20comunitaria
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
- OC 2, record 1, Spanish, OC
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, Spanish
- organización de masas 3, record 1, Spanish, organizaci%C3%B3n%20de%20masas
feminine noun, Cuba
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-04-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- content creation
1, record 2, English, content%20creation
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The development of Web content from scratch. 2, record 2, English, - content%20creation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Content creation is often directly affected by the need to support many types of target device. It may be necessary to create different versions of content, particularly images, audio and other rich media, to cater for the different capabilities of various devices. Creation of alternate forms of content may also be necessary so that material can be delivered to devices that cannot support particular kinds of content. 3, record 2, English, - content%20creation
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- création de contenu
1, record 2, French, cr%C3%A9ation%20de%20contenu
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conception de contenu Web à partir de zéro. 1, record 2, French, - cr%C3%A9ation%20de%20contenu
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 2, Main entry term, Spanish
- creación de contenido
1, record 2, Spanish, creaci%C3%B3n%20de%20contenido
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-05-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Record 3, Main entry term, English
- alternate television 1, record 3, English, alternate%20television
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- alternative television 2, record 3, English, alternative%20television
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Unhampered by the constraints of traditional mass media, alternate television is ideally suited to the specific communications needs of small communities or special interest groups, but for all its promise, still falls short of its potential. 3, record 3, English, - alternate%20television
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Record 3, Main entry term, French
- télévision parallèle
1, record 3, French, t%C3%A9l%C3%A9vision%20parall%C3%A8le
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des nouvelles techniques télévisuelles (magnétoscope, câble, etc.) évoluant de façon parallèle à la télévision traditionnelle, et dont les objectifs sont de diversifier la communication en fonction de minorités sociales, culturelles ou géographiques, de favoriser la participation active de groupes d'individus, et de promouvoir un enseignement axé sur une formation individualisée et permanente. 2, record 3, French, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20parall%C3%A8le
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-03-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 4, Main entry term, English
- media attribute
1, record 4, English, media%20attribute
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
When used with the alternate type, the link element can specify variants of a given resource, either language variants(translations) with the lang attribute or media variants with the media attribute. 1, record 4, English, - media%20attribute
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 4, English, - media%20attribute
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 4, Main entry term, French
- attribut media
1, record 4, French, attribut%20media
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Quand on l'utilise avec le type alternate, l'élément link peut spécifier les variantes d'une ressource donnée, soit les variantes de langues (traductions), avec l'attribut lang, soit les variantes de média, avec l'attribut media. 1, record 4, French, - attribut%20media
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 4, French, - attribut%20media
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-03-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 5, Main entry term, English
- media variant
1, record 5, English, media%20variant
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When used with the alternate type, the link element can specify variants of a given resource, either language variants(translations) with the lang attribute or media variants with the media attribute. 1, record 5, English, - media%20variant
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 5, English, - media%20variant
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 5, Main entry term, French
- variante de média
1, record 5, French, variante%20de%20m%C3%A9dia
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Quand on l'utilise avec le type alternate, l'élément link peut spécifier les variantes d'une ressource donnée, soit les variantes de langues (traductions), avec l'attribut lang, soit les variantes de média, avec l'attribut media. 1, record 5, French, - variante%20de%20m%C3%A9dia
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 5, French, - variante%20de%20m%C3%A9dia
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-03-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 6, Main entry term, English
- language variant
1, record 6, English, language%20variant
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When used with the alternate type, the link element can specify variants of a given resource, either language variants(translations) with the lang attribute or media variants with the media attribute. 1, record 6, English, - language%20variant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 6, English, - language%20variant
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 6, Main entry term, French
- variante de langue
1, record 6, French, variante%20de%20langue
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Quand on l'utilise avec le type alternate, l'élément link peut spécifier les variantes d'une ressource donnée, soit les variantes de langues (traductions), avec l'attribut lang, soit les variantes de média, avec l'attribut media. 1, record 6, French, - variante%20de%20langue
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 6, French, - variante%20de%20langue
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-03-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 7, Main entry term, English
- link element
1, record 7, English, link%20element
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
When used with the alternate type, the link element can specify variants of a given resource, either language variants(translations) with the lang attribute or media variants with the media attribute. 1, record 7, English, - link%20element
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 7, English, - link%20element
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 7, Main entry term, French
- élément link
1, record 7, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20link
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Quand on l'utilise avec le type alternate, l'élément link peut spécifier les variantes d'une ressource donnée, soit les variantes de langues (traductions), avec l'attribut lang, soit les variantes de média, avec l'attribut media. 1, record 7, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20link
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 7, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20link
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-03-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 8, Main entry term, English
- alternate type
1, record 8, English, alternate%20type
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
When used with the alternate type, the link element can specify variants of a given resource, either language variants(translations) with the lang attribute or media variants with the media attribute. 1, record 8, English, - alternate%20type
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 8, English, - alternate%20type
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 8, Main entry term, French
- type alternate
1, record 8, French, type%20alternate
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Quand on l'utilise avec le type alternate, l'élément link peut spécifier les variantes d'une ressource donnée, soit les variantes de langues (traductions), avec l'attribut lang, soit les variantes de média, avec l'attribut media. 1, record 8, French, - type%20alternate
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 8, French, - type%20alternate
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1999-01-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Special Education
Record 9, Main entry term, English
- extra-large print version
1, record 9, English, extra%2Dlarge%20print%20version
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Communicators, whether planning publications or advertisements, should always consider alternate media including, as appropriate, audio tapes, braille, extra-large print versions and open and closed captioning for video material, including advertising. 1, record 9, English, - extra%2Dlarge%20print%20version
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Books or materials printed with larger types than usual, produced especially for the education of pupils with severe loss of vision. 2, record 9, English, - extra%2Dlarge%20print%20version
Record 9, Key term(s)
- large-type books
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Éducation spéciale
Record 9, Main entry term, French
- imprimé à gros caractères
1, record 9, French, imprim%C3%A9%20%C3%A0%20gros%20caract%C3%A8res
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Livres imprimés en gros caractères destinés à l'enseignement des élèves ayant un grave déficit de la vue. 2, record 9, French, - imprim%C3%A9%20%C3%A0%20gros%20caract%C3%A8res
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les communicateurs, au moment de planifier des communications ou de la publicité, devraient toujours tenir compte d'autres moyens de communication, dont les bandes audio, le braille, les imprimés à gros caractères et le sous-titrage visible et invisible pour le matériel vidéo. 1, record 9, French, - imprim%C3%A9%20%C3%A0%20gros%20caract%C3%A8res
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1993-02-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 10, Main entry term, English
- telephone newsline
1, record 10, English, telephone%20newsline
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Communicating the availability of material in alternate media is vital if disabled persons are to benefit. Newsletters and the telephone newslines of community organizations can be of assistance. 1, record 10, English, - telephone%20newsline
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 10, Main entry term, French
- ligne téléphonique d'information
1, record 10, French, ligne%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20d%27information
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Il est essentiel de faire savoir aux personnes handicapées que des documents sont disponibles sous d'autres formes que l'imprimé pour qu'elles puissent en bénéficier. On peut recourir aux bulletins et aux lignes téléphoniques d'information des organismes communautaires. 1, record 10, French, - ligne%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20d%27information
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/communications. 2, record 10, French, - ligne%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20d%27information
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1982-11-25
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
Record 11, Main entry term, English
- operations librarian
1, record 11, English, operations%20librarian
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[The person who] controls, stores and issues data files and procedures required for computer job processing. Maintains records of data files stored on removable media and kept in library for historical purposes or subsequent processing cycles. Performs procedures necessary to transfer backup files to, and retrieve them from, alternate storage sites. Operates files purging system and controls periodic cleaning and conditioning of magnetic tapes and, as required, disk packs. HANDA p. 98 1, record 11, English, - operations%20librarian
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
Record 11, Main entry term, French
- bibliothécaire d'exploitation 1, record 11, French, biblioth%C3%A9caire%20d%27exploitation
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: